ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

unbestraft

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -unbestraft-, *unbestraft*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา unbestraft มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *unbestraft*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unbestraft; ungeahndet { adj } | unbestrafter; ungeahndeter | am unbestraftesten; am ungeahndetstenunpunished | more unpunished | most unpunished [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But I cannot let your transgressions go unpunished.Aber ich kann deine Sünden nicht unbestraft durchgehen lassen. Beasts of Burden (2014)
No evil deed will remain unpunished.Kein Verbrechen bleibt unbestraft. Coming Soon (2014)
No good deed on this Hill goes unpunished.Keine gute Tat vergeht unbestraft. The Gun Model (2014)
- If he goes unpunished...- Wenn er unbestraft bleibt... High Sparrow (2015)
Set aside for a moment the countless rapists who go unpunished, what about people like Cassie's mom?Vergessen wir für einen Moment die vielen unbestraften Vergewaltiger. Was ist mit solchen Leuten wie Cassies Mom? I Spit on Your Grave: Vengeance is Mine (2015)
This humiliation will not go unpunished.Diese Demütigung bleibt nicht unbestraft. The Girl Who Died (2015)
You go to prison for two years, your friends go free, and no crying about it once it's done.Sie gehen für zwei Jahre ins Gefängnis, Ihre Freunde bleiben unbestraft, und kein Geschrei darüber, wenn es abgeschlossen ist. 25th Hour (2016)
Molly's killer will not go unpunished.Mollys Mörder wird nicht unbestraft bleiben. Exit Wounds (2016)
Working people will not let themselves be painted with impunity neither in principle nor on their behinds!Das Arbeitervolk lässt sich nicht unbestraft anstreichen, auch nicht am Ende. Don Camillo monsignore... ma non troppo (1961)
Dolokhov has been reduced to the ranks, as for Anatole Kuraghin, his father had the affair hushed up, and Pierre Bezukhov has been exiled to Moscow.Dolochow wurde degradiert. Anatol blieb unbestraft und Pierre wurde nach Moskau ausgewiesen. War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Never mind, Hogan-- I just want you to know that this will not go unpunished, right, Schu...?Das ist mir völlig egal, auf keinen Fall bleibt er unbestraft. The Great Brinksmeyer Robbery (1967)
In our circles we can't let something like this go unpunished.In ihren Kreisen lässt man ein solches Vergehen unbestraft. Tokugawa Matrilineage (1968)
If you let Starsky off for murdering Lonnie you're going to get to know me real good.Wenn Starsky unbestraft davonkommt... werdet ihr mich gut kennen lernen. Snowstorm (1975)
Now, I'm warning you cops if you let Starsky off for killing Lonnie you people are going to pay, and pay bad.Ich warne euch. Bleibt Starsky unbestraft... dann werdet ihr büßen, und zwar gewaltig. Snowstorm (1975)
Now, I'm warning you cops if you let Starsky go for killing Lonnie you people are going to pay, and pay bad.Ich warne euch. Bleibt Starsky unbestraft... dann werdet ihr büßen, und zwar gewaltig. Snowstorm (1975)
There is no punishment great enough for the enormity of the crime and if it remain unpunished, the most sacred things are no longer secure.Ein namhafter Diebstahl! Keine Marter ist groß genug für dieses Verbrechen. Wenn es unbestraft bleibt wird das Heiligste nicht mehr sicher sein. The Miser (1980)
And no one got away with it.Niemand blieb unbestraft. Rasputin (1981)
For the words uttered for the unpunished outrage Would every Englishman in this same moment avenge you.Für die gesagten Worte, für die unbestraften S chmähungen möchte Dich in diesen M omenten jeder Engländer rächen. Maria Stuarda (1988)
I don't think that anyone who has committed crimes can be granted immunity. Justice has to be done.Ich glaube, keiner, der mitschuldig ist, darf unbestraft bleiben, als wäre nichts passiert. Desembarcos (1989)
You won't get away with this.Das taten Sie nicht unbestraft. A Matter of Perspective (1990)
You've squashed and killed these people with no retribution.Du hast all diese Leute unbestraft gequält und getötet. New Jack City (1991)
