Search result for

-一臂-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -一臂-, *一臂*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
一臂之力[yī bì zhī lì, ㄧ ㄅㄧˋ ㄓ ㄌㄧˋ,    ] (lend) a helping hand #32,013 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
一臂[いっぴ, ippi] (n) (a) (helping) hand; one's bit [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You can count on me.[CN] 我可以助你们一臂之力 Youth of the Beast (1963)
- Let me do something to help you.[CN] - 让我助你一臂之力吧 - 不,谢谢 To Catch a Thief (1955)
Doctor, lend me your hand.[CN] 博士 请助我一臂之力 The Time Machine (1960)
Don't worry. I am not arresting you now and I will help you.[CN] 你放心,我暂时不会抓你大家合作,我会助你一臂之力 The Millionaires' Express (1986)
These days here side by side, walking along these corridors with measured steps, at arm's length, never closer, never reaching out with fingers or lips.[CN] 这些日子在这里肩并肩地 一起穿过这些走廊 一臂之距,不能再近 Last Year at Marienbad (1961)
Yeah, you're right. Give me a helping hand.[CN] 没错,你说得对,请助我一臂之力吧 Hope (2013)
He's in league with Lucifer.[CN] 魔王助他一臂之力 Highlander (1986)
Your Majesty, let me, a poor monk, aid Erlang.[CN] 万岁 待贫道相助二郎真君一臂之力 Havoc in Heaven (1963)
Why don't you let me help you?[CN] 不如放了我助你一臂之力? The Millionaires' Express (1986)
We're on the same boat, it's only natural that I tried to help.[CN] 彼此同样走在医学的道路上 助一臂之力是应有的情节吧 The Great White Tower (1966)
Guys, guys, guys, guys, give me a shove![CN] 伙计们, 伙计们, 助我一臂之力 Kung Fu Panda 2 (2011)
- I'll be delighted to offer my services.[CN] -我很願意助你一臂之力. How to Steal a Million (1966)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top