“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

就事论事

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -就事论事-, *就事论事*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
就事论事[jiù shì lùn shì, ㄐㄧㄡˋ ㄕˋ ㄌㄨㄣˋ ㄕˋ,     /    ] to discuss sth on its own merits; to judge the matter as it stands #39,311 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Look, let's face it.[CN] 我们就事论事 Moonrise Kingdom (2012)
And he won't beat you on the issues. On the issues, I'll kick his ass.[CN] 他不能就事论事攻击你 因为我会修理他的 Random Hearts (1999)
We can't do this on a case-by-case basis.[CN] 这我们没法就事论事 Battlestar Galactica: The Plan (2009)
I was not like Debra. I did defend you with Monsieur LeFevre.[CN] 只是就事论事而已 Ally's F (2004)
- On a case-by-case basis. Maj. Lange?[CN] 就事论事,兰格少校? Conspiracy (2001)
Alicia, just for the record, [CN] 爱莉西雅 就事论事 Surviving Christmas (2004)
I am not starting a personal conversation with you, Bill, don't get nervous.[CN] 我只是就事论事 比尔 别紧张 Edge of Darkness (2010)
Let us deal with this on the facts.[CN] 让我们就事论事 Contact (1997)
- I said stick to the facts![CN] 刚才我不是说 咱就事论事的吗 就事论事 Children... (2011)
Stick to the facts.[CN] 那我们就事论事 Children... (2011)
I'm just telling you how it is.[CN] 我只是就事论事 Episode #1.1 (2010)
As skin goes, I mean.[CN] 就事论事来说的话 Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top