ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 場, -場- |
| [場, chǎng, ㄔㄤˇ] field, open space; market, square; stage Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 [tǔ, ㄊㄨˇ] 昜 [yáng, ㄧㄤˊ] Etymology: [pictophonetic] earth Variants: 场 | | [场, chǎng, ㄔㄤˇ] field, open space; market, square; stage Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 [tǔ, ㄊㄨˇ] 勿 [wù, ㄨˋ] Etymology: [pictophonetic] earth Variants: 場, Rank: 249 |
| 場 | [場] Meaning: location; place On-yomi: ジョウ, チョウ, jou, chou Kun-yomi: ば, ba Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 昜 Variants: 塲, Rank: 52 | 塲 | [塲] Meaning: open space; field; market On-yomi: ジョウ, チョウ, jou, chou Kun-yomi: ば, ba Radical: 土 Variants: 場 |
|
| 场 | [cháng, ㄔㄤˊ, 场 / 場] threshing floor; classifier for events and happenings; classifier for number of some languages and actions (cannot be followed by a noun) #247 [Add to Longdo] | 场 | [chǎng, ㄔㄤˇ, 场 / 場] a place; an open space; a field; a courtyard; classifier for events such as sports matches, concerts, or cultural events; classifier for number of exams #247 [Add to Longdo] | 市场 | [shì chǎng, ㄕˋ ㄔㄤˇ, 市 场 / 市 場] market; abbr. for 超級市場|超级市场 supermarket #106 [Add to Longdo] | 现场 | [xiàn chǎng, ㄒㄧㄢˋ ㄔㄤˇ, 现 场 / 現 場] scene (of event or incident) #600 [Add to Longdo] | 市场经济 | [shì chǎng jīng jì, ㄕˋ ㄔㄤˇ ㄐㄧㄥ ㄐㄧˋ, 市 场 经 济 / 市 場 經 濟] market economy #2,394 [Add to Longdo] | 广场 | [guǎng chǎng, ㄍㄨㄤˇ ㄔㄤˇ, 广 场 / 廣 場] a public square (e.g. Tiananmen Square); plaza #2,520 [Add to Longdo] | 半场 | [bàn chǎng, ㄅㄢˋ ㄔㄤˇ, 半 场 / 半 場] half of a game or contest; half-court #2,796 [Add to Longdo] | 机场 | [jī chǎng, ㄐㄧ ㄔㄤˇ, 机 场 / 機 場] airport; airfield #2,960 [Add to Longdo] | 场所 | [chǎng suǒ, ㄔㄤˇ ㄙㄨㄛˇ, 场 所 / 場 所] location; place #3,334 [Add to Longdo] | 全场 | [quán chǎng, ㄑㄩㄢˊ ㄔㄤˇ, 全 场 / 全 場] everyone present; the whole audience; across-the-board; unanimously; whole duration (of a competition or match) #3,374 [Add to Longdo] | 商场 | [shāng chǎng, ㄕㄤ ㄔㄤˇ, 商 场 / 商 場] market; bazaar #3,797 [Add to Longdo] | 当场 | [dāng chǎng, ㄉㄤ ㄔㄤˇ, 当 场 / 當 場] at the scene; on the spot #4,110 [Add to Longdo] | 场面 | [chǎng miàn, ㄔㄤˇ ㄇㄧㄢˋ, 场 面 / 場 面] scene; occasion #4,182 [Add to Longdo] | 球场 | [qiú chǎng, ㄑㄧㄡˊ ㄔㄤˇ, 球 场 / 球 場] stadium; sports ground; court; pitch; field; golf course #4,312 [Add to Longdo] | 在场 | [zài chǎng, ㄗㄞˋ ㄔㄤˇ, 在 场 / 在 場] to be present; to be on the scene #4,331 [Add to Longdo] | 立场 | [lì chǎng, ㄌㄧˋ ㄔㄤˇ, 立 场 / 立 場] position; standpoint #4,530 [Add to Longdo] | 资本市场 | [zī běn shì chǎng, ㄗ ㄅㄣˇ ㄕˋ ㄔㄤˇ, 资 本 市 场 / 資 本 市 場] capital market #4,714 [Add to