ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 隶, -隶- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [隶, lì, ㄌㄧˋ] subservient; servant Radical: 隶, Decomposition: ⿱ 彐 [jì, ㄐㄧˋ] 氺 [shui, ㄕㄨㄟ˙] Etymology: [ideographic] A hand 彐 threshing rice Variants: 隸, Rank: 1801 | | [康, kāng, ㄎㄤ] health; peace, quiet Radical: 广, Decomposition: ⿸ 广 [guǎng, ㄍㄨㄤˇ] 隶 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [ideographic] A home 广 with a servant 隶 Rank: 900 | | [隸, lì, ㄌㄧˋ] subservient; servant Radical: 隶, Decomposition: ⿰ 柰 [nài, ㄋㄞˋ] 隶 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] bear Variants: 隶, Rank: 7851 | | [逮, dǎi, ㄉㄞˇ] to catch, to seize; to arrive, to reach Radical: 辶, Decomposition: ⿺ 辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ] 隶 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] walk Rank: 2216 | | [棣, dì, ㄉㄧˋ] cherry; Kerria japonica Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 [mù, ㄇㄨˋ] 隶 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] tree Rank: 4213 | | [埭, dài, ㄉㄞˋ] dam; a ramp leading up to a canal Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 [tǔ, ㄊㄨˇ] 隶 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] earth Rank: 6970 |
|
| 隶 | [隶] Meaning: extend; give; cast; slave radical (no. 171) On-yomi: タイ, tai Radical: 隶, Decomposition: ⿻ ⺕ 氺 Variants: 隷, 鄰 | 康 | [康] Meaning: ease; peace On-yomi: コウ, kou Radical: 广, Decomposition: ⿸ 广 隶 Rank: 760 | 逮 | [逮] Meaning: apprehend; chase On-yomi: タイ, tai Radical: 辵, Decomposition: ⿺ ⻌ 隶 Rank: 766 | 隷 | [隷] Meaning: slave; servant; prisoner; criminal; follower On-yomi: レイ, rei Kun-yomi: したが.う, しもべ, shitaga.u, shimobe Radical: 隶, Decomposition: ⿰ ⿱ 土 示 隶 Variants: 隸, 隶, 鄰, Rank: 2009 | 埭 | [埭] Meaning: dam; jock; inclined plane on a canal, where boats can be hauled up or down On-yomi: タイ, tai Kun-yomi: せき, seki Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 隶
| 棣 | [棣] Meaning: flowering almond On-yomi: テイ, タイ, tei, tai Kun-yomi: にわざくら, niwazakura Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 隶
| 鄰 | [鄰] Meaning: neighbor; neighborhood On-yomi: リン, rin Kun-yomi: とな.る, となり, tona.ru, tonari Radical: 邑, Decomposition: ⿰ 粦 阝 Variants: 隶, 邻, 隷, 隣, 厸 | 隸 | [隸] Meaning: servant; prisoner; criminal; follower On-yomi: レイ, rei Kun-yomi: したが.う, しもべ, shitaga.u, shimobe Radical: 隶 Variants: 隷 |
| 隶 | [lì, ㄌㄧˋ, 隶 / 隸] attached to; scribe #36,422 [Add to Longdo] | 奴隶 | [nú lì, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ, 奴 隶 / 奴 隸] slave #11,762 [Add to Longdo] | 隶属 | [lì shǔ, ㄌㄧˋ ㄕㄨˇ, 隶 属 / 隸 屬] to belong to (a category); to be attached to #18,420 [Add to Longdo] | 直隶 | [Zhí lì, ㄓˊ ㄌㄧˋ, 直 隶 / 直 隸] Ming and Qing dynasty province directly administered by Beijing, including Beijing, Tianjin, most of Hebei and Henan and part of Shandong #40,246 [Add to Longdo] | 奴隶主 | [nú lì zhǔ, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄓㄨˇ, 奴 隶 主 / 奴 隸 主] slave owner #43,294 [Add to Longdo] | 奴隶制 | [nú lì zhì, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄓˋ, 奴 隶 制 / 奴 隸 制] slavery #43,408 [Add to Longdo] | 隶书 | [lì shū, ㄌㄧˋ ㄕㄨ, 隶 书 / 隸 書] Clerical script (Chinese writing style) #58,623 [Add to Longdo] | 奴隶社会 | [nú lì shè huì, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄕㄜˋ ㄏㄨㄟˋ, 奴 隶 社 会 / 奴 隸 社 會] slave-owning society (precedes feudal society 封建社會|封建社会 in Marxist theory) #61,254 [Add to Longdo] | 奴隶制度 | [nú lì zhì dù, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄓˋ ㄉㄨˋ, 奴 隶 制 度 / 奴 隸 制 度] slavery [Add to Longdo] |
| Wanna play slave? | [CN] 要玩奴隶游戏吗? Happy, Happy (2010) | Marteetee, when I was a child you enslaved my father and slaughtered him in this very arena. | [CN] 马提提 我小时候,你把我的父亲抓走当作奴隶 并且在这个竞技场了杀了他 Your Highness (2011) | He was a racist. Or the Founding Fathers, all slave-owners. | [CN] 或是乔治·华盛顿,所有的奴隶主 Rampart (2011) | I wanna know who, where they're from, what group, what they say. | [CN] 我要知道他们是谁 从哪里来 隶属什么组织 有什么计划 J. Edgar (2011) | You know only Gideon's slaves get the fairy dust. | [CN] 你只知道基甸的奴隶 获得仙尘。 Megan Is Missing (2011) | - Slaves and weaponry. | [CN] 奴隶与武器 Immortals (2011) | And the Dothraki take slaves like a hound takes a bitch. | [CN] 多斯拉克人上奴隶就象猎狗上母狗. And the Dothraki take slaves like a hound takes a bitch. The Kingsroad (2011) | I know what a dreadful slave-driver he could be. | [CN] 我知道他是个多么可怕的奴隶主 My Week with Marilyn (2011) | I'm a servant so I don't have the right. | [CN] 身为奴隶 虽然没有资格 The Servant (2010) | Heihachi Mishima and his Tekken gestapo treat us like slaves. | [CN] 三岛平八和铁拳众现在把我们当奴隶一样对待 Tekken (2010) | We've all the slaves, pickles and servants one could ever desire. | [CN] 我们有奴隶,仆人,所有人们想要的 Your Highness (2011) | Oh.. | [CN] 我们可查验最近运来的这批奴隶 亦可为你我... Beneath the Mask (2011) | From now on, he is my slave. | [CN] 从现在起, 他就是我的奴隶. If I Want to Whistle, I Whistle (2010) | Can I condemn this man to slavery? | [CN] 我怎能把这个人打为奴隶? Les Misérables in Concert: The 25th Anniversary (2010) | She travels towards Kolpos with the slaves. | [CN] 她跟着奴隶前往寇波斯 Immortals (2011) | I believe that those of you who want to go home deserve that chance, but I joined Stargate command for a reason, so I too am willing to stay aboard. | [CN] 我相信你们之中想要回家的人 I believe that those of you who want to go home 绝对是应得的这种机会 deserve that chance, 但我隶属于星门指挥部也有使命在身 but I joined Stargate Command for a reason, Twin Destinies (2011) | Then don't make love like a slave. | [CN] 那就别用奴隶用的姿势做爱. Then don't make love like a slave. The Kingsroad (2011) | Tell me about the slave. | [CN] 告诉我奴隶的事 Immortals (2011) | - Slave Traders. | [CN] 奴隶买卖 The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader (2010) | If this were the old days, you would have been my slave. | [CN] 这要是在以前 你或许就是我的奴隶 Happy, Happy (2010) | This annoying woman is not your slave! | [CN] 老娘才不是你的奴隶! Hello Stranger (2010) | Selling to one-- some poachers I caught on my land. | [CN] 