ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 虎, -虎- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [虎, hǔ, ㄏㄨˇ] tiger; brave, fierce; surname Radical: 虎, Decomposition: ⿸ 虍 [hū, ㄏㄨ] 几 [jǐ, ㄐㄧˇ] Etymology: [ideographic] A tiger 虍 standing on a rock 几; 虍 also provides the pronunciation Rank: 1083 | | [號, hào, ㄏㄠˋ] mark, sign; symbol; number; to call, to cry, to roar Radical: 虎, Decomposition: ⿰ 号 [hào, ㄏㄠˋ] 虎 [hǔ, ㄏㄨˇ] Etymology: [ideographic] The roar 口 of the tiger 虎; 丂 provides the pronunciation Variants: 号, Rank: 6772 | | [彪, biāo, ㄅㄧㄠ] tiger; a tiger's stripes; like a tiger Radical: 彡, Decomposition: ⿺ 虎 [hǔ, ㄏㄨˇ] 彡 [shān, ㄕㄢ] Etymology: [ideographic] A tiger's 虎 stripes 彡 Rank: 2406 | | [唬, hǔ, ㄏㄨˇ] to intimidate; to scare Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 虎 [hǔ, ㄏㄨˇ] Etymology: [pictophonetic] mouth Rank: 3161 | | [琥, hǔ, ㄏㄨˇ] amber, tigers-eye Radical: 王, Decomposition: ⿰ 王 [wáng, ㄨㄤˊ] 虎 [hǔ, ㄏㄨˇ] Etymology: [ideographic] A tiger's eye 虎 stone 王; 虎 also provides the pronunciation Rank: 4456 | | [虢, guó, ㄍㄨㄛˊ] an ancient feudal State in Shenxi and Hunan Radical: 虎, Decomposition: ⿰ 寽 [lǜ, ㄌㄩˋ] 虎 [hǔ, ㄏㄨˇ] Etymology: - Rank: 4827 | | [虒, sī, ㄙ] an amphibious beast resembling a tiger with one horn; place name Radical: 虎, Decomposition: ⿸ 厂 [chǎng, ㄔㄤˇ] 虎 [hǔ, ㄏㄨˇ] Etymology: [ideographic] A tiger 虎 with one horn 厂 Rank: 7189 | | [猇, xiāo, ㄒㄧㄠ] a tiger's roar; to intimidate; to scare Radical: 犭, Decomposition: ⿰ 犭 [quǎn, ㄑㄩㄢˇ] 虎 [hǔ, ㄏㄨˇ] Etymology: [pictophonetic] tiger
|
|
| 虎 | [虎] Meaning: tiger; drunkard On-yomi: コ, ko Kun-yomi: とら, tora Radical: 虍, Decomposition: ⿸ 虍 儿 Variants: 乕, 虝, Rank: 1653 | 彪 | [彪] Meaning: spotted; mottled; patterned; small tiger On-yomi: ヒョウ, ヒュウ, hyou, hyuu Kun-yomi: あや, aya Radical: 彡, Decomposition: ⿰ 虎 彡 Rank: 2397 | 琥 | [琥] Meaning: jewelled utensil On-yomi: コ, ko Radical: 玉, Decomposition: ⿰ 王 虎
| 乕 | [乕] Meaning: tiger; brave; fierce; surname On-yomi: コ, ko Kun-yomi: とら, tora Radical: 丿 Variants: 虝, 虎 | 號 | [號] Meaning: mark; sign; symbol; number On-yomi: コウ, kou Kun-yomi: さけ.ぶ, よびな, sake.bu, yobina Radical: 虍, Decomposition: ⿰ 号 虎 Variants: 号 | 虝 | [虝] Meaning: On-yomi: コ, ko Kun-yomi: とら, tora Radical: 虍 Variants: 乕, 虎 | 虢 | [虢] Meaning: name of ancient feudal State in Shenxi and Hunan On-yomi: ホウ, カク, hou, kaku Kun-yomi: つめあと, tsumeato Radical: 虍, Decomposition: ⿰ 寽 虎
|
