“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

装疯卖傻

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -装疯卖傻-, *装疯卖傻*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
装疯卖傻[zhuāng fēng mài shǎ, ㄓㄨㄤ ㄈㄥ ㄇㄞˋ ㄕㄚˇ,     /    ] to play the fool (成语 saw); to feign madness #60,125 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I pretend lunatics as I don't want men to cheat my mother.[CN] 我不想那些男人骗我妈 所以我才装疯卖傻 All's Well, Ends Well 1997 (1997)
Quit playin' the fool![CN] 装疯卖傻 Twelve Monkeys (1995)
How many times have I asked you not to disturb the guests with this racket?[CN] 我告诉过你多少次 别装疯卖傻地吓客人? Episode #1.2 (1990)
Sell crazy someplace else. We're all stocked up here.[CN] 去别处装疯卖傻吧 别在这班门弄斧 As Good as It Gets (1997)
You can't deny it.[CN] 不要装疯卖傻 Project A 2 (1987)
I couldn't help myself out so I pretend lunatic, [CN] 我真是走投无路才装疯卖傻 All's Well, Ends Well 1997 (1997)
You roughed me up the other night![CN] 装疯卖傻 Tie Me Up! Tie Me Down! (1989)
He knows he's not living but putting on airs, that it's not him who goes out to people, yet he makes everyone believe he's someone else.[CN] 他知道自己是在装疯卖傻, 不是在生活, 他不是在做自己, 总是在冒充另一个人。 Farewell (1983)
Now, doggone it, Ernie, don't you start pulling that stuff.[CN] 厄尼,你别也来跟我装疯卖傻 It's a Wonderful Life (1946)
- Don't play dumb![CN] ―别装疯卖傻 Where the Sidewalk Ends (1950)
- You might have, but I've forgotten. - It happens.[CN] 那之后我便只能装疯卖傻 Scenes from a Marriage (1973)
Stop your pretence! Who exactly are you?[CN] 装疯卖傻,你到底是谁? The Fearless Hyena (1979)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top