Search result for

เหมือนเป็นเพื่อน

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -เหมือนเป็นเพื่อน-, *เหมือนเป็นเพื่อน*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I feel like we're old friends, the way Trudy talks about you.แม่รู้สึกเหมือนเป็นเพื่อนเก่ากันเลยจ้ะ ในตอนที่ทรูดี้เล่าเรื่องเกี่ยวกับคุณ Mr. Monk and the Game Show (2004)
Well, Just like their good friend the dean- ก็แค่เหมือนเป็นเพื่อนกับดีนน่ะแหล่ะ There Might be Blood (2008)
- Then talk like friends.งั้นพูดกันเหมือนเป็นเพื่อน งั้นเหรอ? My Sassy Girl (2008)
She's like your imaginary friend.เธอเหมือนเป็นเพื่อนในจินตนาการ Julie & Julia (2009)
A month ago, she tried to kill me, and now she's acting like my best friend.เดือนที่แล้ว, เธอพยายามจะฆ่าฉัน แต่ตอนนี้เธอทำเหมือนเป็นเพื่อนที่ดีที่สุด I Lied, Too. (2009)
You didn't look like buddies.คุณไม่ได้จ้องมองเขา เหมือนเป็นเพื่อน The Beginning in the End (2010)
Not like someone who treats me like a poor and neglected neighbor.เขาไม่เคยปฏิบัติต่อฉันเหมือนเป็นเพื่อนบ้านอนาถาแบบคนบางคน Episode #1.5 (2010)
♪ And like a good fellow ♪และเหมือนเป็นเพื่อนที่ดี Blame It on the Alcohol (2011)
♪ I can see no way ♪ ♪ I can see no way ♪#ความเศร้าสะสม เหมือนเป็นเพื่อนเก่า# Choke (2012)
Of course, I acted like a good friend on the surface.แน่นอน ต่อหน้าฉันก็ทำตัวเหมือนเป็นเพื่อนแสนดี Tsugunai (2012)
So I kind of see him as a Dota brother.ดังนั้นผมมองเขาเหมือนเป็นเพื่อนร่วมวง Dota คนนึง Free to Play (2014)
Sounds like you two were close friends.ฟังดูเหมือนเป็นเพื่อนสนิทกันเลยนะ The Serpent (2013)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top