| 虎 | [hǔ, ㄏㄨˇ, 虎] tiger #2,850 [Add to Longdo] | 老虎 | [lǎo hǔ, ㄌㄠˇ ㄏㄨˇ, 老 虎] tiger #5,902 [Add to Longdo] | 雅虎 | [Yǎ hǔ, ㄧㄚˇ ㄏㄨˇ, 雅 虎] Yahoo, internet portal #8,589 [Add to Longdo] | 马虎 | [mǎ hu, ㄇㄚˇ ㄏㄨ˙, 马 虎 / 馬 虎] careless; sloppy; negligent; skimpy #20,889 [Add to Longdo] | 壁虎 | [bì hǔ, ㄅㄧˋ ㄏㄨˇ, 壁 虎] gecko; house lizard #24,788 [Add to Longdo] | 白虎 | [Bái hǔ, ㄅㄞˊ ㄏㄨˇ, 白 虎] White Tiger (Chinese constellation); (slang) hairless female genitalia #25,402 [Add to Longdo] | 东北虎 | [dōng běi hǔ, ㄉㄨㄥ ㄅㄟˇ ㄏㄨˇ, 东 北 虎 / 東 北 虎] Amur tiger #28,832 [Add to Longdo] | 纸老虎 | [zhǐ lǎo hǔ, ㄓˇ ㄌㄠˇ ㄏㄨˇ, 纸 老 虎 / 紙 老 虎] paper tiger #37,890 [Add to Longdo] | 华南虎 | [Huá nán hǔ, ㄏㄨㄚˊ ㄋㄢˊ ㄏㄨˇ, 华 南 虎 / 華 南 虎] South China Tiger #39,462 [Add to Longdo] | 杨虎城 | [Yáng Hǔ chéng, ㄧㄤˊ ㄏㄨˇ ㄔㄥˊ, 杨 虎 城 / 楊 虎 城] Yang Hucheng #40,350 [Add to Longdo] | 狼吞虎咽 | [láng tūn hǔ yàn, ㄌㄤˊ ㄊㄨㄣ ㄏㄨˇ ㄧㄢˋ, 狼 吞 虎 咽] to wolf down one's food (成语 saw); to devour ravenously #40,904 [Add to Longdo] | 飞虎队 | [fēi hǔ duì, ㄈㄟ ㄏㄨˇ ㄉㄨㄟˋ, 飞 虎 队 / 飛 虎 隊] Flying Tigers, US airmen in China during World War Two; Hong Kong nickname for police special duties unit #42,494 [Add to Longdo] | 马马虎虎 | [mǎ ma hū hu, ㄇㄚˇ ㄇㄚ˙ ㄏㄨ ㄏㄨ˙, 马 马 虎 虎 / 馬 馬 虎 虎] careless; casual; vague; not so bad; so-so; tolerable #45,615 [Add to Longdo] | 唐伯虎 | [Táng Bó hǔ, ㄊㄤˊ ㄅㄛˊ ㄏㄨˇ, 唐 伯 虎] Tang Bohu or Tang Yin 唐寅 (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子 #47,291 [Add to Longdo] | 九牛二虎之力 | [jiǔ niú èr hǔ zhī lì, ㄐㄧㄡˇ ㄋㄧㄡˊ ㄦˋ ㄏㄨˇ ㄓ ㄌㄧˋ, 九 牛 二 虎 之 力] tremendous strength (成语 saw) #49,647 [Add to Longdo] | 骑虎难下 | [qí hǔ nán xià, ㄑㄧˊ ㄏㄨˇ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄚˋ, 骑 虎 难 下 / 騎 虎 難 下] if you ride a tiger, it's hard to get off (成语 saw); fig. impossible to stop halfway #57,881 [Add to Longdo] | 石虎 | [Shí Hǔ, ㄕˊ ㄏㄨˇ, 石 虎] Shi Hu #58,642 [Add to Longdo] | 藏龙卧虎 | [cáng lóng wò hǔ, ㄘㄤˊ ㄌㄨㄥˊ ㄨㄛˋ ㄏㄨˇ, 藏 龙 卧 虎 / 藏 龍 臥 虎] hidden dragon, crouching tiger (成语 saw); fig. talented individuals in hiding; concealed talent #59,852 [Add to Longdo] | 龙争虎斗 | [lóng zhēng hǔ dòu, ㄌㄨㄥˊ ㄓㄥ ㄏㄨˇ ㄉㄡˋ, 龙 争 虎 斗 / 龍 爭 虎 鬥] lit. the dragon wars, the tiger battles (成语 saw); fierce battle between giants #63,850 [Add to Longdo] | 伏虎 | [fú hǔ, ㄈㄨˊ ㄏㄨˇ, 伏 虎] to subdue a tiger; fig. to prevail over sinister forces #64,792 [Add to Longdo] | 美洲虎 | [Měi zhōu hǔ, ㄇㄟˇ ㄓㄡ ㄏㄨˇ, 美 洲 虎] jaguar #68,533 [Add to Longdo] | 狐假虎威 | [hú jiǎ hǔ wēi, ㄏㄨˊ ㄐㄧㄚˇ ㄏㄨˇ ㄨㄟ, 狐 假 虎 威] lit. the fox exploits the tiger's might (成语 saw); fig. to use powerful connections to intimidate