ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: beda, -beda- Possible hiragana form: べだ |
|
| bedaub | (บิดอบ') { bedaubed, bedaubing, bedaubs } vt. ป้าย, ทำให้สกปรกด้วย, เปื้อน, ตกแต่งมากเกินไป, Syn. daub | bedazzle | (บิแดซ'เซิล) { bedazzled, bedazzling, bedazzles } vt. ทำให้สับสน, ทำให้ตาลาย, ทำให้หลงเสน่ห์, See also: bedazzlement n. ดูbedazzle |
| bedaub | (vt) ทำให้เปื้อน, ทำให้สกปรก | bedazzle | (vt) ทำให้งง, ทำให้สับสน, ทำให้ตาลาย |
| - Sorry, wrong answer. | - Bedaure, falsche Antwort. The Phoenix (1995) | Sorry, Mr. Bender, wrong answer again. | Bedaure, Mr. Bender, wieder die falsche Antwort. The Phoenix (1995) | Sorry, Luthor, but killing yourself is the easy way out. | Bedaure, Luthor, aber Selbstmord ist der leichteste Abgang. The Phoenix (1995) | Jimmy, I just wanna say thank you and also apologize. | Jimmy, ich wollte mich bei dir bedanken und entschuldigen. The Return of the Prankster (1995) | The drone will follow its genetic program and fulfill its deplorable destiny. | Die Drohne fügt sich ihrem bedauernswerten Schicksal. Whine, Whine, Whine (1995) | I'm sorry, my friend. | Ich bedaure, mein Freund. Blindsided (1995) | The problem is, to use our beams at full strength requires enormous reaction mass. | Aber um die Strahlen voll zu nutzen, bedarf es einer enormen Reaktionsmasse. Blindsided (1995) | Sorry, Commander, but it was an exact likeness of you. | Bedaure, aber es war das genaue Ebenbild von Ihnen. Dagger Redux (1995) | I've got to thank him. | Ich muss mich bei ihm bedanken. The Switch (1995) | Now you know who you have to thank for it. | Jetzt weißt du, bei wem du dich dafür bedanken kannst. Facets (1995) | That is unless he suffered an "unfortunate accident" as well. | Wenn er nicht auch einen bedauerlichen Unfall hatte. Improbable Cause (1995) | He's trying to break out. Don't let them hurt him. He's just scared. | Bedauern Sie nicht mich, sondern das Reich. Little Green Men (1995) | For all we know, it could be the mother. Gren fa hoe loth pex-pil? ! | Ich sehe, Sie bedauern, mir mein Leben gelassen zu haben. Little Green Men (1995) | I appreciate Admiral Ngomo's offer, but no one beams onto this ship until we know what's going on. | Ich bedanke mich für Admiral Ngomos Angebot, aber ich lasse niemand aufs Schiff beamen, bis wir wissen, was los ist. Past Tense: Part I (1995) | I've had to take certain...unfortunate actions to maintain order. | Ich musste...bedauerliche Schritte einleiten, um Ordnung herzustellen. Shakaar (1995) | That would be an unfortunate overreaction. | Das wäre eine bedauerliche Überreaktion. Shakaar (1995) | Are they going after the Karemma? | Bedaure sie. Starship Down (1995) | If this experience proves anything, it is that you need further instruction, and I would regret not continuing as your instructor. | Dieser Vorfall hat bewiesen, dass Sie weiteren Unterricht brauchen. Und ich würde es bedauern, nicht mehr lhr Lehrer zu sein. Cold Fire (1995) | Captain. I'm sorry we must meet under these circumstances. | Captain, ich bedaure, dass wir uns unter diesen Umständen kennen lernen. Ex Post Facto (1995) | - I'm afraid that it's fatal. | - Bedauerlicherweise ist sie tödlich. Jetrel (1995) | I do not regret it. | Ich bedaure es nicht. Jetrel (1995) | And every day I regret it. | Und ich bedaure es tagtäglich. Learning Curve (1995) | - I think we need clarification. | - Es bedarf hier einer Klarstellung. Learning Curve (1995) | If that's so, I regret it. | Wenn das so ist, dann bedaure ich das. Maneuvers (1995) | And believe me, no one was sorry to see me go. | Und glauben Sie mir, niemand hat meinen Abgang bedauert. Parallax (1995) | If we're going to reduce our power