Search result for

-姓氏-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -姓氏-, *姓氏*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
姓氏[xìng shì, ㄒㄧㄥˋ ㄕˋ,  ] family name #18,910 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
姓氏[せいし, seishi] (n) full name; family name #17,097 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's the Omura family's.[CN] 在同一姓氏的大村家里 Dear Summer Sister (1972)
First name?[CN] 姓氏 The Night of the Generals (1967)
I love not only you, but also your name and your numeral.[CN] 我不但只爱你 也爱你的名字和姓氏 Love Story (1970)
It's shame to tell you my name[CN] 好比末路王孙羞说先人姓氏 Heung gong chat sup sam (1974)
He for whom nothing is written may write himself a clan.[CN] 没有注定姓氏的人可以 自由地注定你的家族 Lawrence of Arabia (1962)
Who do you think I am, just because my name happens to be Bathory-... a kind of ghoul, a vampire?[CN] 你以为我是谁 只因为我的姓氏碰巧是巴托丽 -- Daughters of Darkness (1971)
I remember him. You shared the same name.[CN] 他将被你们长久缅怀 你们拥有同样的姓氏 Here Is Your Life (1966)
- Now, come on, Humbert and that was not your surname.[CN] -來吧,杭柏特 那不是你的姓氏 Lolita (1962)
My firstborn... Who I hoped would bear my name in honor and dignity, [CN] 我曾希望我的大儿子 能光荣地承继我的姓氏 Long Day's Journey Into Night (1962)
We do not use surnames here. It is a rule of the clinic.[CN] 这里不用姓氏, 这是诊所的规则 On Her Majesty's Secret Service (1969)
You took the name of this town![CN] 你用了这村子的名字作姓氏 The Godfather: Part II (1974)
The young ladies will be addressed as Miss the boys by their surnames.[CN] 這位年輕的女士們該 稱呼小姐 男孩加上自己的姓氏 To Sir, with Love (1967)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top