people #70,465 [Add to Longdo] | 虎背熊腰 | [hǔ bèi xióng yāo, ㄏㄨˇ ㄅㄟˋ ㄒㄩㄥˊ ㄧㄠ, 虎 背 熊 腰] back of a tiger and waist of a bear; tough and stocky build #71,266 [Add to Longdo] | 秋老虎 | [qiū lǎo hǔ, ㄑㄧㄡ ㄌㄠˇ ㄏㄨˇ, 秋 老 虎] hot spell during autumn; Indian summer #74,268 [Add to Longdo] | 虎骨 | [hǔ gǔ, ㄏㄨˇ ㄍㄨˇ, 虎 骨] tiger bone (used in traditional Chinese medicine) #76,523 [Add to Longdo] | 为虎作伥 | [wéi hǔ zuò chāng, ㄨㄟˊ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ, 为 虎 作 伥 / 為 虎 作 倀] to act as accomplice to the tiger (成语 saw); to take the part of the devil; to help a villain against honest people #79,861 [Add to Longdo] | 虎年 | [hǔ nián, ㄏㄨˇ ㄋㄧㄢˊ, 虎 年] Year of the Tiger (e.g. 2010) #81,963 [Add to Longdo] | 敲山震虎 | [qiāo shān zhèn hǔ, ㄑㄧㄠ ㄕㄢ ㄓㄣˋ ㄏㄨˇ, 敲 山 震 虎] a deliberate show of strength as a warning #86,062 [Add to Longdo] | 虎林 | [Hǔ lín, ㄏㄨˇ ㄌㄧㄣˊ, 虎 林] (N) Hulin (place in Heilongjiang) #94,709 [Add to Longdo] | 虎踞龙盘 | [hǔ jù lóng pán, ㄏㄨˇ ㄐㄩˋ ㄌㄨㄥˊ ㄆㄢˊ, 虎 踞 龙 盘 / 虎 踞 龍 盤] lit. where tigers crouch and dragons coil (成语 saw); fig. forbidding terrain #114,066 [Add to Longdo] | 照猫画虎 | [zhào māo huà hǔ, ㄓㄠˋ ㄇㄠ ㄏㄨㄚˋ ㄏㄨˇ, 照 猫 画 虎 / 照 貓 畫 虎] lit. drawing a tiger using a cat as a model (成语 saw); fig. to pretend to do sth without understanding it #117,769 [Add to Longdo] | 两虎相争 | [liǎng hǔ xiāng zhēng, ㄌㄧㄤˇ ㄏㄨˇ ㄒㄧㄤ ㄓㄥ, 两 虎 相 争 / 兩 虎 相 爭] two tigers fighting (成语 saw); fierce contest between evenly matched protagonists #123,428 [Add to Longdo] | 前怕狼后怕虎 | [qián pà láng hòu pà hǔ, ㄑㄧㄢˊ ㄆㄚˋ ㄌㄤˊ ㄏㄡˋ ㄆㄚˋ ㄏㄨˇ, 前 怕 狼 后 怕 虎 / 前 怕 狼 後 怕 虎] lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (成语 saw); fig. needless fears; scare mongering; reds under the beds #127,401 [Add to Longdo] | 三人成虎 | [sān rén chéng hǔ, ㄙㄢ ㄖㄣˊ ㄔㄥˊ ㄏㄨˇ, 三 人 成 虎] three men talking makes a tiger (成语 saw); repeated rumor becomes a fact #129,885 [Add to Longdo] | 势成骑虎 | [shì chéng qí hǔ, ㄕˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧˊ ㄏㄨˇ, 势 成 骑 虎 / 勢 成 騎 虎] if you ride a tiger, it's hard to get off (成语 saw); fig. impossible to stop halfway #153,813 [Add to Longdo] | 纵虎归山 | [zòng hǔ guī shān, ㄗㄨㄥˋ ㄏㄨˇ ㄍㄨㄟ ㄕㄢ, 纵 虎 归 山 / 縱 虎 歸 山] lit. to let the tiger return to the mountain; fig. to store up future calamities #177,087 [Add to Longdo] | 虎钳 | [hǔ qián, ㄏㄨˇ ㄑㄧㄢˊ, 虎 钳 / 虎 鉗] pliers #186,605 [Add to Longdo] | 不入虎穴焉得虎子 | [bù rù hǔ xué yān dé hǔ zǐ, ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨˇ ㄒㄩㄝˊ ㄧㄢ ㄉㄜˊ ㄏㄨˇ ㄗˇ, 不 入 虎 穴 焉 得 虎 子] how