Longdo] | 场地 | [chǎng dì, ㄔㄤˇ ㄉㄧˋ, 场 地 / 場 地] space; site; place; sports pitch #4,757 [Add to Longdo] | 战场 | [zhàn chǎng, ㄓㄢˋ ㄔㄤˇ, 战 场 / 戰 場] battlefield #4,879 [Add to Longdo] | 场景 | [chǎng jǐng, ㄔㄤˇ ㄐㄧㄥˇ, 场 景 / 場 景] scene; scenario; setting #4,985 [Add to Longdo] | 出场 | [chū chǎng, ㄔㄨ ㄔㄤˇ, 出 场 / 出 場] to appear (on stage, in a show, in a photo etc); to play (for a team); to enter (arena or stage); to send sb out (e.g. off the field for a foul) #4,994 [Add to Longdo] | 赛场 | [sài chǎng, ㄙㄞˋ ㄔㄤˇ, 赛 场 / 賽 場] racetrack; field (for athletics competition) #5,392 [Add to Longdo] | 市场化 | [shì chǎng huà, ㄕˋ ㄔㄤˇ ㄏㄨㄚˋ, 市 场 化 / 市 場 化] marketization #5,499 [Add to Longdo] | 中场 | [zhōng chǎng, ㄓㄨㄥ ㄔㄤˇ, 中 场 / 中 場] midfielder #5,578 [Add to Longdo] | 场合 | [chǎng hé, ㄔㄤˇ ㄏㄜˊ, 场 合 / 場 合] situation; occasion #6,134 [Add to Longdo] | 会场 | [huì chǎng, ㄏㄨㄟˋ ㄔㄤˇ, 会 场 / 會 場] meeting place; place where people gather #7,743 [Add to Longdo] | 停车场 | [tíng chē chǎng, ㄊㄧㄥˊ ㄔㄜ ㄔㄤˇ, 停 车 场 / 停 車 場] parking lot; car park #8,198 [Add to Longdo] | 开场 | [kāi chǎng, ㄎㄞ ㄔㄤˇ, 开 场 / 開 場] begin; open; start #8,403 [Add to Longdo] | 到场 | [dào chǎng, ㄉㄠˋ ㄔㄤˇ, 到 场 / 到 場] to show up; present (at the scene) #8,682 [Add to Longdo] | 职场 | [zhí chǎng, ㄓˊ ㄔㄤˇ, 职 场 / 職 場] workplace; career #8,686 [Add to Longdo] | 下场 | [xià chǎng, ㄒㄧㄚˋ ㄔㄤˇ, 下 场 / 下 場] the end; to leave (the stage, an exam room, the field etc) #8,779 [Add to Longdo] | 下场 | [xià chang, ㄒㄧㄚˋ ㄔㄤ˙, 下 场 / 下 場] the end; to conclude #8,779 [Add to Longdo] | 农场 | [nóng chǎng, ㄋㄨㄥˊ ㄔㄤˇ, 农 场 / 農 場] farm #8,875 [Add to Longdo] | 考场 | [kǎo chǎng, ㄎㄠˇ ㄔㄤˇ, 考 场 / 考 場] exam room #9,116 [Add to Longdo] | 剧场 | [jù chǎng, ㄐㄩˋ ㄔㄤˇ, 剧 场 / 劇 場] theater #9,864 [Add to Longdo] | 金融市场 | [jīn róng shì chǎng, ㄐㄧㄣ ㄖㄨㄥˊ ㄕˋ ㄔㄤˇ, 金 融 市 场 / 金 融 市 場] financial market #10,170 [Add to Longdo] | 体育场 | [tǐ yù chǎng, ㄊㄧˇ ㄩˋ ㄔㄤˇ, 体 育 场 / 體 育 場] stadium #10,836 [Add to Longdo] | 股票市场 | [gǔ piào shì chǎng, ㄍㄨˇ ㄆㄧㄠˋ ㄕˋ ㄔㄤˇ, 股 票 市 场 / 股 票 市 場] stock market; stock exchange #11,687 [Add to Longdo] | 赌场 | [dǔ chǎng, ㄉㄨˇ ㄔㄤˇ, 赌 场 / 賭 場] casino #12,556 [Add to Longdo] | 操场 | [cāo chǎng, ㄘㄠ ㄔㄤˇ, 操 场 / 操 場] playground; sports field #12,699 [Add to Longdo] | 农贸市场 | [nóng mào shì chǎng, ㄋㄨㄥˊ ㄇㄠˋ ㄕˋ ㄔㄤˇ, 农 贸 市 场 / 農 貿 市 場] farmer's market #13,377 [Add to Longdo] | 官场 | [guān chǎng, ㄍㄨㄢ ㄔㄤˇ, 官 场 / 官 場] officialdom; bureaucracy #15,830 [Add to Longdo] | 磁场 | [cí chǎng, ㄘˊ ㄔㄤˇ, 磁 场 / 磁 場] magnetic field #16,219 [Add to Longdo] | 捧场 | [pěng chǎng, ㄆㄥˇ ㄔㄤˇ, 捧 场 / 捧 場] to cheer on (originally esp. as paid stooge); to root for sb; to sing sb's praises; to flatter #16,734 [Add to Longdo] | 首都机场 | [shǒu dū jī chǎng, ㄕㄡˇ ㄉㄨ ㄐㄧ ㄔㄤˇ, 首 都 机 场 / 首 都 機 場] Beijing airport (PEK); also translated as Capital airport #17,235 [Add to Longdo] | 足球场 | [zú qiú chǎng, ㄗㄨˊ ㄑㄧㄡˊ ㄔㄤˇ, 足 球 场 / 足 球 場] football field; soccer field #18,559 [Add to Longdo] | 林场 | [lín chǎng, ㄌㄧㄣˊ ㄔㄤˇ, 林 场 / 林 場] forestry station; forest management area #19,002 [Add to Longdo] | 市场调查 | [shì chǎng diào chá, ㄕˋ ㄔㄤˇ ㄉㄧㄠˋ ㄔㄚˊ, 市 场 调 查 / 市 場 調 查] market research #19,559 [Add to Longdo] | 菜市场 | [cài shì chǎng, ㄘㄞˋ ㄕˋ ㄔㄤˇ, 菜 市 场 / 菜 市 場] food market #20,072 [Add to Longdo] | 牧场 | [mù chǎng, ㄇㄨˋ ㄔㄤˇ, 牧 场 / 牧 場] pasture; grazing land; ranch #20,172 [Add to Longdo] |
| 入場料 | [にゅうじょうりょう, nyuujouryou] (n) ค่าเข้าชม, ค่าผ่านประตู | 売り場 | [うりば, uriba] (n) ที่ขายของ | 工場 | [こうじょう, koujou] (n) โรงงาน | 工場長 | [こうじょうちょう, koujouchou] (n) ผู้จัดการโรงงาน | 市場 | [いちば, ichiba] (n) ตลาด | 株式市場 | [かぶしきいちば, kabushikiichiba] (n) ตลาดหลักทรัพย์ | 牧場 | [まきば, makiba] (n) ฟาร์มปศุสัตว์, ฟาร์มเลี้ยงสัตว์ | 現場 | [げんば, genba] (n) สถานที่เกิดเหตุ |
| -中央卸売市場- | [ちゅうおうおろしうりしじょう, chuuouoroshiurishijou] ตลาดกลางสินค้าการเกษตร (ขายส่ง เป็นหลัก สินค้าที่ขาย ได้แก่สินค้าเกษตร พืชผัก ผลไม้ และสินค้าประมง) | 工場団地 | [こうじょうだんち, koujoudanchi] (n) นิคมอุตสาหกรรม | 場合 | [ばあい, baai] (n) กรณี | 場面 | [ばめん, bamen] (n) หน้างาน, สถานที่เกิดเหตุ, สถานที่จริง | 会場 | [かいじょう, kaijou] สถานที่ | 行き場 | [いきば, ikiba] (n) ikiba ] (n) place to go, destination | 養殖場 | [ようしょくじょう, youshokujou] สถานที่เพาะเลี้ยง | 売り場 | [うりば, uriba, uriba , uriba] (n) เคาน์เตอร์ขาย, สถานที่ขายสินค้าในห้างสรรพสินค้า | 市場価格 | [しじょうかかく, shijoukakaku] ราคาตลาด |
| 出場 | [しゅつじょう, shutsujou] TH: ออกแสดงตัวในงานหรือสถานที่ EN: appearance | 出場 | [しゅつじょう, shutsujou] TH: การเข้าร่วมกิจกรรม EN: participation | 場 | [ば, ba] TH: สถานที่ EN: place | 工場実習 | [こうじょうじっしゅう, koujoujisshuu] TH: ฝึกงานในโรงงาน EN: training in the factory | 場所 | [ばしょ, basho] TH: สถานที่ EN: place | 飛行場 | [ひこうじょう, hikoujou] TH: สนามบิน EN: airport | スキー場 | [すきーじょう, suki-jou] TH: ลานสกี EN: ski area |
| 場 | [ば, ba] (n-suf, n) place; spot; grounds; arena; stadium; range; course #247 [Add to Longdo] | 場 | [ば, ba] (n) (1) place; spot; space; (2) field; discipline; sphere; realm; (3) (See その場) occasion; situation; (4) scene (of a play, movie, etc.); (5) session (of the stock market); (6) area in which cards are laid out (in a card game); (7) { physics } field; (8) field (gestalt psychology); (P) #247 [Add to Longdo] | 場合 | [ばあい, baai] (n-adv, n) case; situation; (P) #71 [Add to Longdo] | 登場 | [とうじょう, toujou] (n, vs) (1) entry (on stage); appearance (on