Search result for

-沼泽地-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -沼泽地-, *沼泽地*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
沼泽地[zhǎo zé dì, ㄓㄠˇ ㄗㄜˊ ㄉㄧˋ,    /   ] marsh; swamp; everglade #47,124 [Add to Longdo]
沼泽地[zhǎo zé dì dài, ㄓㄠˇ ㄗㄜˊ ㄉㄧˋ ㄉㄞˋ,     /    ] marsh; swamp; everglade [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Stabbed in the back AND ABANDONED IN MARGIN[CN] 刺中后背 抛尸于沼泽地 The Reckless Moment (1949)
Go drop them down the well. Yeah, like you dropped Cullen down in the swamp.[CN] 是的,就像你把柯林 推向沼泽地 The Defiant Ones (1958)
They ain't gonna catch him because he ain't never gonna get out of that swamp alive.[CN] 因为他不可能活着 离开那沼泽地 The Defiant Ones (1958)
You can shortcut through the swamp.[CN] 沼泽地 The Defiant Ones (1958)
Is there another way? Mm-hmm.[CN] 你走沼泽地可以少走很多路 The Defiant Ones (1958)
We'll open a passage for Ivan in the swamp.[CN] 我们会给伊凡在这片沼泽地 开辟出条道路 Ivan's Childhood (1962)
You'll see a path.[CN] 直往前走,然后你 就到了沼泽地 The Defiant Ones (1958)
A mist rising from the marshes.[CN] 薄雾从沼泽地慢慢升起 Blithe Spirit (1945)
I want them to sweep along the west edge of the swamp.[CN] 叫他们去搜下西部的 沼泽地 The Defiant Ones (1958)
There's a train come to pick up the turpentine every day, come out of the west end of the swamp heading' cross the line to the paintmakers up north in Ohio.[CN] 我以前在这以北60里的 松油厂做事 每天有列火车来这里 拉松油 我们可以绕过西边的 沼泽地 The Defiant Ones (1958)
They know that the body was taken to swamp a small boat.[CN] 他们还知道尸体是 被只小船运到沼泽地 The Reckless Moment (1949)
WE GO ROUND IT.[CN] 要经过沼泽地 The Defiant Ones (1958)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top