can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair; nothing venture; nothing to gain or have #224,814 [Add to Longdo] | 虎踞龙蟠 | [hǔ jù lóng pán, ㄏㄨˇ ㄐㄩˋ ㄌㄨㄥˊ ㄆㄢˊ, 虎 踞 龙 蟠 / 虎 踞 龍 蟠] lit. where tigers crouch and dragons coil (成语 saw); fig. forbidding terrain #236,601 [Add to Longdo] | 陈巴尔虎旗 | [Chén bā ěr hǔ qí, ㄔㄣˊ ㄅㄚ ㄦˇ ㄏㄨˇ ㄑㄧˊ, 陈 巴 尔 虎 旗 / 陳 巴 爾 虎 旗] (N) Chenba erhu qi (place in Inner Mongolia) #238,310 [Add to Longdo] | 新巴尔虎左旗 | [Xīn bā ěr hǔ zuǒ qí, ㄒㄧㄣ ㄅㄚ ㄦˇ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˇ ㄑㄧˊ, 新 巴 尔 虎 左 旗 / 新 巴 爾 虎 左 旗] (N) Xinba'erhu zuoqi (place in Inner Mongolia) #239,322 [Add to Longdo] | 养虎遗患 | [yǎng hǔ yí huàn, ㄧㄤˇ ㄏㄨˇ ㄧˊ ㄏㄨㄢˋ, 养 虎 遗 患 / 養 虎 遺 患] Rear a tiger and court disaster. (成语 saw); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom #255,465 [Add to Longdo] | 新巴尔虎右旗 | [Xīn bā ěr hǔ yòu qí, ㄒㄧㄣ ㄅㄚ ㄦˇ ㄏㄨˇ ㄧㄡˋ ㄑㄧˊ, 新 巴 尔 虎 右 旗 / 新 巴 爾 虎 右 旗] (N) Xinba'erhu youqi (place in Inner Mongolia) #256,104 [Add to Longdo] | 初生之犊不怕虎 | [chū shēng zhī dú bù pà hǔ, ㄔㄨ ㄕㄥ ㄓ ㄉㄨˊ ㄅㄨˋ ㄆㄚˋ ㄏㄨˇ, 初 生 之 犊 不 怕 虎 / 初 生 之 犢 不 怕 虎] A new-born calf has no fear of the tiger (成语 saw). The fearlessness of youth. #265,422 [Add to Longdo] | 暴虎冯河 | [bào hǔ píng hé, ㄅㄠˋ ㄏㄨˇ ㄆㄧㄥˊ ㄏㄜˊ, 暴 虎 冯 河 / 暴 虎 馮 河] lit. fight tiger bare handed and wade rivers (成语 saw); fig. bull-headed heroism #315,089 [Add to Longdo] | 熊腰虎背 | [xióng yāo hǔ bèi, ㄒㄩㄥˊ ㄧㄠ ㄏㄨˇ ㄅㄟˋ, 熊 腰 虎 背] waist of a bear and back of a tiger; tough and stocky build #338,280 [Add to Longdo] | 画虎类犬 | [huà hǔ lèi quǎn, ㄏㄨㄚˋ ㄏㄨˇ ㄌㄟˋ ㄑㄩㄢˇ, 画 虎 类 犬 / 畫 虎 類 犬] drawing a tiger like a dog (成语 saw); to make a fool of oneself by excessive ambition #427,783 [Add to Longdo] | 蝎虎座 | [xiē hǔ zuò, ㄒㄧㄝ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ, 蝎 虎 座 / 蠍 虎 座] Lacerta (constellation) #988,575 [Add to Longdo] | 五虎将 | [Wǔ hǔ jiàng, ㄨˇ ㄏㄨˇ ㄐㄧㄤˋ, 五 虎 将 / 五 虎 將] Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely Guan Yu 關羽|关羽, Zhang Fei 張飛|张飞, Zhao Yun 趙雲|赵云, Ma Chao 馬超|马超, Huang Zhong 黃忠|黄忠 [Add to Longdo] | 寅虎 | [yín hǔ, ㄧㄣˊ ㄏㄨˇ, 寅 虎] Year 3, year of the Tiger (e.g. 2010) [Add to Longdo] |
| | 虎 | [とら(P);トラ(P), tora (P); tora (P)] (n) (1) tiger (Panthera tigris); (2) (col) drunk person; (P) #2,745 [Add to Longdo] | とらの子;虎の子 | [とらのこ, toranoko] (n) (1) tiger cub; (2) treasure (as it is said that tigers treasure their young) [Add to Longdo] | シベリア虎 | [シベリアとら;シベリアトラ, shiberia tora ; shiberiatora] (n) (uk) Siberian tiger (Panthera tigris altaica); Amur tiger [Add to Longdo] | 伊吹虎の尾;伊吹虎尾 | [いぶきとらのお;イブキトラノオ, ibukitoranoo ; ibukitoranoo] (n) (uk) common bistort (species of flowering plant, Polygonum bistorta) [Add to Longdo] | 雨降らし;雨虎;雨降 | [あめふらし;アメフラシ, amefurashi ; amefurashi] (n) (uk) sea hare (esp. species Aplysia kurodai) [Add to Longdo] | 岡虎の尾;岡虎尾 | [おかとらのお;オカトラノオ, okatoranoo ; okatoranoo] (n) (uk) gooseneck loosestrife (Lysimachia clethroides) [Add to Longdo] | 花虎の尾 | [はなとらのお;ハナトラノオ, hanatoranoo ; hanatoranoo] (n) (uk) false dragonhead (Physostegia virginiana); obedient plant [Add to Longdo] | 花虎魚 | [はなおこぜ, hanaokoze] (n) sargassum fish [Add to Longdo] | 海獺;猟虎;海猟;獺虎 | [らっこ;ラッコ, rakko ; rakko] (n) (uk) sea otter (Enhydra lutris) (ain [Add to Longdo] | 騎虎 | [きこ, kiko] (n) (See 騎虎の勢い) riding a tiger [Add to Longdo] | 騎虎の勢い | [きこのいきおい, kikonoikioi] (exp) having no choice but to carry on; having no choice but to go on; unable to change one's course of action; a man riding a tiger cannot disembark halfway through [Add to Longdo] | 鬼鰧;鬼虎魚 | [おにおこぜ;オニオコゼ, oniokoze ; oniokoze] (n) (uk) devil stinger (Inimicus japonicus) [Add to Longdo] | 鬼達磨鰧;鬼達磨虎魚 | [おにだるまおこぜ;オニダルマオコゼ, onidarumaokoze ; onidarumaokoze] (n) (uk) reef stonefish (Synanceia verrucosa); stonefish; devilfish [Add to Longdo] | 群羊を駆って猛虎を攻む | [ぐんようをかってもうこをせむ, gunyouwokattemoukowosemu] (exp) (id) Union is strength [Add to Longdo] | 剣歯虎 | [けんしこ, kenshiko] (n) (obsc) saber-toothed tiger (sabre) [Add to Longdo] | 虎の威を借る狐 | [とらのいをかるきつね, toranoiwokarukitsune] (exp) (id) person who swaggers about under borrowed authority; small man acting arrogantly through borrowed authority; a fox that borrows the authority of a tiger [Add to Longdo] | 虎の巻 | [とらのまき, toranomaki] (n) crib notes; key (to a diagram) [Add to Longdo] | 虎の尾 | [とらのお, toranoo] (n) (1) tiger's tail; (2) (uk) (See 岡虎の尾) gooseneck loosestrife (species of flowering plant, Lysimachia clethroides); (3) (uk) (See 虎の尾羊歯) Asplenium incisum (species of spleenwort) [Add to Longdo] | 虎の尾を踏む | [とらのおをふむ, toranoowofumu] (exp, v5m) to take great risks [Add to Longdo] | 虎の尾羊歯 | [とらのおしだ;トラノオシダ, toranooshida ; toranooshida] (n) (uk) Asplenium incisum (species of spleenwort) [Add to Longdo] | 虎を野に放つ | [とらをやにはなつ, torawoyanihanatsu] (exp) (id) to let loose a tiger in the field; to let loose something dangerous [Add to Longdo] | 虎ノ門事件;虎の門事件 | [とらのもんじけん, toranomonjiken] (n) Toranomon Incident (assassination attempt on Prince Regent Hirohito, Dec. 27, 1923) [Add to Longdo] | 