demands even further, we're going to have to drop the shields. | Um den Energiebedarf weiter zu senken, müssen wir die Schilde deaktivieren. Resistance (1995) | I regret I have no such reassurance to offer you. | Ich bedaure, eine Beruhigung dieser Art kann ich nicht bieten. Resistance (1995) | Regret is an inevitable consequence of life. | Bedauern ist eine unvermeidliche Tatsache des Lebens. Anasazi (1995) | People also used to say thank you. | Früher bedankte man sich auch. Revelations (1995) | Well, that's unfortunate for everyone. | Tja, das ist für alle sehr bedauerlich. The Blessing Way (1995) | I really want to thank you for coming down. | Möchte mich bedanken, dass du gekommen bist. Tremors II: Aftershocks (1996) | I'm sorry. | Bedaure, Monsieur. The Apartment (1996) | Any regrets? | Bedauerst du's? - Bedauern? The Apartment (1996) | I don't regret a thing. | Ich bedaure nichts! The Apartment (1996) | What do I look, new? | Seh ich so unbedarft aus? Barb Wire (1996) | For security reasons, your actions have to remain top secret, but someone very special wants to give you his thanks. | Aus Sicherheitsgründen muss eure Tat ein Geheimnis bleiben. Aberjemand Besonderes will sich bei euch bedanken. Beavis and Butt-Head Do America (1996) | I'd like for us to take a moment to thank our chief for getting us out of this shithole early... with a bonus on top of it! | Und jetzt bedanken wir uns beim Chef, uns früher aus dem Dreckloch zu holen. Und obendrein mit Prämie! Box of Moonlight (1996) | "The United States Air Force regrets to announce that early this morning a C-141 heavy-lift cargo plane went down over the Utah desert. | Die US-Luftwaffe bedauert, mitteilen zu müssen, dass heute Morgen ein schweres C-141-Flugzeug über der Wüste in Utah abgestürzt ist. Broken Arrow (1996) | My only regret will be to never see you two again... ..and that I'll never see Anne Marie grow up. | Ich werde es nur bedauern, euch beide nie mehr wiederzusehen und dass ich Anne Marie nie groß werden sehe. Courage Under Fire (1996) | Nobody ever said thank you, though. | Aber keiner hat sich je bedankt. Dear God (1996) | And I'm not sorry. | Ich bedaure es nicht. Diabolique (1996) | - That's too bad. | Bedauerlich! DragonHeart (1996) | Good God! This is a horrible mistake. | So ein bedauernswerter Irrtum! Emma (1996) | Renard Garrity hunting supplies. | Gil Renard, von Renard Garrity, Jagdbedarf The Fan (1996) | Renard Garrity hunting supplies. | Renard Garrity Jagdbedarf. The Fan (1996) | I want you to know that I'm very sorry about what happened to Gary, I am. | Aber ich möchte, dass du weisst, dass ich das, was Gary passiert ist, sehr bedaure. Fear (1996) | You know, I never thanked you for the other day. | Ich habe mich noch gar nicht für neulich bedankt. Fear (1996) | We are experiencing a temporary delay. | Meine Damen und Herren, wir bedauern die kurze Verzögerung. Fled (1996) | I'm sorry, Mrs. Bradley, but she's coming with me. | Bedaure, Mrs. Bradley, aber sie kommt mit. The Frighteners (1996) | That's too bad. | Das ist wirklich bedauerlich. Get on the Bus (1996) |
| ท้อง | [thøng] (n) EN: abdomen ; belly ; stomach FR: ventre [ m ] ; abdomen [ m ] ; bedaine (fam.) [ f ] ; bide (fam.) [ m ] ; brioche (fam.) [ f ] ; panse (fam.) [ f ] ; bedon (fam.) [ m ] ; bidon (fam.) [ m ] |
