ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: head in, -head in- |
|
| I keep my head in the clouds And feel the sun breaks through the brain | I keep my head in the clouds and feel the sun breaks through the brain Fucking Berlin (2016) | But I have an informant, a skinhead in a gang. And the leader of that gang is friends with wolf. | Aber ich habe einen Informanten, einen Skinhead in einer Gang, deren Anführer mit Wolf befreundet ist. Imperium (2016) | I sent Cassie back to Spearhead in 2020 with the explicit instruction to end my life and so destroy the creation of time travel. | Ich habe Cassie zurück nach Spearhead ins Jahr 2020 geschickt mit eindeutigen Instruktionen, mein Leben zu beenden und so die Erschaffung von Zeitreisen zu verhindern. Lullaby (2016) | Jughead could get dragged into something very messy and very dangerous. | Dann könnte Jughead in eine sehr fiese und gefährliche Sache hineingezogen werden. Chapter Eleven: To Riverdale and Back Again (2017) | You may be the best welterweight in the country, but I'll kick your goddamn head in. | ฉันไม่สน ถึงนายจะเป็นนักมวย เวลเตอร์เวทที่เก่งสุดในประเทศ ถ้านายหาเรื่องฉัน ฉันจะเตะกะโหลกนายให้ยุบเลย Of Mice and Men (1992) | Dunno. Just says he's gonna bash my head in one of these days. | ไม่รู้ดิ มันแค่ว่ามันจะอัดฉัน The Cement Garden (1993) | Beat her head in, same as the others. | ทุบหัวเหมือนรายก่อน ๆ เลือดคั่ง Heat (1995) | Uh, he suffered a head injury a few months ago. | เขาได้รับบาดเจ็บทางสมอง เมื่อ 2-3 เดือนก่อนค่ะ Jumanji (1995) | (# THE BEATLES: "You've Got to Hide Your Love Away") # Here I stand with head in hand | นี่ฉันยืนอยู่กับหัวในมือ Help! (1965) | I want you to stand up there and put your head in that noose. | ฉันอยากให้นายขึ้นไปยืนบนนั้น แล้วก็เอามันพันคอไว้ The Good, the Bad and the Ugly (1966) | Climb in the back with your head in the clouds and you're gone | ด้วยหัวของคุณในเมฆและคุณกำลัง หายไป Yellow Submarine (1968) | You stuff your frigging head in there, man, and find out if it's a man-eater. | ลองเอาหัวเเหยเข้าไปสิ จะได้รู้ว่ามันกินคนมั้ย Jaws (1975) | Jump in, I'll make sure you head in the right direction, huh! | เข้าใน ผมจะให้แน่ใจว่าคุณมุ่งหน้าไปในทิศทางที่ถูกต้อง ฮะ First Blood (1982) | You stick your head in the sun, they're gonna come up behind you and bite off your ass! | ถ้าคุณพลาดขึ้นมา มันก็จะกินคุณ Day of the Dead (1985) | Excellent. Now we must Gump the head in the front, and tie Jack's feet together. | เยี่ยมเลย คราวนี้เอาหัวของกัมป์ ให้อยู่ด้านหน้า Return to Oz (1985) | ! I know why. You put your head in the sand. | ฉันรู้ว่าทำไม คุณใส่หัวของคุณในทราย The Russia House (1990) | Sticks his head in those things. | Sticks หัวของเขาในสิ่งเหล่านั้น Teenage Mutant Ninja Turtles (1990) | Twenty-five fucking years, pal. I'll slap your fucking head inside out. | ยี่-สิบ-ห้า-ปี นะเพื่อน กูจะทำให้ประสาทมึงแดก Goodfellas (1990) | - A guy stuck his head in the restaurant right before Mr. Colosimo came out of the kitchen. | - A guy stuck his head in the ภัตตาคาร ก่อนที่ คุณโคโลสิโม่ จะออกจากครัว . The Young Indiana Jones Chronicles (1992) | You've never held your best friend's head in your lap... and watch him gasp his last breath lookin' to you for help. | ไม่เคยประคองหัวเพื่อนเอาไว้ในมือ ดูเขาค่อยๆ หมดลมโดยที่ช่วยอะไรไม่ได้ Good Will Hunting (1997) | I dream of crushing her head in my jaws. | ฉันฝันของการบดหัวของเธอในปากของฉัน Princess Mononoke (1997) | It'll have to back out. Can't leave the head in. | จะต้องมีการกลับคำ / ทิ้งงานนี้ไม่ได้ City of Angels (1998) | Now put your head into it. | ทีนี้ก็จำไว้เลยนะ Legally Blonde (2001) | I've jammed 40 years worth of memories into my head in a year. | is that I've jammed The Butterfly Effect (2004) | Now just get off your horse and head into the saloon. | ตอนนี้เพิ่งได้รับจากหลังม้าของคุณและมุ่งหน้าเข้าไปในรถเก๋ง The Birdcage (1996) | Had his head in the clouds instead of looking where he was going! | - และแม่ของแก ในหัวของเขามีก้อนเมฆเข้ามาแทนที่ ในการหาว่าเขาจะไปที่ไหน! James and the Giant Peach (1996) | Her father broke some ribs, but Lucy suffered a serious head injury. | พ่อของเธอกระดูกซี่โครงหัก แต่สมองลูซี่ถูกกระทบกระเทือนอย่างหนัก 50 First Dates (2004) | Why'd you put your head in there? | ทำไมเธอถึงสอดหัวเข้ามาในนี้นะ ? The Guy Was Cool (2004) | Look at where you're looking. He's a head in a basket. | ดูให้ดีๆ ซะก่อน หมอนี่เหลือแต่หัวอยู่ในถังขยะ Robots (2005) | She just ran her head into the table. | เธอเพิ่งวิ่งหัวชนโต๊ะ Walk the Line (2005) | And you. Why don't you keep your feet on the ground instead of your head in the sky? | แกด้วย หัดเจียมตัว อย่าใฝ่สูง Goal! The Dream Begins (2005) | She put her head in an oven. | เธอเอาหัวตัวเองยัดเข้าไปในเตาอบ Lonesome Jim (2005) | I'm never gonna get ahead in the world if I count on them. | ฉันจะไม่ประสบความสำเร็จถ้าหากยังพึงพวกเขาอยู่ Happily N'Ever After (2006) | Go and stick your head in the sand somewhere and think about your future. | จะไปตายที่ไหนก็ไปซะ ...แล้วคิดถึงอนาคตของตัวเองด้วย Casino Royale (2006) | You can do it. Now, come on. Get your head in the game. | นายต้องทำได้ เอาล่ะ กลับเข้าไปสู้ต่อ Gridiron Gang (2006) | You ever, like, stick your head inside it? | คุณเคย.. เอาหัวเข้าไปมั้ย? The Sweet Taste of Liberty (2005) | Y'all Better Head Inside And Start Getting Ready. | พวกเธอรีบกลับเข้าบ้าน แล้วไปเตรียมตัวดีกว่า Something's Coming (2007) | 18 months old, contusions, possible head injury. B.P. And pulse are elevated. | ผ่านมาตั้ง 18 เดือน, รอยช้ำ, อาจมีความเสียหายที่ศรีษะ บี พี่ และชีพจรสูง Love/Addiction (2007) | I will beat your fucking head in | ฉันตีหัวนายยุบแน่ The Dark Defender (2007) | (Laughter) Okay alrite, You do it Chuck, Come on, Head in the game, come back time... | โอเค เล่นต่อเลย ชัค ตั้งใจหน่อย เอาคืนเลย Chuck Versus the Wookiee (2007) | Did you drive you head into a plane, what the.. | ทำไมเธอเอาหัวไปวางบนพื้นล่ะ 9 Ends 2 Out (2007) | I will see your head in a bucket. | หัวเธอหลุดจากบ่าแน่ Hannibal Rising (2007) | Tom Conrad bought a thousand head in Mexico. | ทอม คอนราด ซื้อพวก สัพเพเหระจาก เม็กซิโก 3:10 to Yuma (2007) | You've got your head in the clouds, Leslie. | ชั้นไม่อยากเข้าไปคนเดียวอ่ะ. Bridge to Terabithia (2007) | AII right? You're here to win. Get your head in the game. | ขวาทั้งหมดหรือไม่ คุณอยู่ที่นี่ที่จะชนะ ได้รับหัวของคุณในเกม Balls of Fury (2007) | I'm sure