是卖人口给奴隶贩子 -- Selling to one -- The Kingsroad (2011) | You see, If they don't sell you to the slave traders | [CN] 如果他们不把你卖给奴隶贩子 The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader (2010) | Yeah, you were my slave. | [CN] 是啊,你曾是我的奴隶 Your Highness (2011) | Fool lives not amongst them. | [CN] 你便知此地奴隶皆为残次 Beneath the Mask (2011) | Oh, no agency would claim us. | [CN] 不隶属任何机构 Unthinkable (2010) | You lose, slave trader! | [CN] 你输了,奴隶贩子! Mr. Popper's Penguins (2011) | Is this lowly man your husband? | [CN] 春香,你给我听着 这个卑微的奴隶 The Servant (2010) | Stromboli's Slave Shack, captive 331 speaking. | [CN] 这里是斯特龙博利奴隶窝棚 331号奴隶为您服务 Mars Needs Moms (2011) | Before you say another word, Javert Before you chain me up like a slave again | [CN] 在你开口之前 沙威 在你再锁我去当奴隶之前 Les Misérables in Concert: The 25th Anniversary (2010) | Come on, slave! | [CN] 快点 我的奴隶 Happy, Happy (2010) | What you have seen is but a taste of the pleasures afforded you beneath humble roof. | [CN] 俗夫莽汉,只求博君一笑 舍下的角斗士和奴隶 Beneath the Mask (2011) | They take from us what they want. We're their slaves. | [CN] 他们尽取所需 我们只是神的奴隶 Clash of the Titans (2010) | In those days, the woman with no veil was a slave, easy to own. | [CN] 没戴头巾的女人被视为奴隶 是一种财产 The Source (2011) | With a group of slaves from the watering hole. | [CN] 跟一群奴隶 从下水道逃走了 Immortals (2011) | Viceroy of Zhili, Minister of Peiyang, with the title of First Lord. | [CN] 领直隶总督北洋大臣衔 赐爵一等公 Beginning of the Great Revival (2011) | They are slaves, treated like dogs. | [CN] 她们是奴隶 像狗一样被对待 The Whistleblower (2010) | "I am not a slave you can buy. "Understand? | [CN] "我不是一个奴隶,明白吗?" Whores' Glory (2011) | He is a slave. | [CN] 他只是个奴隶 Zindagi Na Milegi Dobara (2011) | You dare lecture me, slave? | [CN] 你胆敢教训我,奴隶? Transformers: Dark of the Moon (2011) | I'm merely a serf, let me groom the Princess | [CN] 我只不过是个奴隶,让我伺候公主 Seven Sins Forgiven (2011) | Buying from a slaver? | [CN] 因为向奴隶贩子买人口? Buying from a slaver? The Kingsroad (2011) | Yeah, and when Cybertron's here and we're all their slaves, I guess they'll still need a human leader. | [CN] 当全人类沦为奴隶后 他们会需要一个人类当领导 Transformers: Dark of the Moon (2011) | A slave of the law | [CN] 为法律当奴隶 Les Misérables in Concert: The 25th Anniversary (2010) | The veil came in in the old days to distinguish free women from the slaves, so as to recognise them. | [CN] 过去让女人戴头巾 是要区分良家妇女和奴隶 The Source (2011) | A quartermaster on a slave ship. | [CN] 奴隶船上的司务长啊 Carnage (2011) | There aren't any slaves any more. All women are free. | [CN] 现在没有奴隶了 女人是自由的 The Source (2011) | It is time for the slaves of Earth to recognize their masters. | [CN] 地球上的这些奴隶该拜见主人了 Transformers: Dark of the Moon (2011) | They protected the slave who travels with the oracle. | [CN] 他们保护跟神谕一起逃亡的奴隶 Immortals (2011) | What do you mean, Antonia? We said we won't take any, we won't be slaves to age. | [CN] 你什么意思 安东尼娅 说好的不吃药不做年龄的奴隶呢? Wrinkles (2011) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |