Search result for

*搞*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -搞-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, gǎo, ㄍㄠˇ] to do, to fix, to make, to settle
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  高 [gāo, ㄍㄠ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Rank: 1146

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: to clear; clarify
On-yomi: コウ, キョウ, kou, kyou
Kun-yomi: たた.く, tata.ku
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[gǎo, ㄍㄠˇ, ] to do; to make; to go in for; to set up; to get hold of; to take care of #556 [Add to Longdo]
搞活[gǎo huó, ㄍㄠˇ ㄏㄨㄛˊ,  ] to enliven; to invigorate; to revitalize #16,793 [Add to Longdo]
搞鬼[gǎo guǐ, ㄍㄠˇ ㄍㄨㄟˇ,  ] to make mischief; to play tricks in secret #59,326 [Add to Longdo]
怎么搞的[zěn me gǎo de, ㄗㄣˇ ㄇㄜ˙ ㄍㄠˇ ㄉㄜ˙,     /    ] How did it happen?; What's wrong?; What went wrong?; What's up? [Add to Longdo]
恶搞[è gǎo, ㄜˋ ㄍㄠˇ,   /  ] a spoof (web based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc) [Add to Longdo]
恶搞文化[è gǎo wén huà, ㄜˋ ㄍㄠˇ ㄨㄣˊ ㄏㄨㄚˋ,     /    ] spoofing culture (web based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc) [Add to Longdo]
搞定[gǎo dìng, ㄍㄠˇ ㄉㄧㄥˋ,  ] to fix; to settle; to wangle [Add to Longdo]
搞混[gǎo hùn, ㄍㄠˇ ㄏㄨㄣˋ,  ] to confuse; to muddle; to mix up [Add to Longdo]
搞笑[gǎo xiào, ㄍㄠˇ ㄒㄧㄠˋ,  ] funny; hilarious [Add to Longdo]
搞通[gǎo tōng, ㄍㄠˇ ㄊㄨㄥ,  ] to make sense of sth [Add to Longdo]
搞钱[gǎo qián, ㄍㄠˇ ㄑㄧㄢˊ,   /  ] to get money; to accumulate money [Add to Longdo]
搞错[gǎo cuò, ㄍㄠˇ ㄘㄨㄛˋ,   /  ] mistake; to make a mistake; to blunder; mistaken [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Let'sjust not do anything— Right. until one of us moves her date. Okay.[CN] 在把日期搞定之前 我们都不要行动 Bride Wars (2009)
- You scared me! - Me? You look like an alien.[CN] - 是你吓死我了,你搞的像个怪物一样 Arthur and the Revenge of Maltazard (2009)
I've been assured the investigation will move swiftly but unexpected fallout of an event like this can always complicate things.[CN] 我收到消息调查会迅速进行 不过像这种意外 总是会把事情搞得很复杂 The International (2009)
Look at them— So blissfully unaware... of the implications of their wedding date.[CN] 瞧她俩搞定婚礼多开心呀 Bride Wars (2009)
Made 'em myself.[CN] 我自己搞的 S'more? Made 'em myself. In the Electric Mist (2009)
That's a risk you take with such an ambitious agenda.[CN] 搞野心事业总是会有风险 The International (2009)
Was she mixed up with somebody from New Orleans?[CN] 她从新奥尔良就和人胡搞吗? Was she mixed up with somebody from New Orleans? In the Electric Mist (2009)
Sir Officer Candidate, you could be a general in the Bitch Army the way you're going.[CN] 摩尔长官你发展下去可以成为将军小蜜 -你认为可以在这里搞笑吗? Brüno (2009)
Some sweet, romantic courtship in the bar over some warm peanuts before we consummate our love in the glow of Spectravision porn?[CN] 搞点甜蜜的, 浪漫的邂逅. 然后在酒吧, 弄点热花生咬咬? 在准备搞之前 我们的爱会在相互意淫下茁壮? Love Happens (2009)
Don't go rolling in the dirt now.[CN] 不要再搞的脏兮兮的哟 Arthur and the Revenge of Maltazard (2009)
So, I was wondering, if I haven't screwed it up too bad, if you would be interested in getting to know the part of me that is.[CN] 所以我想如果我没把事情搞的太垃圾, 那你是不是有兴趣了解, 不搞砸事情那部分的我? Love Happens (2009)
I'm sure Selenia can help you figure that out.[CN] - 我想塞琳娜也许能帮你搞清楚 Arthur and the Revenge of Maltazard (2009)
I heard that kid can really pepper the gumbo.[CN] 我听说那小子真的很难搞定 The Blind Side (2009)
