ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*übertrieben*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: übertrieben, -übertrieben-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The rumors of my death are greatly exaggerated.Die Gerüchte über meinen Tod waren weit übertrieben. Star Wreck: In the Pirkinning (2005)
How do you feel?Ist das nicht etwas übertrieben? The Great Yokai War (2005)
Isn't that a bit of a leap?Ist das nicht etwas übertrieben? Gem and Loan (2014)
Your father and I... overslept on our nap.Dein Vater und ich übertrieben es mit dem Mittagsschlaf. Together Again (2014)
This time, the queen has overstepped.Dieses Mal hat es die Königin übertrieben. Liege Lord (2014)
And I guess I got carried away.Und... ich schätze, ich hab's übertrieben. My Fair Wesen (2014)
Gretchen's got to come back over the top.Gretchen wird bestimmt übertrieben reagieren. Restitution (2014)
(Best) You have been too much at the oysters, Miss Hart.Sie haben es mit den Austern übertrieben, Miss Hart. Live Free, Live True (2014)
Seems excessive for a single escaped prisoner.Scheint etwas übertrieben für einen einzelnen geflohenen Gefangenen. Castle Leoch (2014)
I suppose I did overindulge slightly.Ich glaube, ich habe es übertrieben. The Way Out (2014)
That's why you're here. You got five reprimands, One for use of excessive force.- Sie haben fünf Verwarnungen bekommen, eine für das Anwenden von übertriebener Gewalt. Lords of War (2014)
Well, you were a bit heavy handed, Fletch.Du hast es übertrieben, Fletch. Whatever It Takes (2014)
Bit of a house note, but damn...Ein bisschen übertrieben, aber verdammt... Blood Bath (2014)
Now she seems to have overplayed her hand.Sie scheint es aber übertrieben zu haben. Episode #5.4 (2014)
Turns out I was not exaggerating.Sieht aus als hätte ich nicht übertrieben. Shadows (2014)
Even you have to admit this is excessive.Sogar du musst zugeben, das ist übertrieben. The Long Honeymoon (2014)
Well, you were a bit heavy-handed, Fletch.- Du hast übertrieben, Fletch. Boys in the Yard (2014)
Maybe I've been feeling an abundance of town spirit.- Ok, schon gut. Vielleicht habe ich es mit den Festen etwas übertrieben. Ring of Fire (2014)
Ah, that's overselling it.Ich fühle mich toll. Ah, das ist übertrieben. Demons (2014)
I knew their numbers were exaggerated.- Klar, die Zahl war übertrieben. The Battle of Setauket (2014)
I may have gone a little overboard.Ich habe es vielleicht bisschen übertrieben. A Dark Ali (2014)
He's a bit excited.Etwas übertrieben. La forêt (2014)
- Hope's heart rate is extremely low due to an exaggerated vagoglossopharyngeal reflex.Hopes Herzschlag ist extrem niedrig aufgrund eines übertriebenen vagoglossopharyngalen Reflexes. - Was? Electric Youth (2014)
- God, you weren't kidding.- Mein Gott, du hast nicht übertrieben. Why Do We Cover the Mirrors? (2014)
- You do not think it's a bit too much?Habe ich nicht etwas übertrieben? Nein, es ist klasse. The Homecoming (2014)
He wasn't exaggerating.Er hat echt nicht übertrieben. Rocky Road (2014)
Welles Vanblarcom, and reports of my death are greatly exaggerated.Welles VanBlarcom. Und Berichte über meinen Tod sind stark übertrieben. Reports of My Death (2014)
- An exaggeration.Das ist übertrieben. The Second Coming (2014)
You probably burnt it out.- Du hast womöglich übertrieben. Landline (2014)
I went overboard.Ich habe übertrieben. Landline (2014)
I think that might be overstating it a little.Ich denke, das ist vielleicht ein wenig übertrieben. Bad Santa (2014)
Yeah. I think they were exaggerating how bad off she was.Ich denke, sie haben damit ziemlich übertrieben, wie schlecht es um sie stand. The More You Ignore Me, the Closer I Get (2014)
And yesterday you were smiling excessively.Und gestern haben Sie übertrieben gelächelt. - Mir geht es gut. The Mutilation of the Master Manipulator (2014)
Limping? I hope you didn't overdo it this morning.Ich hoffe, Sie haben es heute Morgen nicht übertrieben. Don't Let's Start (2014)
Overdo what?Was übertrieben? Don't Let's Start (2014)
- A bit excessive.Das ist aber ein bisschen übertrieben. Männerhort (2014)
- Maybe I exaggerated a little.Das war vielleicht ein bisschen übertrieben. Männerhort (2014)
Exaggerated?Wie jetzt, übertrieben? Männerhort (2014)
- To me my fears are real, you know?Aber für mich sind meine Ängste nicht übertrieben, sondern real. Männerhort (2014)
She is this super positive, overly perky little blonde who...Sie ist so ein superpositives, übertrieben forsches, blondes, kleines Mädel, das... Charlie and the Temper of Doom (2014)
I came to apologize for going overboard.Ich wollte mich entschuldigen, dass ich es übertrieben habe. Charlie and the Temper of Doom (2014)
Ah, I mean, he was bright, but genius might be stretching it.Ich denke, er war gescheit, aber Genie ist etwas übertrieben. Inelegant Heart (2014)
You're overreacting.Das war eine übertriebene Reaktion. Çakallarla Dans 3: Sifir Sikinti (2014)
- Well, my bro just bought a ridiculous mansion on the water, so I figured I'd rather finish it here.Nun, mein Bruder hat soeben erst ein übertriebenes Anwesen auf dem Wasser gekauft, also dachte ich mir ich würde es eher hier zu Ende bringen. Ganging Up (2014)
I guess the file wasn't overselling her.Ich schätze, Ihre Akte hat nicht übertrieben. Face My Enemy (2014)
I'm perfectly fine.Alfred hat übertrieben. Selina Kyle (2014)
Perhaps I've gone a bit overboard, but this is... Sweets' and Daisy's baby.Vielleicht habe ich ein wenig übertrieben, aber es geht um... das Baby von Sweets und Daisy. The Puzzler in the Pit (2014)
He got caught up in the ritual again.Frau Doktor, er hat wieder übertrieben. Çakallarla Dans 3: Sifir Sikinti (2014)
Bro, isn't this a little too much?Ist das nicht ein bisschen übertrieben? Çakallarla Dans 3: Sifir Sikinti (2014)
Caleb, I'm sure you've noticed that I've been somewhat overdoing it recently.Caleb, du hast sicher bemerkt, dass ich es in letzter Zeit ein wenig übertrieben habe. Ex Machina (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Übertriebenheit { f }exaggeratedness [Add to Longdo]
aufbauschen; übertreiben | aufbauschend; übertreibend | aufgebauscht; übertriebento exaggerate | exaggerating | exaggerated [Add to Longdo]
übertrieben kritisch; scharf { adj }censorious [Add to Longdo]
übertreiben | übertreibend | übertrieben | übertreibtto exaggerate | exaggerating | exaggerated | exaggerates [Add to Longdo]
übertreiben | übertreibend | übertrieben | übertreibt | übertriebto overdo { overdid; overdone } | overdoing | overdone | overdoes | overdid [Add to Longdo]
übertreiben | übertreibend | übertrieben | übertreibtto overstate | overstating | overstated | overstates [Add to Longdo]
übertriebenoverplayed [Add to Longdo]
übertrieben { adv }exaggeratedly [Add to Longdo]
übertriebenhyperbolical [Add to Longdo]
übertrieben { adv }inordinately [Add to Longdo]
übertrieben; übermäßig; unangemessen hoch { adj }over-the-top [Add to Longdo]
sich übertrieben anziehen | übertrieben angezogen | zieht sich übertrieben anto overdress | overdressed | overdresses [Add to Longdo]
unübertriebenunexaggerated [Add to Longdo]
vermessen; übertrieben selbstbewusst; allzusehr vertrauend { adj }overconfident [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top