if we bashed your head in, all sorts of secrets would come tumbling out. | ถ้าเราโขกหัวกัน ความลับคงหลุดออกมาเยอะแยะ Hot Fuzz (2007) | Head into the liquor store in front of you. | ไปที่ร้านขายเหล้า อยู่ข้างหน้าคุณ The Bourne Ultimatum (2007) | Planning to bash the old lady's head in? | จะดักตีหัวคนแก่เหรอไง? The Orphanage (2007) | Have you had your head in that? | เจ้ามุดหัวไปให้ฟ้าผ่าเล่นมารึไง Stardust (2007) | Or, will you hang your head in shame and roast in the fires of hell? | หรือจะโดนแขวนคอ_BAR_ อยู่ท่ามกลางไฟโลกันตร์ Rendition (2007) |
| | พนม | (v) put (the palms of the hands) together in salute, See also: press the hands together at the chest or forehead in sign of respect, Syn. ประนม, Example: บ่าวสาวนั่งตรงตั่งที่จัดไว้ วางแขนลงบนหมอน ยื่นมือออกไปพนมตรงขันรองน้ำ, Thai Definition: ทำให้มีรูปเหมือนเป็นพุ่มยอดแหลมเหมือนดอกบัวตูม | พนมมือ | (v) press the hands together at the chest or forehead in sign of respect, See also: put (the palms of the hands together) in salute, Syn. ประนมมือ, กระพุ่มมือ, Example: เขานั่งคุกเข่าลงพร้อมกับพนมมือไหว้เพื่อรับศีลรับพรจากหลวงพี่, Thai Definition: ทำมือให้มีรูปเหมือนดอกบัวตูม | ฟันคลื่น | (v) head into the waves, See also: sail through waves with the front end of a vessel, Syn. ฝ่าคลื่น, Example: ้คนขับเอาเรือเร็วฟันคลื่นกลางทะเลอย่างชำนาญ, Thai Definition: เอาหัวเรือตัดคลื่นไป | ม้วนหน้า | (v) turn away one's face, See also: turn one's head in shame, Syn. หลบหน้า, หนีหน้า, Example: เธอม้วนหน้าหนีไปด้วยความละอาย, Thai Definition: หลบหน้าหนีเพราะความละอาย |
| ฟันคลื่น | [fan khleūn] (v, exp) EN: head into the waves ; sail through waves FR: fendre les flots | การบาดเจ็บที่ศีรษะ | [kān bātjep thī sīsa] (n, exp) EN: head injury FR: blessure à la tête [ f ] | การบาดเจ็บต่อหนังศีรษะ | [kān bātjep tø sīsa] (n, exp) EN: head injury FR: blessure à la tête [ f ] | ม้วนหน้า | [mūan nā] (v, exp) EN: turn away one's face ; turn one's head in shame FR: tourner le visage ; détourner la tête | พนม | [phanom] (v) EN: put the palms of the hands together in salute ; press the hands together at the chest or forehead in sign of respect ; clasp palms together in the attitude of salutation or adoration FR: joindre les mains pour saluer | พนมมือ | [phanom meū] (v, exp) EN: put the palms of the hands together in salute ; press the hands together at the chest or forehead in sign of respect FR: joindre les mains pour saluer |
| | 攀登 | [pān dēng, ㄆㄢ ㄉㄥ, 攀 登] to climb; to pull oneself up; to clamber; to scale; fig. to forge ahead in the face of hardships and danger #16,424 [Add to Longdo] | 掩耳盗铃 | [yǎn ěr dào líng, ㄧㄢˇ ㄦˇ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄥˊ, 掩 耳 盗 铃 / 掩 耳 盜 鈴] to plug one's ears while stealing a bell (成语 saw); to deceive oneself; to bury one's head in the sand #54,959 [Add to Longdo] | 闭目塞听 | [bì mù sè tīng, ㄅㄧˋ ㄇㄨˋ ㄙㄜˋ ㄊㄧㄥ, 闭 目 塞 听 / 閉 目 塞 聽] to shut one's eyes and stop one's ears; out of touch with reality; to bury one's head in the sand #144,276 [Add to Longdo] | 履险如夷 | [lǚ xiǎn rú yí, ㄌㄩˇ ㄒㄧㄢˇ ㄖㄨˊ ㄧˊ, 履 险 如 夷 / 履 險 如 夷] to cross a ravine like flat ground; fig. to handle a crisis effortlessly; to keep a cool head in a crisis #244,470 [Add to