Search result for

-小子-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -小子-, *小子*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
小子[xiǎo zi, ㄒㄧㄠˇ ㄗ˙,  ] boy; young fellow; (derog.) chap #4,288 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
小子[しょうし, shoushi] (pn) little child [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And, boys, drive carefully.[CN] 小子们 开车小心点 And, boys, drive carefully. Time and Tide (2015)
Son, I'd let goering give me a hickey if he'd get me to the bottom of this.[CN] 小子 戈林(纳粹领袖)若是能帮我弄清真相 Son, I'd let Goering give me a hickey 被他留个唇印我都肯 if he'd get me to the bottom of this. The Blitzkrieg Button (2015)
Big man![CN] 小子! { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Big man! Dil Dhadakne Do (2015)
-Watch your mouth, white boy.[CN] 你说话小心点 白小子 Buddy Hutchins (2015)
Staring off into space there, turbo.[CN] 想看穿一切吗 小子 Staring off into space there, turbo. Aftershocks (2015)
Attaboy, Turbo.[CN] 小子 太赞了 S.O.S. Part 2 (2015)
Attaboy, turbo.[CN] 干得好 小子 Attaboy, turbo. S.O.S. Part 1 (2015)
Son, I like you, but I'm running an office here.[CN] 小子 我是喜欢你 但我有公事处理 Son, I like you, but I'm running an office here. The Iron Ceiling (2015)
Careful with that, boys.[CN] 小心点 小子们 Careful with that, boys. Time and Tide (2015)
Well, I gotta say that Bradley bozo's got some chops.[CN] 我不得不說布蘭得利那小子有兩手 Well, I gotta say that Bradley bozo's got some chops. Oddball (2015)
Turbo, what do you think?[CN] 涡轮小子 你怎么看? Turbo, what do you think? Who You Really Are (2015)
-What's up, white boy?[CN] 嗨! 白小子 Buddy Hutchins (2015)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top