| | | bedaub | (v) spread or daub (a surface), Syn. besmear | pobeda peak | (n) a mountain peak in the Tien Shan mountains in northern India (24, 406 feet high), Syn. Pobedy Peak | bede | (n) (Roman Catholic Church) English monk and scholar (672-735), Syn. St. Beda, St. Baeda, Beda, Saint Beda, the Venerable Bede, Baeda, St. Bede, Saint Bede, Saint Baeda | curse | (v) wish harm upon; invoke evil upon, Syn. maledict, imprecate, bedamn, damn, anathemise, anathemize, beshrew, Ant. bless | dazzle | (v) to cause someone to lose clear vision, especially from intense light, Syn. bedazzle, daze | doha | (n) the capital and chief port of Qatar, Syn. capital of Qatar, El Beda, Bida | stun | (v) overcome as with astonishment or disbelief, Syn. bedaze, daze |
| Bedabble | v. t. [ imp. & p. p. Bedabbled p. pr. & vb. n. Bedabbling ] To dabble; to sprinkle or wet. Shak. [ 1913 Webster ] | Bedaff | v. t. To make a daff or fool of. [ Obs. ] Chaucer. [ 1913 Webster ] | Bedagat | ‖n. The sacred books of the Buddhists in Burmah. Malcom. [ 1913 Webster ] | Bedaggle | v. t. To daggle. [ 1913 Webster ] | Bedash | v. t. [ imp. & p. p. Bedashed (&unr_;); p. pr. & vb. n. Bedashing. ] To wet by dashing or throwing water or other liquid upon; to bespatter. “Trees bedashed with rain.” Shak. [ 1913 Webster ] | Bedaub | v. t. [ imp. & p. p. Bedaubed (&unr_;); p. pr. & vb. n. Bedaubing. ] To daub over; to besmear or soil with anything thick and dirty. [ 1913 Webster ] Bedaub foul designs with a fair varnish. Barrow. [ 1913 Webster ] | bedaubed | adj. ornamented in a vulgar or showy fashion. [ WordNet 1.5 ] | bedaze | v. to cause to be senseless, groggy, or dizzy; cause to lose ability to respond normally; desensitize. Syn. -- stun, daze. [ WordNet 1.5 ] | Bedazzle | v. t. [ imp. & p. p. Bedazzled (&unr_;); p. pr. & vb. n. Bedazzling (&unr_;). ] To dazzle or make dim by a strong light. “Bedazzled with the sun.” Shak. [ 1913 Webster ] |
| 托木尔峰 | [Tuō mù ěr fēng, ㄊㄨㄛ ㄇㄨˋ ㄦˇ ㄈㄥ, 托 木 尔 峰 / 托 木 爾 峰] Mt Tomur (Russian: Mt Pobeda), the highest peak of Tianshan mountains on the border between Xinjiang and Russia #224,001 [Add to Longdo] |
| sich bedanken | (vt) |bedankte sich, hat sich bedankt| (+ bei jmdm für etw.) ขอบคุณ, ขอบใจ เช่น Er hat sich bei mir für meinen Rat bedankt. เขาขอบคุณฉันสำหรับคำแนะนำของฉัน, Syn. danken |
| | 調べ出す | [しらべだす, shirabedasu] (v5s) to hunt up; to locate; to inquire out [Add to Longdo] | 塗りたくる | [ぬりたくる, nuritakuru] (v5r, vt) to bedaub (with paint); to besmear; to paint heavily; to spread thickly [Add to Longdo] |
| 口惜しい | [くちおしい, kuchioshii] bedauerlich, aergerlich [Add to Longdo] | 嘆かわしい | [なげかわしい, nagekawashii] bedauernswert, beklagenswert [Add to Longdo] | 恐縮 | [きょうしゅく, kyoushuku] jemandem_verbunden_sein, bedauern [Add to Longdo] | 恨めしい | [うらめしい, urameshii] grollend, vorwurfsvoll, -bitter, hasserfuellt, bedauerlich [Add to Longdo] | 悔いる | [くいる, kuiru] bereuen, bedauern [Add to Longdo] | 悔しい | [くやしい, kuyashii] bedauerlich, aergerlich [Add to Longdo] | 悔やむ | [くやむ, kuyamu] bereuen, bedauern, beklagen, kondolieren [Add to Longdo] | 悲しむ | [かなしむ, kanashimu] betrauern, trauern, klagen, bedauern [Add to Longdo] | 惜しい | [おしい, oshii] bedauerlich, kostbar, verschwenderisch, zu_gut [Add to Longdo] | 惜しむ | [おしむ, oshimu] bedauern, schaetzen, geizen, missgoennen, ungern_tun [Add to Longdo] | 惨め | [みじめ, mijime] -elend, armselig, bedauernswert [Add to Longdo] | 慨 | [がい, gai] BEDAUERN, (BE)KLAGEN [Add to Longdo] | 慨嘆 | [がいたん, gaitan] das_Bedauern, das_Beklagen [Add to Longdo] | 憾 | [かん, kan] BEDAUERN [Add to Longdo] | 残念 | [ざんねん, zannen] das_Bedauern, Enttaeuschung [Add to Longdo] | 気の毒 | [きのどく, kinodoku] bedauernswert, mitleiderregend [Add to Longdo] | 特需 | [とくじゅ, tokuju] Sonderbedarf (bes.in Kriegszeiten) [Add to Longdo] | 痛恨 | [つうこん, tsuukon] grosses_Bedauern, Bitterkeit [Add to Longdo] | 賢い | [かしこい, kashikoi] -weise, -klug, bedachtsam [Add to Longdo] | 賢明 | [けんめい, kenmei] -weise, intelligent, bedachtsam [Add to Longdo] | 遺憾 | [いかん, ikan] das_Bedauern [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |