ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: しゃ, -しゃ- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 受信者 | [じゅしんしゃ, ˙, 受 信 者] (n) ผู้รับ |
|
| 会社 | [かいしゃ, kaisha] (n) บริษัท, บรรษัท | 便乗者 | [びんじょうしゃ, binjousha] (n) นักเดินทางท่องเที่ยวพเนจร (เดินทางโดยการโบกรถ จากเมืองหนึ่งไปยังอีกเมืองหนึ่ง) | 借金 | [しゃっきん, shakkin] (n) การกู้ยืมเงิน、หนี้สิน | 写真 | [しゃしん, shashin] (n) ภาพถ่าย | 利用者 | [りようしゃ, riyousha] (n) ผู้ใช้, See also: S. user | 労働者 | [ろうどうしゃ, roudousha] (n) ผู้ใช้แรงงาน | 労働者階級 | [ろうどうしゃかいきゅう, roudoushakaikyuu] (n) ชนชั้นกรรมกร | 医者 | [いしゃ, isha] (n) แพทย์, หมอ | 各駅停車 | [かくえきていしゃ, kakuekiteisha] (n) รถไฟธรรมดา, รถไฟที่จอดทุกสถานี | 同性愛者 | [どうせいあいしゃ, douseiaisha] (n) คนที่รักเพศเดียวกัน | 婚約者 | [こんやくしゃ, konyakusha] (n) คู่หมั้น | 学者 | [がくしゃ, gakusha] (n) นักวิชาการ | 射程 | [しