I went with him to the western highlands of Guatemala. | | Hybridstudien für Klimaresistenz arbeitete, war ich mit ihm in den Hochebenen von Guatemala. Crossroads (2016) |
With our hybrid system, we had some advantages definitely on one lap. | | Unser Hybridsystem hat uns auf der einzelnen Runde Vorteile gebracht. Start Your (1, 000 Horsepower) Engines (2017) |
Then there's the hybrid system. It uses not one electric motor, as you might expect, but three. | | Und das Hybridsystem hat nicht nur einen Elektromotor, sondern drei. Berks to the Future (2017) |
Since we already had its IADG satellite in position, I used it to track the hybrid's flight path. | | Da wir bereits Satelliten der IADG in Position hatten, habe ich ihn benutzt, um den Flugweg des Hybrids zu verfolgen. Ten Years Gone (2017) |
We don't stock hybrids. It'll take a few hours. | | เราไม่มีอะไหล่สำรองในสต็อก มันต้องใช้เวลาสองสามชั่วโมง Smite (2009) |
They have designed hybrids-- | | พวกมันออกแบบพวกครึ่งมนุษย์ Momentum Deferred (2009) |
So you're saying that these hybrids are already on our side. | | คุณกำลังจะบอกว่า พวกครึ่งมนุษย์นั่น ตอนนี้เข้ามาอยู่ทางฝั่ง ของเราแล้วเหรอ Momentum Deferred (2009) |
Damn hybrids. | | เเม่งมึงเอ่รถชน Oiled (2010) |
There's new hybrids in the dome we could lose forever. | | นี่เป็นสวนแห่งใหม่ในโดมนั่น เราเสียมันตลอดไปไม่ได้นะ Gauntlet (2011) |
Oh, great. So Eve's making hybrids now? | | เยี่ยม อีฟสร้างเลือดผสมอีกหรือไง Mommy Dearest (2011) |
All I know is that Klaus pitched a fit once his hybrids didn't work. | | ฉันรู้แค่ว่าเคลาส์กำลังยัวะสุดๆ ที่เขาสร้างลูกผสมไม่ได้ The End of the Affair (2011) |
Why am I still with you? We had our fun, your hybrids failed. | | ทำไมฉันถึงยังอยู่กับนาย เราสนุกกัน The End of the Affair (2011) |
A hybrid out to make more hybrids? | | พันธุ์ทางเพิ่มพันธุ์ทาง The End of the Affair (2011) |
Now Klaus can't create any new hybrids. | | และตอนนี้เคลาส์สร้าง พันธุ์ทางตัวใหม่ไม่ได้ The End of the Affair (2011) |
Klaus is obsessed with siring these hybrids. | | เคลาส์หมกมุ่นกับการสืบพันธุ์มาก The End of the Affair (2011) |
Hybrid out to make more hybrids? | | ลูกผสมออกมาเพิ่มสายพันธุ์ลูกผสม? Disturbing Behavior (2011) |
I needed one thing from you for my witch to find out why my hybrids are dying, one thing. | | ฉันได้ของบางอย่างจากเธอ เอาไปให้แม่มดของฉัน หาสาเหตุที่ทำให้ ลูกผสมของฉันตายหมด Disturbing Behavior (2011) |
She's supposed to be dead, and that's why Klaus can't make hybrids, isn't it? | | เธอสมควรจะตายไปแล้ว และนั่นคือเหตุผลว่าทำไมเคล้าว์ ไม่สามารถสร้างลูกผสมได้ ใช่มั้ย ? Disturbing Behavior (2011) |
The whole point of breaking the curse and becoming a hybrid was to make more hybrids. | | เหตุที่ฉันทำลายคำสาป เพราะต้องการเป็นลูกผสมที่สมบูรณ์ เพื่อผลิตลูกผสมมากขึ้น The Reckoning (2011) |
I need you to find a way to save my hybrids, Bonnie. | | ฉันอยากที่จะหาทางช่วยพวกลูกผสมของฉันหน่ะ บอนนี่ The Reckoning (2011) |
The hybrids can't transition because Elena's still alive. | | ลูกผสมไม่สามารถเปลี่ยนได้ เพราะเอเลน่ายังมีชีวิตอยู่ The Reckoning (2011) |
Your obsession with hybrids. | | ความลุ่มหลงในลูกผสม The Reckoning (2011) |
It's really rare. But maybe not so much in hybrids. | | มันหายาก แต่อาจจะไม่มากในไฮบริด Smells Like Teen Spirit (2011) |
Klaus's hybrids can't be allowed to survive. | | เคล้าส์เป็นไฮบริด เขาไม่ถูกอนุญาติให้มีอยู่รอด Smells Like Teen Spirit (2011) |
It's Elena who's the key to creating the hybrids. | | เอเลน่าต่างหาก เธอเป็นกุญแจสำคัญที่ใช้สร้างไฮบริด Smells Like Teen Spirit (2011) |
Hold on. Are those people all hybrids? | | เดี๋ยว คนพวกนั้นเป็นไฮบริดหรอ? Homecoming (2011) |