虎パン | [とらパン, tora pan] (n) (1) (abbr) (See 虎柄パンツ) tiger-striped pants; (2) cakes or bread with a tiger pattern or face [Add to Longdo] | 虎葦毛 | [とらあしげ, toraashige] (n) (obsc) (See 連銭葦毛) dapple gray (horse coat color); dapple grey [Add to Longdo] | 虎燕拳 | [こえんけん, koenken] (n) { MA } Tiger Swallow Fist [Add to Longdo] | 虎河豚 | [とらふぐ, torafugu] (n) tiger globefish (poisonous fish, Takifugu rubripes) [Add to Longdo] | 虎刈り | [とらがり, toragari] (n) close-cropped (head) [Add to Longdo] | 虎冠 | [とらかんむり, torakanmuri] (n) kanji "tiger" radical [Add to Longdo] | 虎巻 | [とらかん, torakan] (n) crib notes; key (to a diagram) [Add to Longdo] | 虎魚;鰧(oK) | [おこぜ, okoze] (n) stingfish; scorpion fish; stonefish [Add to Longdo] | 虎穴 | [こけつ, koketsu] (n) tiger's den; jaws of death; dangerous place [Add to Longdo] | 虎穴に入らずんば虎子を得ず;虎穴に入らずんば虎児を得ず | [こけつにいらずんばこじをえず;こけつにいらずんばこしをえず(虎穴に入らずんば虎子を得ず), koketsuniirazunbakojiwoezu ; koketsuniirazunbakoshiwoezu ( koketsu ni ira zunba tor] (exp) (arch) nothing ventured, nothing gained [Add to Longdo] | 虎口 | [ここう, kokou] (n) tiger's den; jaws of death; dangerous place [Add to Longdo] | 虎子 | [まる;こし, maru ; koshi] (n) (1) (See 御虎子) bedpan; chamber pot; potty; (2) (こし only) (arch) baby tiger [Add to Longdo] | 虎視眈眈;虎視眈々 | [こしたんたん, koshitantan] (adj-t, adv-to) watching vigilantly for an opportunity to prey upon [Add to Longdo] | 虎児 | [こじ, koji] (n) tiger cub [Add to Longdo] | 虎狩り | [とらがり, toragari] (n) tiger hunt [Add to Longdo] | 虎杖 | [いたどり;イタドリ, itadori ; itadori] (n) (uk) Japanese knotweed (Fallopia japonica); Japanese fleeceflower; Mexican bamboo; Polygonum cuspidatum; Reynoutria japonica [Add to Longdo] | 虎頭 | [とらがしら, toragashira] (n) (See 虎冠) kanji "tiger" radical [Add to Longdo] | 虎猫 | [とらねこ, toraneko] (n) ocelot (feline, Felis pardalis); tabby cat; tiger cat; wild cat (feline, Felis tigrina) [Add to Longdo] | 虎斑 | [とらふ, torafu] (n) tiger's stripes [Add to Longdo] | 虎斑木菟 | [とらふずく;トラフズク, torafuzuku ; torafuzuku] (n) (uk) long-eared owl (Asio otus) [Add to Longdo] | 虎髭;虎鬚 | [とらひげ, torahige] (n) bristly beard or mustache [Add to Longdo] | 虎柄 | [とらがら, toragara] (n) tiger pattern; striped (like a tiger) [Add to Longdo] | 虎柄パンツ | [とらがらパンツ, toragara pantsu] (n) tiger-striped pants [Add to Longdo] | 虎落 | [もがり, mogari] (n) bamboo fence; extortion [Add to Longdo] | 虎落笛 | [もがりぶえ, mogaribue] (n) winter wind whistling through a bamboo fence [Add to Longdo] | 虎列剌(ateji) | [これら;コレラ(P), korera ; korera (P)] (n) (uk) cholera (eng [Add to Longdo] | 虎列剌茸 | [これらたけ;コレラタケ, koreratake ; koreratake] (n) (uk) Galerina fasciculata (poisonous mushroom) [Add to Longdo] | 虎狼 | [ころう, korou] (n) wild beasts; greedy and cruel man [Add to Longdo] |
| | No... I'll take you to Tiger Balm Gardens. | [CN] 不要... 小弟乖,老爸带你去「虎豹别墅」 Echoes of the Rainbow (2010) | There's a fucking tiger in the bathroom. | [JP] 風呂場でクソ虎。 The Hangover (2009) | A tiger. | [CN] 老虎 The Broken Circle Breakdown (2012) | Tong Pak Fu! | [CN] 唐伯虎! Flirting Scholar (1993) | You're Billboard Dad? | [CN] 你是龙虎榜爸爸吗? Billboard Dad (1998) | Actually, Crouching Tiger... | [CN] 其实... 卧虎他... The Twins Effect II (2004) | You were a tiger last night. | [CN] 你昨晚猛的象只老虎 Moonstruck (1987) | Oh, see that coat I'm wearing in this shot? That's genuine ocelot fur. | [CN] 看我在这期上穿的外套 是真正的虎猫皮 Children and Art (2006) | I killed him. But I didn't know it then and I'm not going to die for it. | [JP] このメス虎め Too Late for Tears (1949) | He did? | [CN] 雪虎哥来过? An Empress and the Warriors (2008) | - A tiger. | [CN] -老虎 Mandela: Long Walk to Freedom (2013) | Mauvais Dentes... it's a vicious killing machine. | [JP] "剣歯虎獣"は 凶暴な殺人機械です The Kiss (2012) | It's a rock and a hard place. | [CN] 你是前怕狼后怕虎啊 Inseparable (2011) | - Easy, tiger. | [CN] - 简单,老虎。 Svengali (2013) | I know, you must know Tong Pak Fu. Of course. | [CN] 你以为我不知道 你一定认识唐伯虎吧 Flirting Scholar (1993) | Asshole | [CN] 东北母老虎,来啊 Silver Medalist (2009) | ♪ The tiger's just a kitten ♪ | [JP] "虎もただの子猫" Publicity (2012) | One of you dropped your jacket, found it in the tiger's cage this morning. | [JP] あなたの1つ、あなたのジャケットの下落が見つかりました それは虎の檻で、今朝。 The Hangover (2009) | Crouching Tiger, Sprinting Monkey. | [JP] 飛びかかろうとする虎 疾走する猿 The Forbidden Kingdom (2008) | Tiger. | [JP] 虎か Batman Begins (2005) | All counter-revolutionaries are paper-tigers! | [CN] 一切反動派都是紙老虎! Pan Jin Lian zhi qian shi jin sheng (1989) | As you can see, the tigers know that you're here, so they're showing off today. | [JP] 虎は、皆さんが来たので かっこつけています We Bought a Zoo (2011) | -Just watch out for the jaguars. | [CN] - 刚才看出来的美洲虎。 Mandrake (2010) | When father was nineteen, he was known as the Tiger of the Southland | [JP] 父上が十九歳だった時 南部の虎として知られていた Red Cliff (2008) | Miss, if you let us smoke, you'll see... a radical change. | [CN] 你让我们抽两口 , 担保会生龙活虎 Tai Chi II (1996) | Sheng. Tiger | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }阿勝、阿虎 Biao jie, ni hao ye! xu ji (1991) | I had to drag him