screen); (2) entrance; introduction (into a market); (P) #220 [Add to Longdo] | 出場 | [でば, deba] (n, vs) (1) (stage) appearance; performance; (2) participation (e.g. in a tournament); (P) #302 [Add to Longdo] | 出場 | [でば, deba] (n) (1) one's time (e.g. to go on stage); one's turn; (2) source; origin; place of production #302 [Add to Longdo] | 劇場 | [げきじょう, gekijou] (n, adj-no) theatre; theater; playhouse; (P) #630 [Add to Longdo] | 場所 | [ばしょ, basho] (n) (1) place; location; spot; position; (2) room; space; (3) basho (sumo wrestling tournament); (P) #669 [Add to Longdo] | 工場 | [こうじょう(P);こうば(P), koujou (P); kouba (P)] (n) factory; plant; mill; workshop; (P) #1,276 [Add to Longdo] | 市場 | [しじょう, shijou] (n) (the) market (as a concept); (P) #1,421 [Add to Longdo] | 市場(P);市庭(oK) | [いちば, ichiba] (n) (1) (town) market; (2) (the) marketplace; (P) #1,421 [Add to Longdo] | 会場 | [かいじょう, kaijou] (n) assembly hall; meeting place; venue; grounds; (P) #1,844 [Add to Longdo] | 立場 | [たちば, tachiba] (n) standpoint; position; situation; (P) #2,100 [Add to Longdo] | 停車場 | [ていしゃじょう;ていしゃば, teishajou ; teishaba] (n) depot; railway station; taxi stand #2,622 [Add to Longdo] | 広場 | [ひろば, hiroba] (n) plaza; (public) square; piazza; forum; open space; (P) #2,850 [Add to Longdo] | 現場 | [げんば(P);げんじょう, genba (P); genjou] (n, adj-no) (See 現地) actual spot; scene; scene of the crime; (P) #3,017 [Add to Longdo] | 上場 | [じょうじょう, joujou] (n, vs) listing a stock; (P) #3,122 [Add to Longdo] | 球場 | [きゅうじょう, kyuujou] (n) baseball stadium; (P) #3,161 [Add to Longdo] | 場面 | [ばめん, bamen] (n, adj-no) scene; setting (e.g. of novel); (P) #3,366 [Add to Longdo] | 馬場 | [ばば, baba] (n) horse-riding ground; (P) #4,298 [Add to Longdo] | 入場 | [にゅうじょう, nyuujou] (n, vs) entrance; admission; entering; (P) #5,012 [Add to Longdo] | 飛行場 | [ひこうじょう, hikoujou] (n) airfield; airport; (P) #5,632 [Add to Longdo] | 牧場 | [ぼくじょう(P);まきば(P), bokujou (P); makiba (P)] (n) (1) farm (livestock); ranch (US); station (Aus, NZ); (2) pasture land; meadow; grazing land; (P) #5,795 [Add to Longdo] | 役場 | [やくば, yakuba] (n) town hall; (P) #5,830 [Add to Longdo] | 戦場 | [せんじょう, senjou] (n) battlefield; battleground; (P) #5,836 [Add to Longdo] | 道場 | [どうじょう, doujou] (n) (1) dojo (hall used for martial arts training); (2) (abbr) { Buddh } (See 菩提道場) manda (place of Buddhist practice or meditation, esp. the place under the bodhi tree where Buddha attained enlightenment); (P) #6,647 [Add to Longdo] | 農場 | [のうじょう, noujou] (n) farm (agriculture); (P) #9,267 [Add to Longdo] | 霊場 | [れいじょう, reijou] (n) sacred ground #9,443 [Add to Longdo] | 台場 | [だいば, daiba] (n) fort; battery #10,152 [Add to Longdo] | 欠場 | [けつじょう, ketsujou] (n, vs) absence; not taking part; (P) #10,691 [Add to Longdo] | 職場 | [しょくば, shokuba] (n) one's post; place of work; workplace; (P) #10,965 [Add to Longdo] | 退場 | [たいじょう, taijou] (n, vs, adj-no) leaving; exit; (P) #11,823 [Add to Longdo] | 開場 | [かいじょう, kaijou] (n, vs) (1) (See 閉場) opening (the doors to an event, etc.); (2) inauguration; (P) #12,066 [Add to Longdo] | 乗り場(P);乗場(P) | [のりば, noriba] (n) place for boarding vehicles; (P) #12,107 [Add to Longdo] | 酒場 | [さかば, sakaba] (n) bar; bar-room; (P) #12,725 [Add to Longdo] | 来場 | [らいじょう;らいば, raijou ; raiba] (n, vs) attendance #12,872 [Add to Longdo] | 木場 | [きば, kiba] (n) lumberyard; (P) #12,927 [Add to Longdo] | 試験場 | [しけんじょう, shikenjou] (n) examination hall (room); laboratory; (P) #13,166 [Add to Longdo] | 駒場 | [こまば, komaba] (n) (arch) pasture used for grazing horses (esp. ponies) #14,110 [Add to Longdo] | 場外 | [じょうがい, jougai] (n) outside the hall or stadium; off the premises; (P) #14,547 [Add to Longdo] | 相場 | [そうば, souba] (n) (1) market price; (2) speculation (e.g. on stocks); (3) reputation (according to conventional wisdom); estimation; esteem; (P) #15,746 [Add to Longdo] | 休場 | [きゅうじょう, kyuujou] (n, vs) (1) theater closure; theatre closure; stage absence; (2) (sumo) wrestler's absence from the tournament; (P) #16,124 [Add to Longdo] | 磁場 | [じば(P);じじょう, jiba (P); jijou] (n) (1) magnetic field; (2) ambience; atmosphere; focal point; (P) #16,144 [Add to Longdo] | 浴場 | [よくじょう, yokujou] (n) bath (tub, bath-house); (P) #16,145 [Add to Longdo] | 居場所 | [いばしょ, ibasho] (n) (1) whereabouts; place; location; (2) place where one belongs; where one fits in; place where one can be oneself; (P) #16,597 [Add to Longdo] | 宿場 | [しゅくば, shukuba] (n) (arch) (See 宿駅) relay station; post town; stage #16,989 [Add to Longdo] | 分教場 | [ぶんきょうじょう, bunkyoujou] (n) detached classroom; small branch school #17,202 [Add to Longdo] | 売り場(P);売場 | [うりば, uriba] (n, adj-no) place where things are sold; point of sale; POS; sales floor; counter (in shop); (P) #19,564 [Add to Longdo] | 2部上場企業 | [にぶじょうじょうきぎょう, nibujoujoukigyou] (n) Second Section company (on the Tokyo Stock Exchange) [Add to Longdo] | いかなる場合でも | [いかなるばあいでも, ikanarubaaidemo] (exp) in any case; whatever the case may be [Add to Longdo] |
| | But that's no way to be in the Burlesque game. | [CN] 但這在歌舞雜耍場裡是沒有辦法的 Applause (1929) | At the risk of pressing you on a point you seem reticent to discuss may I ask you a straightforward question? | [JP] 立場上話せないことも あるでしょうが―― 単刀直入にお訊きしたい よろしいですか? 2001: A Space Odyssey (1968) | Training grounds? | [JP] トレーニング場? Live for Life (1967) | Up short, Kitty. | [CN] -要上場了,Kitty Applause (1929) | I'm out of the dope scene. | [CN] 我不在場 Dirty Like an Angel (1991) | Hermione is a beautiful queen who is banished from her kingdom for committing adultery with her king's best friend. | [CN] 變性妝簡直就是我的戰場 我覺得挺放心的 All That Glitters (2015) | But to do nothing to stop the plague sucks even more! | [CN] 卻置之不理... ... 阻止這場瘟疫更是愚蠢! Vagabond (1985) | I'd like to see you in my shoes, with all this mail to deliver. | [JP] 私の立場になってみたら わかりますよ マリア どうしたの? Four Flies on Grey Velvet (1971) | She passed him off for her husband to save his life. | [JP] 彼女は夫の命を救うためにその場を ごまかしました 今日、戦争は終わりました La Grande Vadrouille (1966) | Your ma is up at the theater. | [CN] 你媽媽去劇場了 Applause (1929) | Living here at Trencher's, with good shootin'outside the door. Eh, Norman? | [JP] いい狩り場のそばに 住んでるんだし なあノーマン? Straw Dogs (1971) | He lost much in Mah-jon game Thus, heart attach immediately | [CN] 打... 打麻雀給人十三麼截十三麼 因此當場心臟病發 Huan chang (1985) | She said that she was having a drink at the hotel with a friend and that you waited for her in the parking lot and told her that she was too drunk to drive home, and that you would get her a room for the night. | [JP] ママが友人と ホテルで飲んでたら あなたが駐車場で 待ってて 飲みすぎで 運転はムリだと言って The Graduate (1967) | You should get drunk! | [CN] 應該大醉一場 And Then (1985) | Sooner or later he'll show up. | [JP] 得意な場所を選び そこで待ち伏せろ Four Flies on Grey Velvet (1971) | It's like going to the supermarket for them | [CN] 他們好像是去超級市場買東西一樣 Tai cheung lo dau (1985) | And this is for the owner of this theater! | [JP] こいつはここの劇場支配人のからっ! What's Up, Tiger Lily? (1966) | The pupil, seen from outside, magnified, of course, is brown. | [CN] 瞳孔,從裏面看,磁場化,當然 是棕色的 The Book of Mary (1985) | Instead you can depend on me, Kitty baby, to treat her right for your sake. | [CN] 而不單靠我一個人照顧你,Kitty寶貝 站在自己的立場上對待她吧 Applause (1929) | She was in the garage. | [CN] 她在停車場 Poltergeist III (1988) | Hurry up, Joe. It's your entrance. | [CN] 快點,Joe 該你上場了 Applause (1929) | The fella strung up in the plaza, what'd he do? | [JP] 広場に男が 吊されていたが? Rough Night in Jericho (1967) | No one claimed the body, so it went from a ditch to potter's field. | [CN] 無人認領屍體, 因此她從水渠被運到制陶場 Vagabond (1985) | No sleeper jumps and none of the small town johns hanging around at nights. | [CN] 沒有深夜舞場,也沒有在夜裡到處亂晃的小流氓 Applause (1929) | We arrived | [CN] 我們到達現場 Kuai le de xiao ji (1990) | Stay out of it, Rüdiger! | [CN] 別捲進這場戰亂,呂狄格! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | Methinks that at such a feast the heir to all Attila's crowns mustn't be absent! | [CN] 我認為,這樣的場合肯定不能讓匈奴王的子嗣缺席的! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | My car hasn't arrived from the factory. | [JP] 僕の車が工場から まだ届いてないんだ Grand Prix (1966) | We have our guys here and I don't know anything about the other camps. | [JP] 我らの兵士がいて... そしてー 他の場所ではどうだか。 Live for Life (1967) | - That first one was my ranch house. | [JP] 最初の爆発は 牧場の母屋だろう Rough Night in Jericho (1967) | In the garage. | [CN] 在停車場 Poltergeist III (1988) | Have made an appointment to meet him | [CN] 你來捧捧場 Huo long (1986) | The rate of increase is incompatible | [CN] 躍升比例可以話系全場之冠 Huan chang (1985) | A sort of warrior's steeplechase. | [JP] 戦士たちの訓練場のようなものだね。 Live for Life (1967) | I wanna keep my baby out of show business. | [CN] 我不想讓我的寶貝在秀場謀生 Applause (1929) | Grow up at a nice place. Not in some lousy burlesque theater. | [CN] 她會在好的環境裡長大成人 而不是在什麼吵鬧的歌舞雜耍場裡 Applause (1929) | - Back at Trencher's farm. | [JP] トレンチャー農場の 裏手なんだけど Straw Dogs (1971) | - Oh. Ma'am, do you know what you do when you walk into a bad bar and the hairs behind your neck stick up? | [JP] 酒場で いいがかりを つけられて Rough Night in Jericho (1967) | Just look, nothing but sincerity as far as the eye can see. | [JP] せっかくの ハロウィンなのに... ここ以外の場所に来るなんて あり得ないよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) | You are the most popular Mamashan Queen Elizabeth? | [CN] 你就系我地個場最紅嘅 媽咪皇后QUEENEL! ZABETH Huan chang (1985) | Let's hear it now! That a boy! | [JP] いよいよ登場だ! The Graduate (1967) | That's its signature. Any body, inert or alive, leaves its special mark on the electric field. | [CN] 所有生物在電場中 都有特殊的記號 Hail Mary (1985) | The Puppet Theatre on Champs-Elysees. I work with him. | [JP] シャンゼリゼの人形劇場、 私はいっしょに働いています La Grande Vadrouille (1966) | suppose we arrange for you two to meet alone at... | [JP] 2人きりにするわね 場所はそうだな... You're in Love, Charlie Brown (1967) | Just a goodtime pal to keep you from getting lonesome on sleeper-jumps. | [CN] 只是一個在午夜場不讓你寂寞的玩伴 Applause (1929) | Don't be so tough, we are sisters anyway | [CN] 一場姐妹, 俾番啲FACE都唔得咩 Huan chang (1985) | A playground. | [JP] 遊び場よ Deadly Departed (2007) | Nowhere did he seem to be comfortable. | [JP] 眠れ そ う な場所は なか っ た War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | How about getting out there and giving the cast a little of your time, eh? | [CN] 你就不能趕緊從那兒出來然後上場表演嘛? Applause (1929) | We need your support Sure | [CN] 你一定要大力捧我地場呀 一定一定 Huan chang (1985) |
