ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-gesackt-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gesackt-, *gesackt*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -gesackt- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *gesackt*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gesacktsagged [Add to Longdo]
absenken; sich senken; absacken; versacken | absenkend; sich senkend; absackend; versackend | abgesenkt; gesenkt; abgesackt; versacktto sink { sank; sunk, sunken } | sinking | sunk; sunken [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The cops, they take that all the time.Die Bullen haben sie eingesackt. The Basketball Diaries (1995)
Carly is gonna get sucked in by the Holts, and I'm stuck in here!Carly wird eingesackt von den Holts, und... Ich komme hier einfach nicht raus. The Pink Dragon (2014)
He collected the reward.Er hat die Belohnung eingesackt. The Exterminator (2015)
Frank, you sold the place, you got the cash.Frank, du hast die Anlage verkauft und die Kohle dafür eingesackt. Down Will Come (2015)
Exam results are going downhill.Alle sind in den schriftlichen Noten abgesackt. Frau Müller muss weg! (2015)
Airport security just picked him up.Die Flughafensicherheit hat ihn gerade eingesackt. The Wrong Stuff (2015)
I thought him lost, dead, when my lands were taken and my property sacked.Ich habe ihn verloren gedacht, tot, als meine Länder genommen wurden und mein Eigentum eingesackt. The Siege (2015)
- When'd he go down?- Wann ist er abgesackt? Pilot (2015)
Bag that yourself?Selbst eingesackt? The Silence of the Cicadas (2015)
That's where they found Andrew Borden slumped over the couch in the sitting...room.Dort haben sie Andrew Borden gefunden. Zusammengesackt auf der Couch im Wohnzimmer. Thin Lizzie (2015)
I can't believe that I bagged both of you guys.Ich kann nicht glauben, dass ich euch beide eingesackt habe. Thin Lizzie (2015)
Slaughter was reassigned from gangs because a dealer accused him of pocketing 20k during a drug bust.Slaughter wurde von der Bandenkriminalität abgezogen, weil ihn ein Dealer beschuldigt hat, während einer Drogenrazzia 20 Riesen eingesackt zu haben. Cool Boys (2015)
He's slumped over, asleep.Er ist im Schlaf zusammengesackt. The Boss (2016)
The show is Money Monster, the day is Friday, and the Dow has dropped a seismic seven points this morning.Die Sendung heißt "Money Monster", heute ist Freitag und der Dow Jones ist um unglaubliche 7 Punkte abgesackt. Money Monster (2016)
Diane, why would ibis's trading volume suddenly drop 90%?Diane. Warum ist Ibis' Börsenvolumen plötzlich um 90 Prozent abgesackt? Money Monster (2016)
Tell him it was a slow day on the war on drugs.Sag ihm, es war ein ruhiger Tag im Drogenkrieg. Keinen eingesackt. Who's Lucky Now? (2016)
The truth is... your father's lung collapsed and I was trying to reinflate it.Deinem Vater ist die Lunge zusammengesackt, und ich wollte sie wieder aufpusten. Save the Dates (2016)
Captured 43% before good numbers, and expansion plans were announced with inside information.Hat sich 43% eingesackt, bevor die guten Gewinne und Expansionspläne bekanntgegeben wurden, mit Insiderinformationen. Naming Rights (2016)
- Captain. First day back, Billets tells me you already bagged a bad guy.Erst heute zurück, und laut Billets haben Sie schon einen eingesackt. Trunk Music (2016)
"A broken, sagging, pitiful creature, squeezing and squeezing!"Eine gebrochene, zusammengesackte Jammergestalt, die drückt und drückt." Assassins (2016)
And he wasn't dead. We came in here, played y'all for the idiots y'all are... Took your money, and drank your beer.Wir kamen hierher und haben euch Idioten verarscht, haben euer Geld eingesackt und euer Bier getrunken. Pig (2017)
Probably just nicked it when the plane fell, okay?Wahrscheinlich nur geschnitten, als das Flugzeug abgesackt ist, oder? In the Air Tonight (2017)
Bagsy, Sparrow.Eingesackt, Kleiner. Our (Late) Dear Brother's Death (2017)
I guess I must've started to conk out...Ich muss weggesackt sein... Adam's Rib (1949)
"So I guess I must've started to conk out."Ich muss weggesackt sein. Adam's Rib (1949)
It just folded up. It just folded right up and sat down.Es hat sich richtig aufgebäumt, aufgebäumt wie ein Pferd, und dann ist es zusammengesackt. No Highway in the Sky (1951)
Before this urinal is finished, we'll have made 3 million.Eine Runde im Viertel, und wir haben 3 Millionen eingesackt. Topaze (1951)
Look at them. All brave and sassy now that they licked us.Seht sie an, wie heldenhaft, jetzt wo sie uns eingesackt haben. Love Me Tender (1956)
Maybe the South is licked but not us.Den Süden mögen sie eingesackt haben... aber nicht uns. Love Me Tender (1956)
Look at them. All brave and sassy now that they licked us.Seht sie an, wie heldenhaft, jetzt wo sie uns eingesackt haben. Love Me Tender (1956)
Maybe the South is licked but not us.Den Süden mögen sie eingesackt haben... aber nicht uns. Love Me Tender (1956)
Looks like Boom Boom has not only racked up 55 yards but also one of our cameramen.Scheinbar hat Bumm-Bumm nicht nur 50 Meter eingesackt sondern auch einen Kameramann. The Fortune Cookie (1966)
I just put him into... ( laughs )Nein, ich habe ihn eingesackt. Heil Klink (1967)
Springtime for Hitler, signed, sealed, and delivered. - What's the matter?Hier! ""frühling für hitler"", unterschrieben und eingesackt. The Producers (1967)
The edge must have given way.Der Rand muss abgesackt sein. What Are Little Girls Made Of? (1966)
I'm afraid I had no choice. Berlin headquarters was getting very suspicious, so I took all the valuable documents I could lay my hands on and got out as fast as I could.In Berlin wurde man misstrauisch, darum habe ich alle wertvollen Dokumente eingesackt und bin so schnell wie möglich weg. What Time Does the Balloon Go Up? (1968)
I heisted over 170 grand.Ich habe über 170 Riesen eingesackt. Lady in Cement (1968)
You take bribes too.Gold der Münzerei eingesackt, Gebühren von reichen Händlern einkassiert! Hanzo the Razor: The Snare (1973)
- Bagged.- Eingesackt. Return of the Living Dead II (1988)
- Bagged?- Eingesackt? Return of the Living Dead II (1988)
So, you got roped into this too, huh?Dann hat man dich hier auch eingesackt? Primal (2006)
Well now, I hear you've made a pretty good haul.Nun, wie man mir sagte, habt ihr ganz schön was eingesackt! - Wenn Sie sich überzeugen wollen? Time Bandits (1981)
Well, we bagged $1, 050 each.Ja, wir haben pro Nase $1050 eingesackt. The Maltese Cow (1984)
There are other mines besides your little excuse for one. Maybe.Aber meine lächerliche Grube haben Sie schon eingesackt. The Overlord (1984)
They're dead! Plucked and fucked!Eingesackt und totgehackt! Birdy (1984)
What did you bag? 50 large.- Wie viel hast du eingesackt? The Pope of Greenwich Village (1984)
Marv, I just bagged the elephant!Marvin, ich hab den Elefanten eingesackt! Wall Street (1987)
Bagged.Eingesackt. Return of the Living Dead II (1988)
I thought we had these guys.Die Typen hatten wir doch eingesackt. Hook (1991)
There wasn't anything mild about it!Ich bin zusammengesackt wie ein nasser Kartoffelsack! Bart's Dog Gets an F (1991)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
absenken; sich senken; absacken; versacken | absenkend; sich senkend; absackend; versackend | abgesenkt; gesenkt; abgesackt; versacktto sink { sank; sunk, sunken } | sinking | sunk; sunken [Add to Longdo]
gesacktsagged [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top