ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

やら

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -やら-, *やら*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
やら[yara] (prt) (1) indicates a non-exhaustive list of items; (2) denotes uncertainty #5,522 [Add to Longdo]
やらざるを得ない[やらざるをえない, yarazaruwoenai] (exp) (See せざるを得ない) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do [Add to Longdo]
やら[yarase] (n) (1) faked situation; (2) prearranged performances [Add to Longdo]
やらやら[yarayara] (int) expression of strong emotion or surprise [Add to Longdo]
遣らかす[やらかす, yarakasu] (v5s, vt) to perpetrate; to do; to be guilty of [Add to Longdo]
遣らずの雨[やらずのあめ, yarazunoame] (exp) rain that starts to fall as though trying to prevent a guest from leaving [Add to Longdo]
遣らずぶったくり[やらずぶったくり, yarazubuttakuri] (exp) all take and no give; rip-off [Add to Longdo]
遣らずぼったくり[やらずぼったくり, yarazubottakuri] (exp) (See 遣らずぶったくり) all take and no give; rip-off [Add to Longdo]
遣らずもがな[やらずもがな, yarazumogana] (exp) (arch) needn't be done; as well not to do; shouldn't have been done [Add to Longdo]
遣られる[やられる, yarareru] (v1) (uk) to suffer damage; to be deceived [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
How could you do that, Benjamin? Do you just hate everything?[JP] あんなこと やらかしといて 平気なの? The Graduate (1967)
I'm dying![JP] どうやら死ぬみたいだ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Here's the World War I flying ace imagining he's down behind enemy lines, making his way across the French countryside.[JP] "シュル・どうやら敵の陣地に 不時着したみたい "シュル・フランスを横切り帰還する It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
You figure to start us off, Miller?[JP] やらないか ミラー? Rough Night in Jericho (1967)
Shepard Wong has really got us now.[JP] シェパード・ウォンにやられたわね. What's Up, Tiger Lily? (1966)
Yarbrough and Simms really had a great time.[JP] ヤーブローとシムズに してやられたわ Rough Night in Jericho (1967)
Easy, it'll knock you on your ear.[JP] ゆっくり飲むんだ 耳をやられるぞ Rough Night in Jericho (1967)
- The louse cut you.[JP] あいつに やられたのね Rough Night in Jericho (1967)
I think I love you![JP] どうやらあなたを愛してしまったのかしら! What's Up, Tiger Lily? (1966)
No, thanks. Never drink when I'm working.[JP] いらん 仕事中は やらんのだ Rough Night in Jericho (1967)
This mornin', one of the new men, Toby Wheelock, started roughing up that storekeeper, McGivern.[JP] トビー・ウィーロックが 雑貨屋のマクギヴァンと やらかしたんでさ Rough Night in Jericho (1967)
What exactly did you do with that film?[JP] いったい何をやらかしたんです? What's Up, Tiger Lily? (1966)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top