ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

auf anhieb

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -auf anhieb-, *auf anhieb*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา auf anhieb มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *auf anhieb*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
auf Anhieb; gleich beim ersten Malat the first go; at the first go-off [Add to Longdo]
auf Anhieb; auf einen Schlagat one go [Add to Longdo]
sofort; auf Anhiebright away [Add to Longdo]
stracks; auf Anhiebstraightaway [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I wasn't sure they'd click at first, but... in the end, they came together.Ich war mir nicht sicher, ob sie sich auf Anhieb verstehen werden, aber... am Ende kamen sie zusammen. A Chic Bar in Ibiza (2014)
Exactly. This tensolin should help right away.Sein Tensolin sollte auf Anhieb helfen. Oh, M.G. (2014)
Falcone might not choose to believe me at first, but every time he looked at you he'd ask himself, "Is she?Falcone wird mir nicht auf Anhieb glauben. Aber jedes Mal, wenn er Sie ansieht, würde er sich wohl fragen: "Ist sie es?" Harvey Dent (2014)
I can tell if a Brit's been in a room, just like that.Ich merke, ob ein Brite im Zimmer war... Und das auf Anhieb. Wild Card (2015)
We instantly hit it off and we decided to live together for three months.Wir mochten uns auf Anhieb und haben beschlossen, drei Monate zusammen zu leben. Une famille à louer (2015)
Hitting your mark, saying your lines, loudly with good diction.Du bist gut darin, auf Anhieb deinen Text rüberzubringen, und zwar schön laut und deutlich. Brand New Couch (2015)
I knew right then and there, you were gonna be the girl that I married.Als ich dich erstmals sah, wie du im Marriott Hustle getanzt hast, wusste ich auf Anhieb, du würdest meine Frau werden. Auditions (2015)
- One shot, back to four.Auf Anhieb. Bridget Jones's Baby (2016)
I don't know him from Christ, but one look and I can tell.Keinen Schimmer, wer das ist, aber eins sehe ich auf Anhieb. Kinbaku (2016)
Not off the top of my head, unlikely.Auf Anhieb fällt mir nichts ein, unwahrscheinlich. The Last Shot at a Second Chance (2016)
I liked this one right off the bat.Den hier mochte ich auf Anhieb. For Richer or Poorer (2016)
Sometimes people keep trying until they get it right.Manchmal findet man nicht auf Anhieb den Richtigen. It Still Fits Bitch (2016)
Hey, you and I hit it off the minute we met, remember?Wir haben uns auf Anhieb verstanden, weißt du noch? Pee-wee's Big Holiday (2016)
If you couldn't tell, there's lots more going on at this party... [ thudding ]Doch auf dieser Party ist noch viel mehr los als man auf Anhieb meint. Chapter I (2017)
I got two names right off the bat.Ich habe auf Anhieb zwei Namen gefunden. Unforgettable (2017)
You certainly know a question when you see it.Ja, Sie erkennen eine Frage auf Anhieb. Animal Crackers (1930)
It's hard, because we get choked up on cue at the same point, every show.Es ist hart, weil wir auf Anhieb immer an derselben Stelle schlucken müssen. Oh, Hello on Broadway (2017)
I liked him right away.Ich mochte ihn auf Anhieb. The Big Heat (1953)
I always could sleep any place anytime.Ich konnte immer und überall auf Anhieb schlafen. The Spirit of St. Louis (1957)
And so who knows what time it is, offhand?Wer weiß auf Anhieb, wie spät es ist? American Buffalo (1996)
Yes, get along well. Great.Ja, sie haben sich auf Anhieb verstanden. Homecoming (2009)
Not with the first blow.Nicht auf Anhieb. You Could Drive a Person Crazy (2005)
We all know there's nothing.Na, vielleicht nicht auf Anhieb, aber wir sind sehr gründlich. Le Doulos (1962)
- Well, offhand I would say, but it'd all depend on the circumstances.- Auf Anhieb würde ich sagen ja, - aber es hängt von den Umständen ab. Send Me No Flowers (1964)
