ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

うの

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -うの-, *うの*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
右脳[うのう, unou] (n) right brain [Add to Longdo]
卯の花[うのはな, unohana] (n) (1) bean-curd lees; soybean pulp; refuse from tofu; (2) deutzia; Deutzia crenata [Add to Longdo]
卯の花月[うのはなづき, unohanaduki] (n) (See 卯月) 4th month of the lunar calendar [Add to Longdo]
鵜の目鷹の目[うのめたかのめ, unometakanome] (exp) eyes of a predator; keen eyes; lit [Add to Longdo]
鵜呑み[うのみ, unomi] (n) swallowing (food, story) [Add to Longdo]
兎の毛[うのけ, unoke] (n) just a hair [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Sue's very angry with you," my new waitress said.「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。 [ F ]
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.「その本を机の上に戻しておいた方がよい」というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
Ten years is a long time.10年というのは、長い年月だ。
"Performed" is the right word.「行った」というのは適切な言葉だ。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
To say "There is a tide" is better than saying "Buy (or sell) now and you'll cover expenses for the whole year, but if you fail to act right away, you may regret it the rest of your life."「潮時というものがある」と言うのは「今、買え(売れ)、そうすれば一年全体の出費を賄える。しかし今すぐ行動しないと一生後悔することになろう」と言うよりも優れている。
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
This is what he said: "I shall return by all means."「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
A thousand dollars is a large sum.1000ドルというのは、多額の金だ。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
Three months is too short a time to finish the experiment.3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
After all, Prince Andrei has given you complete freedom. You mustn't doubt him, Sonya, don't you understand?[JP] 彼を疑うのはやめて War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
All you have to do is walk up to a house, ring the doorbell and say "Tricks or treats!"[JP] 家を回ってこう言うの "お菓子かイタズラか"って It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Since you played Wagner, how do you say 'Come in' in German?[JP] ワグナーを演じましたね、'入ってください'はドイツ語で どう言うのですか? La Grande Vadrouille (1966)
Neither am I. But it won't be long. Cos Juliette...[JP] 私もそうではありません、でも長くないでしょう というのはジュリエットが... La Grande Vadrouille (1966)
You over there, we did no hear you. We never hear you.[JP] むこうの君達は聞こえなかった、 全然聞こえなかった La Grande Vadrouille (1966)
You'll get one anyway![JP] とにかく貴方も1つもらうのです! La Grande Vadrouille (1966)
Good night.[JP] おやすみ、 言うのを忘れてました: La Grande Vadrouille (1966)
You didn't tell me you were gonna kill it![JP] なんで殺しちゃうの It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I return you your shoes. I'm afraid of making them bigger. Ah yes.[JP] 待って, あなたの靴を返します、 大きくなってしまうのではないかと思う La Grande Vadrouille (1966)
You over there: very good.[JP] むこうの君: 大変良い La Grande Vadrouille (1966)
- Laugh at him.[JP] 彼の顔を見て笑うのです Pride and Prejudice (1995)
I think that when one goes on remembering and remembering, one remembers till one recalls what happened before one was in this world.[JP] 私思うの 思い出話で どんどん昔を遡ると 最後は生まれる前に 行き着いてしまうって War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top