Now, you're sure this space freighter will return to its port of origin... | | เอาล่ะ นายแน่ใจนะว่าเครื่องขนส่งยานนี่ จะกลับไปที่ท่าของมัน... Toy Story (1995) |
Well, we were up all night explaining to our bosses why we raided a cargo freighter filled with nothing but air and a surveillance camera. | | เมื่อคืนต้องตอบคำถามเจ้านาย ที่บุกทั้งทีทำไมเจอแต่กล้องสอดแนม Chuck Versus the Imported Hard Salami (2007) |
Yes, sir. On some beat-up old space freighter. | | ครับผม ด้วยยานขนของเก่าบุโรทั่ง Star Wars: The Clone Wars (2008) |
Animal rights activists, who convinced zoo officials to have the animals sent to Africa, were stunned to learn that the freighter carrying the animals was reported missing today. | | บรรดาผู้รักสัตวที่เรียกร้องทางสวนสัตว์ว่า ให้ส่งพวกมันไปอยู่แอฟริกา ต่างคื่นตระหนกเมื่อทราบข่าวว่าเรือลำเลียงสัตว Madagascar: Escape 2 Africa (2008) |
It also means warning the people on the freighter that we're suspicious of them. | | มันหมายถึงเตือนพวกบนเรือด้วย พวกที่เราสงสัยกันอยู่ The Beginning of the End (2008) |
Their helicopter already took Sayid and Desmond back to their freighter. | | เฮลิคอปเตอร์ของพวกเขาเพิ่งจะพาซายิด กับเดสม่อนกลับไปที่เรือบรรทุกสินค้า Eggtown (2008) |
Bruce lee from the freighter- The guy you got locked up. | | บรูซลีจากเรือนั่น ที่คุณขังเอาไว้น่ะ Eggtown (2008) |
We got your name when you called the freighter. | | เราได้ชื่อคุณตอนที่คุณโทรไปที่เรือ Eggtown (2008) |
About a quarter mile back-- some kind of freighter. | | ห่างไปไม่ถึงครึ่งไมล์ น่าจะเป็นเรือส่งสินค้า Gasp (2009) |
A small freighter. | | เรือลำเล็กๆ Gasp (2009) |
The survivors Of oceanic flight 815 Believed they'd finally Found rescue when a freighter Transporting A team of scientists Arrived near the island. Real Date: | | ผู้รอดชิวิตจากเที่ยวบินโอเชียนิค 815 เชื่อว่าในที่สุดพวกเขาก็ได้รับการช่วยเหลือ Lost: The Story of the Oceanic 6 (2009) |
Another team From the freighter arrived... with orders to capture ben. | | อีกทีมหนึ่งจากเรือมาถึง พร้อมกับคำลั่งให้จับตัวเบ็น Lost: The Story of the Oceanic 6 (2009) |