Ah, bonjour, mademoiselle.- Auf Anhieb gefunden. Diamonds in the Rough (1966)
You're doing fine. You're a big hit already.Sehr gut, auf Anhieb Erfolg. Belle de Jour (1967)
All one job?Alles auf Anhieb? Oliver! (1968)
I hit the ball first time- and there it was in the back of the net.Ich habe den Ball auf Anhieb getroffen und da war er im Tor. The Royal Philharmonic Orchestra Goes to the Bathroom (1969)
I hit the ball first time- and there it was in the back of the net.Ich habe den Ball auf Anhieb getroffen und da war er im Tor. The Royal Philharmonic Orchestra Goes to the Bathroom (1969)
Neighbors don't always warm up to each other right away.Auf Anhieb finden Nachbarn nicht ein herzliches Verhältnis zueinander. What Ever Happened to Aunt Alice? (1969)
truly enjoy.Gesellschafterin finde, mit der ich mich auf Anhieb vertrage. What Ever Happened to Aunt Alice? (1969)
Sam Golden, he sensed I was musicalSam Golden erkannte mein musikalisches Talent auf Anhieb. A Gorgeous Girl Like Me (1972)
Such questions, my dear ambassador, are not decided at the drop of a hat.Solche Fragen, lieber Botschafter, werden nicht auf Anhieb entschieden. Ivan Vasilievich: Back to the Future (1973)
- Not off hand.- Auf Anhieb nicht. Dead of Night (1974)
Here we go now!Auf Anhieb! They Fought for Their Country (1975)
This guy expected me to jump into bed.Er denkt, dass ich auf Anhieb in sein Bett springe. Shampoo (1975)
I can tell every time.Die erkenne ich auf Anhieb. Taxi Driver (1976)
Some way he must be made to understand that winning will be very bad for his health.Hat heute beim Pelota 'ne halbe Millionen gemacht! Und gerade auf Anhieb 150.000 beim Roulette! Odds and Evens (1978)
She and Liv hit it off right from the start.Sie und Liv mochten sich auf Anhieb. The Go-Getter (1977)
I think she liked me.Wir haben uns auf Anhieb gut verstanden. Les bronzés font du ski (1979)
I'll sleep like a baby.Ich werd auf Anhieb wegknacken. Les bronzés font du ski (1979)
You got it, your first time.Gleich auf Anhieb geschafft. The Unthinkable (1980)
Where does yourfathercome into this?Auf Anhieb wüsste ich nicht, was Ihr Vater damit zu tun hat. The Right to Know (1980)
Should it?- Nicht auf Anhieb. Sollte es? The Gunfighter (2012)
It took you French three revolutions and five republics to achieve some semblance of democracy, and you want me to achieve it in one day!Sie hatten 3 Revolutionen um nur zu einer Karikatur von Demokratie zu gelangen! Und Sie verlangen, dass ich so etwas auf Anhieb schaffe? The Professional (1981)
I mean, off the top of my head I could think of half a dozen East European players who would have to be on that squad.Ich meine, mir fällt schon auf Anhieb ein halbes Dutzend Spieler aus Osteuropa ein, die auf dieser Liste stehen müssten. Victory (1981)
How does Britain benefit from a deterioration of the road network?Es leuchtet nicht auf Anhieb ein, von welchem Nutzen für den Bürger der Verfall des Strßennetzes wäre. The Bed of Nails (1982)
I always can tell immediately I see the nose.Ich weiß auf Anhieb, ob eine Nase passt. Trail of the Pink Panther (1982)
You know, sometimes you meet a girl that pushes all the right buttons.Man trifft nicht oft ein Mädchen, das man auf Anhieb gern hat. Halloween Knight (1984)
If he's a Greystoke, I'll know him at a glance.Wenn er ein Greystoke ist, erkenne ich ihn auf Anhieb. Greystoke: The Legend of Tarzan, Lord of the Apes (1984)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
auf Anhieb; gleich beim ersten Malat the first go; at the first go-off [Add to Longdo]
auf Anhieb; auf einen Schlagat one go [Add to Longdo]
sofort; auf Anhiebright away [Add to Longdo]
stracks; auf Anhiebstraightaway [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top