What? Liv.[CN] -丽芙在搞鬼 Bride Wars (2009)
Sure, I'm up for that.[CN] 好 我会搞定的 Crossing Over (2009)
You got to forgive me if I get a little upset by these kinds of attitudes, Dave.[CN] 要是我搞点小坏事,看在我态度好的情况下 You got to forgive me if I get a little upset 你该原谅我,Dave by these kinds of attitudes, Dave. In the Electric Mist (2009)
There were only four.[CN] 只有四个 她搞错了 Crossing Over (2009)
You're mixed up with that skeleton they found in the Atchafalaya, ain't you?[CN] 你被他们在Atchafalaya找到的骨架 You're mixed up with that skeleton they found 搞糊涂了,是吗? in the Atchafalaya, ain't you? In the Electric Mist (2009)
There's no time for complications.[CN] 没时间搞那些 The International (2009)
You're confusing Hamas with hummus, I believe.[CN] 我想你搞混了哈马斯和鹰嘴豆沙 (hummus一种中东甜点) Brüno (2009)
Makes me fucking itch.[CN] 搞得我浑身痒痒! Precious (2009)
I prefer "mysterious. "[CN] 搞神秘更贴切 Love Happens (2009)
I know. And messing with our couple style?[CN] 她竟然要搞乱我们的「夫妻风格」 Bride Wars (2009)
5:00, Saturday, June 6. Done. Done.[CN] 星期六 6月6号 17点整 搞定 Bride Wars (2009)
Okay? I didn't come here for no fucking queer shit.[CN] 我来这里不是来搞玻璃的懂吗? Brüno (2009)
Will you take that ridiculous mask off? The bee can't sting you now. I have everything under control.[CN] 你能把这傻乎乎的面具扯下来吗 这蜜蜂再也蜇不到你了,一切都被搞定了 Arthur and the Revenge of Maltazard (2009)
Hello, I apologize for the state of the room.[CN] 你好抱歉把房间搞乱不过我向你保证 Brüno (2009)
I'm not really a big band kind of girl.[CN] -我不想搞的很大 Bride Wars (2009)
You know, I've been thinking. if you really want to mess with Emma's first dance— Mm-hmm?[CN] 我一直在想 要想搞砸艾玛的第一支舞 Bride Wars (2009)
You can get me a green card?[CN] 你能给我搞到绿卡? Crossing Over (2009)
Oh, yeah. He's really fucked up. Does that make you happy?[CN] 他被搞的一塌糊涂 你舒服了? Horsemen (2009)
You flip this guy.[CN] 你搞定这家伙 The International (2009)
Shut up![CN] 闭嘴! 他妈的搞什么啊? Crossing Over (2009)
That's funny.[CN] 真搞笑 That's funny. In the Electric Mist (2009)
Because it's funny.[CN] -因为搞笑 Brüno (2009)
- What the fuck! What the fuck are you doing?[CN] 你在搞什么? Crossing Over (2009)
I just don't screw up.[CN] 一切都搞砸了 我降职了 Bride Wars (2009)
No sweat![CN] - 轻松搞定 Arthur and the Revenge of Maltazard (2009)
He's such a nasty piece of work, he makes people nostalgic for Maltazard.[CN] 不过,他可真够差劲的, 搞得大家都开始怀念玛塔扎德了 Arthur and the Revenge of Maltazard (2009)
I am so glad you're not dating that musician.[CN] 我真高兴你和那个搞音乐的分开了. Love Happens (2009)
Y'all done tore this place to pieces.[CN] 你们把这个地方搞得一塌糊涂 Y'all done tore this place to pieces. In the Electric Mist (2009)
Not for long. Come on, you guys. Let's take this thing down![CN] 撑不久 来吧 大伙儿 我们来搞定这东西 Monsters vs. Aliens (2009)
I have not a clue.[CN] 我也搞不清楚 The Blind Side (2009)
I said I'd get it fixed.[CN] 我说过我来搞定 Crossing Over (2009)
All right. Let's take this thing down.[CN] 好吧 我们来搞定这东西 Monsters vs. Aliens (2009)
I don't know. I think we're gonna find out.[CN] 不知道,但我想我们会搞清楚的 Arthur and the Revenge of Maltazard (2009)
I screwed it up.[CN] 我搞砸了. Love Happens (2009)
- This is really screwed.[CN] -这是真的搞砸。 Kill Theory (2009)
That you screwed up because the witness you brought in was a joke.[CN] 你弄来的烂证人搞砸了整件案子 The International (2009)
- The Koolomassai put on all the shows and keep the whole place going.[CN] - 他们现在正忙着在搞一个汽车展 Arthur and the Revenge of Maltazard (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top