Search result for

当家

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -当家-, *当家*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
当家[dāng jiā, ㄉㄤ ㄐㄧㄚ,   /  ] manage household affairs #11,636 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
当家[とうけ, touke] (n) (1) this family; we; (2) this house [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Fourth Mistress, this is part of our family custom.[JP] 四奥様 当家のしきたりに従い Raise the Red Lantern (1991)
I just don't understand why you let the doctor call the shots.[CN] 我不懂你为何 让那医生当家做主 Maternity Leave (2006)
Nicky's doing quite well. He's still a French polisher.[CN] 尼克日子过的挺好,他还在当家具打磨工 49 Up (2005)
We don't have this custom here.[JP] 当家では このような例がありませんな Raise the Red Lantern (1991)
It's our custom to have all meetings and meals here.[JP] 当家のしきたりに従うと 議事や食事は すべてここで行います Raise the Red Lantern (1991)
Detective Grossman is away on vacation, so Detective Frazier is the big dick today, all right?[CN] 格罗斯曼警探在休假 所以今天弗雷泽警探当家作主 Inside Man (2006)
This clan has been regarded highly for the bravery we have shown in battle.[JP] 赤備えの武勇を講る当家老も Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
There's a new sheriff in town, boys.[CN] 岛上换人当家了,各位 The Long Con (2006)
He wants me to be his au pair. Can you believe that?[CN] 他想让我当家庭保姆 你相信吗? Abandoned (2005)
This is our Fourth Mistress.[JP] こちらは当家の四夫人です Raise the Red Lantern (1991)
"We've judged it best that my niece should be married from this house.[JP] "姪は当家から嫁がせますので" Episode #1.5 (1995)
No one calls the shots.[CN] 这里没人当家做主 Maternity Leave (2006)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top