down here as it is. The guy is totally irresponsible. | [CN] 我费了九牛二虎之力把他 拉到这儿来,他毫无责任感 The Blob (1988) | Hung Yat-fu, what are you waiting for? | [CN] 洪一虎,你还等什么 Zhui ma lao (2003) | Aggie Ryan fought like a tiger. | [JP] アジー・ライアンの暴れっぷりは 虎みたいだった Rough Night in Jericho (1967) | She's Tiger's fiancee. Their wedding is next month. | [CN] 飞虎的未婚妻, 下个月结婚了 Love for All Seasons (2003) | If we do nothing else this week, we must conceive at least one terrorist act that will show all the world that the United States, the great Satan, is but a paper tiger - a weak nation, | [JP] この一週間で何も決めなくても、 せめて全世界に大魔王のアメリカ合衆国が ただの紙虎だと見せる一つのテロ行為を The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) | A couple of interesting facts about the tigers. | [JP] 2,3虎のおもしろい事実を We Bought a Zoo (2011) | To guzzle, guzzle and guzzle, there's nothing more on his mind. | [CN] 狼吞虎嚥,狼吞虎嚥,狼吞虎嚥,他腦子裏再無其他 Schastlivye dni (1991) | So, what about the two tigers and one mountain? | [JP] やはり 一つの山に 二匹の虎は住めないか? The Forbidden Kingdom (2008) | Now we can be tigers that swim! | [JP] 我々は... 泳ぐ虎だ! Red Cliff (2008) | Hooks. | [CN] 虎克 Halloween II (2009) | This is the heart of it. | [CN] 不入虎穴焉得虎子 Training Day (2001) | Sau-fu, are you ready to confess? | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }仇虎,你到底認不認? Chinese Torture Chamber Story 2 (1998) | But he comes from across A deep and troubled sea | [JP] もののふ魂(ごころ)よ 汝(な)が虎眼(こがん)... The Last Samurai (2003) | That's the belly of the beast. | [CN] 那简直是在揪老虎尾巴 No Thanks (1999) | All right, so Rosie and I'll go to the tiger enclosure and give them some water. | [JP] ロージーと俺は 虎の所へ水をやりに行く We Bought a Zoo (2011) | What do tigers dream off when they take a little tiger snooze. | [JP] どのようなトラオフ夢にも思っていない ときに、小さな虎の仮眠を取る。 The Hangover (2009) | We can't take your Range Rover, D. | [CN] 我们不能开你的路虎,D Due Date (2010) | Between a hammer and an anvil. | [JP] 前門の虎 後門の狼 か Outpost: Rise of the Spetsnaz (2013) | There's a tiger in there. | [JP] そこでは虎だ。 The Hangover (2009) | "Ten Tigers of Kwang Tung." This is gold. | [JP] "ワン・タンの十匹の虎"か 名作だな The Forbidden Kingdom (2008) | There's a tiger. | [CN] 这里有老虎 The Darjeeling Limited (2007) | - mauvais dentes. | [JP] - "剣歯虎獣"(サーベルタイガー) Bad Teeth (2012) | He's our eldest. He's 17. He's a Bengal tiger. | [JP] 一番の年よ 17才 ベンガル虎なの We Bought a Zoo (2011) | Hungry tigers never hurt their friends. | [JP] 飢えた虎は敵を傷つけない Night Market Hero (2011) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |