Search result for

纽扣

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -纽扣-, *纽扣*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
纽扣[niǔ kòu, ㄋㄧㄡˇ ㄎㄡˋ,   /  ] button #26,691 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The gold braid and buttons, the fanfare of brass, the postures and attitudes of heroes.[CN] 金穗和纽扣 嘹亮的军号 威武的军姿 和英雄气派 Senso (1954)
Of course, my sparky taste... that kind of runs to blue uniforms and shiny buttons.[CN] 当然 我情有独钟... 那种穿蓝制服亮纽扣的帅哥 Calamity Jane (1953)
Homing device! - Which button is it?[CN] 那个纽扣是? Casino Royale (1967)
You heard a scream and found a cufflink behind a crate and now you're imagining terrible things.[CN] 只不过因为你听到声尖叫 发现了个衬衫纽扣 你在想多么可怕的事 Port of Shadows (1938)
There's a button on the microphone.[CN] 有一个纽扣在麦克风上 Father Goose (1964)
- You don't say? Had the goods on me. Insubordination, accepting bribes and a missing button.[CN] 我被抓到辫子 不听指挥 收受贿赂 丢了一颗纽扣 Irma la Douce (1963)
Why did you button up your blouse?[CN] 因为我叫你脱底裤 为什么你把纽扣扣上了? The Ages of Lulu (1990)
- White slacks with purple stripes... and jackets with buttons and epaulets.[CN] - 紫条纹白裤子... 有纽扣和肩章的上衣 The Trouble with Angels (1966)
And you, Le Grand, with a different deadly poison in each of your fly buttons.[CN] 还有你,乐昂,在不同的小纽扣里藏着药性不同的毒药 Casino Royale (1967)
All shined up nice and bright, ain't they?[CN] 看看那些纽扣 是不是闪闪发亮 Cavalcade (1933)
I like the ones with lots of buttons and belts.[CN] 我喜欢有很多纽扣和皮带的 Il Posto (1961)
You, Cupidon, look to your shoes and buttons.[CN] 你,Cupidon,看看你的鞋子和纽扣 Saratoga Trunk (1945)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top