Search result for

权证

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -权证-, *权证*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
权证[quán zhèng, ㄑㄩㄢˊ ㄓㄥˋ,   /  ] warrant (finance) #4,579 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I have a written order from... the Public Minister... authorising our participation "unofficially".[CN] 这是来自宣传部的授权证明书... 我们的介入授权属非正式性质 Man on Fire (2004)
It's a homesteader's claim to 640 acres in the Oregon Territory.[CN] 这是俄勒冈州一处640亩 土地的所有权证 Bad Girls (1994)
Lydia, I need warrants on all six perps from the last line-up.[CN] 沈殿霞,我需要在所有的认股权证 六个快速精细perps。 Faces in the Crowd (2011)
and when they do get the warrants, it's too late...[CN] 当他们得到 认股权证, 但为时已晚... Caught in the Crossfire (2010)
The problem is they don't have any evidence... to present to the judge to get warrants.[CN] 问题是他们 没有任何证据... 呈现给法官 获得认股权证 Caught in the Crossfire (2010)
- Soon as I get the judge to sign the warrant.[CN] - 法官签过授权证后就可以 12 Rounds (2009)
Well, here are the deeds to your aunt's estate.[CN] 噢,这些是你姨姥房产的权证. Curiosity Caught the Kat (2012)
The county keeps property records.[CN] 每个州都会保存一些地产权证纪录 Map 1213 (2006)
Mr. Walker has warrants out for his arrest.[CN] 沃克先生权证 为他逮捕。 The Greatest (2009)
License and active warrants.[CN] 授予许可e和ACTIV认股权证 Shriek If You Know What I Did Last Friday the Thirteenth (2000)
I don't want you to have to sign a waiver.[CN] 不想让你签弃权证 The Frighteners (1996)
In fact, Nancy, I've got some waivers that I need you to sign.[CN] 其实,南希 我有些弃权证书要你签名 Flirting with Disaster (1996)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top