Something's going down against Klaus, and this house is full of hybrids like me that can't let anything happen to him. | | บางอย่างกำลังจะมีปัญหากับเคล้าส์ และบ้านนี้ก็เต็มไปด้วยไฮบริดแบบฉัน ซึ่งจะไม่ยอมให้เกิดอะไรขึ้นกับเขา Homecoming (2011) |
As the host, you should know those hybrids don't make the best first impression. | | ในฐานะเจ้าของบ้าน นายควรจะรู้ว่า ไฮบริดพวกนั้นไม่น่าประทับใจเลย Homecoming (2011) |
Or I can watch my hybrids tear you limb from limb. | | หรือผมจะดูไฮบริดของผมฉีกพ่อเป็นชิ้นๆ Homecoming (2011) |
Klaus having hybrids. Mikael turning on us. | | เคล้าส์มีไฮบริด ไมเคิลเปลี่ยนมาเป็นฝั่งเรา Homecoming (2011) |
Even in death, my hybrids have their orders. | | แม้ว่าฉันตาย ไฮบริดของฉันก็ยังมีคำสั่ง Homecoming (2011) |
Vampires, hybrids, and originals. | | แวมไพร์ ไฮบริด และพวกดั้งเดิมน่ะเหรอ The New Deal (2012) |
Klaus has hybrids stalking me, and now, you're just sitting in our kitchen. | | คลาวส์มีไฮบริดที่คอยติดตามฉัน และตอนนี้ นายก็กำลังนั่งอยู่ในครัวของเรา The New Deal (2012) |
If Klaus died, his hybrids would have killed you. | | ถ้าเขาตาย ไฮบริดของเขาจะฆ่านาย The New Deal (2012) |
These hybrids are really bringing the neighborhood down. | | ไฮบริดตัวนี้เกือบจะทำแผนเราล่ม Our Town (2012) |
Get your hybrids out of Mystic Falls or I will remove them myself. | | เอาพวกไฮบริดของนาย ออกไปจากมิสติก ฟอลส์ซะ รึจะให้ฉันกำจัดพวกนั้นออกด้วยตัวเองดี Our Town (2012) |
Seriously, man, can't you just get one of your other hybrids to do your bidding? | | ขอพูดตรงๆเลยนะ คุณให้ไฮบริดตัวอื่น ทำแทนผมไม่ได้เหรอ Our Town (2012) |
From who? His hybrids are the ones the town needs protection from. From who? | | ปกป้องจากใครกันล่ะ ไฮบริดของเขานี่แหละ คือสิ่งหนึ่งที่ต้องกันออกจากเมืองนี้ Our Town (2012) |
Your town gets protected, my hybrids get left alone and everybody will be happy. | | เมืองของนายจะได้รับการคุ้มครอง ไฮบริดของฉัน จะไม่มายุ่งย่ามและทุกคนจะมีแต่ความสุข Our Town (2012) |
No dead hybrids at the founder's party. | | จะไม่มีไฮบริดตัวไหนตายในงานผู้ก่อตั้งทั้งนั้น Our Town (2012) |
No. I told Klaus to get his hybrids out of town. | | ไม่ได้ ฉันบอกคลาวส์ไปแล้ว ว่าฉันจะกำจัดไฮบริดของเขาในเมืองนี้ Our Town (2012) |
Do what he says. Get rid of your hybrids. | | ทำตามที่เขาพูด กำจัดไฮบริดของนายซะ Our Town (2012) |
Tell your hybrids to get out of town, Klaus. | | บอกให้พวกไฮบริดของนาย ออกจากเมืองนี้ไป คลาวส์ Our Town (2012) |
No more hybrids if she's a vampire. | | ไม่มีไฮบริดอีกต่อไป ถ้าเธอกลายเป็นแวมไพร์ Our Town (2012) |
My hybrids left town as you demanded, so please tell me what I need to do to get my family back. | | พวกไฮบริดของฉันจะออกไปจากเมืองตามที่นายเรียกร้อง ได้โปรดบอกฉันว่าคุณต้องการอะไรฉันจะทำเพื่อได้ครอบครัวของฉันกลับมา The Ties That Bind (2012) |
- Scenic. - How's life in Mystic Falls without any hybrids? | | งดงาม ในมิสติคฟอลเป็นไงบ้างล่ะ The Ties That Bind (2012) |
Won't be long before Klaus calls his hybrids to find that coffin and kill all of us. | | คงอีกไม่นาน ก่อนที่เคล้าส์จะบอกไฮบริดของเขา ให้ตามหาโลงศพนั้นและฆ่าพวกเราทุกคน Bringing Out the Dead (2012) |
Well, if you hadn't gone postal on his hybrids, then maybe I'd have some options. | | ก็ถ้านายไม่ไปแหยมกะไฮบริดพวกนั้น ฉันก็คงพอมีทางเลือกเหลือบ้าง Bringing Out the Dead (2012) |
Elena's Doppelganger blood ensures that I will always have more hybrids to fight those that oppose me. | | เลือดตัวตายตัวแทนของเอเลน่า ที่ทำให้ฉันสร้างไฮบริดได้ ไว้ต่อต้านกับศัตรูฉัน Bringing Out the Dead (2012) |
Every few hundred years, you'll have a new Doppelganger to drain and never run out of hybrids. | | ร้อยปีผ่านไป คุณก็จะมีตัวตายตัวแทนคนใหม่ ก็จะมีไฮบริดได้ไม่สิ้นสุด, ใช่มั้ยคลาวส์ Bringing Out the Dead (2012) |