Search result for

谬论

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -谬论-, *谬论*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
谬论[miù lùn, ㄇㄧㄡˋ ㄌㄨㄣˋ,   /  ] misconception; fallacy #22,478 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And no more of this Twilight Zone stuff.[CN] 而不是谬论 Virus (1999)
E this is not a lie, it happened some times without account.[CN] 而这不是一个谬论 我们以前经常这样做(吃罐头食品) Wolf Pack: U-Boats in the Atlantic - 1939-1944 (1974)
I don't want to hear a lot of malarkey about goblins, spooks and demons.[CN] 我不要听这些谬论 Ghostbusters II (1989)
More bullshit for your thesis?[CN] 又是你论文的谬论 Marathon Man (1976)
Yes. Perverted scientists who advance an insidious theory called evolution.[CN] 他们用进化论这种谬论 来误导科学 Planet of the Apes (1968)
If I ask you about women, you'll probably give me a syllabus of your personal favorites.[CN] 如果我问关于女人的事 你八成会说出个人偏好的谬论 Good Will Hunting (1997)
I gave up my career trying to strike that nonsense out of the public school system.[CN] 我放弃事业,为的是防止 公立学校教那些谬论 The Contender (2000)
That is a paradox, sir. I hate paradoxes.[CN] 那是谬论,先生,我讨厌谬论 An Ideal Husband (1999)
When I hear the word culture, I reach for my revolver.[CN] 我听见教养这两个字就想开腔 资产阶级谬论 Mephisto (1981)
We won at Stirling, and still you quibble.[CN] 我们在史特灵一战大捷 而你们仍在发谬论 Braveheart (1995)
Everyone one meets is a paradox nowadays.[CN] 现今人人碰到的都是谬论 An Ideal Husband (1999)
That beggar-faced philosopher shouldn't be stuffing your luscious little head with such nonsense.[CN] 那个有张乞丐脸的哲学家不该 在你的小脑袋里塞这些谬论 Quo Vadis (1951)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top