“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

临阵

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -临阵-, *临阵*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
临阵[lín zhèn, ㄌㄧㄣˊ ㄓㄣˋ,   /  ] to prepare for battle #39,904 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Son of a bitch! Chickening out at the last minute![CN] 他妈的,临阵退缩 Yojimbo (1961)
Well, if you wanna give in, maybe you should just go.[CN] 如果你想临阵脱逃 那就走吧 More American Graffiti (1979)
If you've got cold feet, I'll be glad to take over the controls.[CN] 如果你临阵退缩(=got cold feet), 就交给我. Jet Pilot (1957)
- Are you gonna chicken out?[CN] - 你要临阵退缩? - 对 我们能离开吗 - Are you gonna chicken out? Viva Las Vegas (1964)
If you had cold feet, why did they kill Amanda? Why not you?[CN] 如果你临阵脱逃 为什么他们杀了艾曼达而不是你? Lethal Weapon (1987)
He was in the show-up this morning, but our witness got cold feet and backed down.[CN] 他今天早晨到场了,但 我们的证人临阵退缩了 The Asphalt Jungle (1950)
You volunteered. Getting cold feet now? No.[CN] 之前可是你自愿要去 怎么 现在临阵畏缩了 Ivan's Childhood (1962)
Come on![CN] 哥哥,现在临阵退缩 Eastern Condors (1987)
I just wanted to see if you'd fly off the handle.[CN] 我只想了解 你有否临阵脱逃. The Ugly American (1963)
I would think he probably got frightened at the last moment.[CN] 我猜他大概临阵退缩了 Up the Down Staircase (1967)
- No, you escaped![CN] - 不 你临阵逃脱! The Corruption (1986)
You thought I'd chicken out?[CN] 你觉得我临阵退缩了 Série noire (1979)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top