But I can assure each and every American that these dastardly acts will not go unpunished.Aber ich kann allen Amerikanern versichern, dass diese gemeinen Taten nicht unbestraft bleiben. The Pelican Brief (1993)
You know, Odo, I wonder how many others like Darhe'el are still out there... still free, unpunished.Wissen Sie, Odo, ich frag mich, wie viele wie Darhe'el noch frei sind... auf freiem Fuß, unbestraft? Duet (1993)
If she doesn't talk, she goes free.Wenn sie nicht redet, geht sie unbestraft. Shadows (1993)
This guy is gonna walk.Ein Jahr umsonst. Er bleibt unbestraft. Shadows (1993)
Do not think that all sins go unpunished in this life, Montrose.glaubt nicht, dass hiernieden alle Sünden unbestraft bleiben. Rob Roy (1995)
That kind of thing don't go unpunished around here.Solche Dinge werden hier nicht unbestraft bleiben. Visits, Conjugal and Otherwise (1997)
Why, man loses all he could do with impunity.Eben nicht, er verliert alles, was er unbestraft machen könnte. Life As a Fatal Sexually Transmitted Disease (2000)
Harry, this is Panama, where no good deed goes unpunished.Harry, dies ist Panama, wo keine gute Tat unbestraft begangen wird. The Tailor of Panama (2001)
I'm not asking for her to go unpunished, sir, ... ..but if she's even half as brilliant as I think she is, we don't wanna lose her.Ich will nicht, dass sie unbestraft davonkommt, ... ..aber wenn sie nur halb so gut ist, wie ich denke, brauchen wir sie. Prodigy (2001)
You know why no good deed goes unpunished?Warum bleiben gute Taten nie unbestraft? Femme Fatale (2002)
- No good deed goes unpunished.- Keine gute Tat bleibt unbestraft. No Show (2002)
No good deedgoes unpunished.Keine gute Tat bleibt unbestraft. Where the Boys Are (2006)
In Turkey, no success goes unpunished, son.In der Türkei bleibt kein Erfolg unbestraft, Sohn. Cars of the Revolution (2008)
You want him to go unpunished?- Geben wir ihn der Polizei. - Soll er unbestraft davon kommen? Dot (2008)
Well, not scot-Free.Nun, nicht unbestraft. Ich meine... Nanny McDead (2009)
He's just honored his duty and caught Cartouche. This brigand thought he could dupe us with impunity.Er war erfolgreich und verhaftete Cartouche, dieser Bandit, der uns bisher unbestraft verhöhnte. Cartouche, le brigand magnifique (2009)
Supposedly, the guys who did it made themselves look like the victims and they snuck out Scot-free.Angeblich ließen die Täter sich selbst wie Opfer aussehen und schlichen unbestraft davon. Breach of Faith (2010)
You didn't think I was going to let you get away with that, did you?Du hast doch nicht geglaubt, ich würde dich damit unbestraft davonkommen lassen. Bridesmaids (2011)
I can't allow a direct attack against us go unpunished.Ich kann keinen direkten Angriff gegen uns unbestraft davonkommen lassen. Clawback (2011)
You know, no good deed goes unpunished in this town.Weißt du, in dieser Stadt bleibt keine gute Tat unbestraft. Here I Go Again (2012)
Remember, no good deed goes unpunished.Denk dran: Keine gute Tat bleibt lange unbestraft. I'll Light a Candle for You Every Day (2012)
No good deed goes unpunished, I guess.Ich schätze mal, keine gute Tat bleibt unbestraft. Sunset (2012)
If there was a crime that had gone unpunished, the furies would do the punishing.Wenn es ein Verbrechen gab, welches unbestraft blieb, würden die Furien die Bestrafung vollziehen. Fury (2012)
- Oh, come on, ref! I haven't seen that much hooking go unpunished since my last trip to Vegas.Ich habe so einen unbestraften Egotrip nicht mehr seit meinem letzten Ausflug nach Vegas gesehen. The Broken Code (2013)
No good deed goes unpunished.Keine gute Tat bleibt unbestraft. Under the Radar (2013)
I know there's nothing to do about it now, but the shit that those guards did, it's not gonna go unpunished.Ich weiß, im Moment können wir nichts tun, aber die Scheiße, die die Wächter abgezogen haben, - wird nicht unbestraft bleiben. Salvage (2013)
Treachery can't go unpunished, Aramis.Verrat darf nicht unbestraft bleiben, Aramis. The Good Soldier (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unbestraft; ungeahndet { adj } | unbestrafter; ungeahndeter | am unbestraftesten; am ungeahndetstenunpunished | more unpunished | most unpunished [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top