Longdo] | 吴头楚尾 | [Wú tóu Chǔ wěi, ㄨˊ ㄊㄡˊ ㄔㄨˇ ㄨㄟˇ, 吴 头 楚 尾 / 吳 頭 楚 尾] lit. head in Wu and tail in Chu (成语 saw); fig. close together; head-to-tail; one thing starts where the other leaves off #298,451 [Add to Longdo] | 任凭风浪起,稳坐钓鱼台 | [rèn píng fēng làng qǐ, wěn zuò diào yú tái, ㄖㄣˋ ㄆㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄌㄤˋ ㄑㄧˇ, ㄨㄣˇ ㄗㄨㄛˋ ㄉㄧㄠˋ ㄩˊ ㄊㄞˊ, 任 凭 风 浪 起 , 稳 坐 钓 鱼 台 / 任 憑 風 浪 起 , 穩 坐 釣 魚 臺] lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (成语 saw); to stay calm during tense situation; a cool head in a crisis [Add to Longdo] | 太公钓鱼,愿者上钩 | [tài gōng diào yú, yuàn zhě shàng gōu, ㄊㄞˋ ㄍㄨㄥ ㄉㄧㄠˋ ㄩˊ, ㄩㄢˋ ㄓㄜˇ ㄕㄤˋ ㄍㄡ, 太 公 钓 鱼 , 愿 者 上 钩 / 太 公 釣 魚 , 願 者 上 鉤] Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (成语 saw, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose [Add to Longdo] | 稳坐钓鱼台 | [wěn zuò diào yú tái, ㄨㄣˇ ㄗㄨㄛˋ ㄉㄧㄠˋ ㄩˊ ㄊㄞˊ, 稳 坐 钓 鱼 台 / 穩 坐 釣 魚 臺] lit. sitting at ease in a fishing boat despite storms (成语 saw); to stay calm during tense situation; a cool head in a crisis [Add to Longdo] | 花黄 | [huā huáng, ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄤˊ, 花 黄 / 花 黃] yellow flower (cosmetic powder used on women's forehead in former times) [Add to Longdo] | 姜太公钓鱼,愿者上钩 | [Jiāng tài gōng diào yú, yuàn zhě shàng gōu, ㄐㄧㄤ ㄊㄞˋ ㄍㄨㄥ ㄉㄧㄠˋ ㄩˊ, ㄩㄢˋ ㄓㄜˇ ㄕㄤˋ ㄍㄡ, 姜 太 公 钓 鱼 , 愿 者 上 钩 / 薑 太 公 釣 魚 , 願 者 上 鉤] Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (成语 saw, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose [Add to Longdo] | 行不从径 | [xíng bù cóng jìng, ㄒㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄥˋ, 行 不 从 径 / 行 不 從 徑] lit. not following the straight path (成语 saw); fig. looking for a shortcut to get ahead in work or study [Add to Longdo] |
| 嫌々;嫌嫌;厭厭;厭々 | [いやいや, iyaiya] (adv, n) (uk) unwillingly; grudgingly; shaking head in refusal (to children) [Add to Longdo] | 見て見ぬ振り;見て見ぬふり | [みてみぬふり, miteminufuri] (exp) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand [Add to Longdo] | 社会進出 | [しゃかいしんしゅつ, shakaishinshutsu] (n) social progress; getting ahead in society; moving up in the world [Add to Longdo] | 首をひねる;首を捻る | [くびをひねる, kubiwohineru] (exp, v5r) to cock one's head in puzzlement; to tilt one's head in contemplation; to wrack one's brain; to think hard [Add to Longdo] | 豆腐の角に頭をぶつけて死ね | [とうふのかどにあたまをぶつけてしね, toufunokadoniatamawobutsuketeshine] (exp) take a long walk off a short pier; go stick your head in a pig; lit [Add to Longdo] | 頭を付ける | [あたまをつける, atamawotsukeru] (exp, v5r) to stop the opponent by pressing the head into his chest (sumo) [Add to Longdo] | 頭部外傷 | [とうぶがいしょう, toubugaishou] (n) head injury [Add to Longdo] | 膝枕 | [ひざまくら, hizamakura] (n) sleeping with one's head in another's lap [Add to Longdo] | 不動心 | [ふどうしん, fudoushin] (n) (1) imperturbability; steadfastness; (2) { MA } cool head in an emergency; keeping one's calm (e.g. during a fight) [Add to Longdo] | 俯く(P);俯向く;うつ向く | [うつむく, utsumuku] (v5k) to hang one's head in shame; to look downward; to cast one's eyes down; (P) [Add to Longdo] | 頷く(P);首肯く;肯く | [うなずく(P);うなづく, unazuku (P); unaduku] (v5k, vi) (uk) to nod; to bow one's head in assent; (P) [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |