If you wanna court the little lady, you gotta be a straight shooter, do ya got it? | | ถ้าเจ้าจะจีบสาวน้อย เจ้าต้องยิงลูกตรง เข้าใจมั้ย Aladdin (1992) |
How was the court case with the mystery writer? | | คดีในศาลเป็นไงมั่ง กับนักเขียนลึกลับนั่น? Basic Instinct (1992) |
If you tell the courts that she's made a direct threat against someone.... | | ถ้าคุณบอกศาลว่าเธอ คุกคามใครบางคน... Basic Instinct (1992) |
I'll tell them about the time you stripped in court. | | เดี๋ยวผมเล่าเรื่องพ่อแก้ผ้าในศาลนะ The Bodyguard (1992) |
Why do you think I got a court-appointed lawyer instead of an experienced one? | | ฉันมีเงิน จ.. จริ.. Hero (1992) |
I'm broke. I got this court-appointed lawyer. | | ครับ ผมจะแวะมาดื่มชาให้ได้ครับ Hero (1992) |
It's fucking mad! It'll be laughed out of fucking court! | | It 's ร่วมเพศคนบ้า จะให้หัวเราะออกมาจากศาลร่วมเพศ! In the Name of the Father (1993) |
It'll be laughed out of fucking court! | | จะให้หัวเราะ ออกจากศาลร่วมเพศ! In the Name of the Father (1993) |
The results may not be good enough for court. | | ผลอาจไม่ จะเพียงพอที่ดีสำหรับศาล In the Name of the Father (1993) |
Your word will be good enough for the court. | | คำของท่านจะถูก ดีพอสำหรับศาล In the Name of the Father (1993) |
Silence in the court! | | เงียบในศาล! In the Name of the Father (1993) |
Order in court! | | การสั่งซื้อในศาล! In the Name of the Father (1993) |