| ニッチ市場 | [にっちしじょう, nicchishijou] niche market [Add to Longdo] | 記憶場所 | [きおくばしょ, kiokubasho] location [Add to Longdo] | 劇場並み | [げきじょうなみ, gekijounami] theater quality (said of video) [Add to Longdo] | 最悪の場合 | [さいあきのばいあい, saiakinobaiai] worst case [Add to Longdo] | 作業場所節 | [さぎょうばしょせつ, sagyoubashosetsu] working-storage section [Add to Longdo] | 登場 | [とうじょう, toujou] introduction (into a market) [Add to Longdo] | 売り場 | [うりば, uriba] place where things are sold (a-no), point of sale (POS), salesfloor, counter (in shop) [Add to Longdo] |
| 入場券 | [にゅうじょうけん, nyuujouken] Eintrittskarte [Add to Longdo] | 出場 | [しゅつじょう, shutsujou] Auftreten, Teilnahme [Add to Longdo] | 切符売り場 | [きっぷうりば, kippuuriba] Fahrkartenschalter [Add to Longdo] | 劇場 | [げきじょう, gekijou] Theater, Schauspielhaus [Add to Longdo] | 土壇場 | [どたんば, dotanba] Schafott, letzter_Moment, entscheidender_Moment [Add to Longdo] | 場 | [ば, ba] Platz, Stelle, Ort [Add to Longdo] | 場合 | [ばあい, baai] Fall [Add to Longdo] | 場所 | [ばしょ, basho] Platz, Stelle, Ort [Add to Longdo] | 専用駐車場 | [せんようちゅうしゃじょう, senyouchuushajou] Privatparkplatz [Add to Longdo] | 工場 | [こうじょう, koujou] Fabrik [Add to Longdo] | 市場 | [しじょう, shijou] Markt, Marktplatz [Add to Longdo] | 市場 | [しじょう, shijou] Markt, Marktplatz [Add to Longdo] | 市場分析 | [しじょうぶんせき, shijoubunseki] Marktanalyse [Add to Longdo] | 広場 | [ひろば, hiroba] (grosser) Platz (im Freien) [Add to Longdo] | 波止場 | [はとば, hatoba] -Kai [Add to Longdo] | 海水浴場 | [かいすいよくじょう, kaisuiyokujou] Badestrand [Add to Longdo] | 漁場 | [ぎょじょう, gyojou] Fanggrund, Fischgruende [Add to Longdo] | 牧場 | [まきば, makiba] Weide, Wiese [Add to Longdo] | 牧場 | [まきば, makiba] Weide, Wiese [Add to Longdo] | 球場 | [きゅうじょう, kyuujou] Baseballstadion, Baseballplatz [Add to Longdo] | 登場 | [とうじょう, toujou] Buehnenauftritt, Auftritt [Add to Longdo] | 相場 | [そうば, souba] Marktpreis, Kurs [Add to Longdo] | 磁場 | [じば, jiba] Magnetfeld [Add to Longdo] | 磁場 | [じば, jiba] Magnetfeld [Add to Longdo] | 立場 | [たちば, tachiba] Standpunkt [Add to Longdo] | 紡績工場 | [ぼうせきこうじょう, bousekikoujou] Spinnerei [Add to Longdo] | 職場 | [しょくば, shokuba] Arbeitsplatz, Dienststelle [Add to Longdo] | 製缶工場 | [せいかんこうじょう, seikankoujou] Dosenfabrik, Buechsenfabrik [Add to Longdo] | 踊り場 | [おどりば, odoriba] Tanzsaal, Treppenabsatz [Add to Longdo] | 酒場 | [さかば, sakaba] Kneipe, -Bar [Add to Longdo] | 酪農場 | [らくのうじょう, rakunoujou] Molkerei [Add to Longdo] | 青空市場 | [あおぞらいちば, aozoraichiba] Markt_im_Freien [Add to Longdo] | 飛行場 | [ひこうじょう, hikoujou] Flugplatz [Add to Longdo] | 飯場 | [はんば, hanba] Baubaracke [Add to Longdo] | 駐車場 | [ちゅうしゃじょう, chuushajou] Parkplatz [Add to Longdo] | 魚市場 | [うおいちば, uoichiba] Fischmarkt [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |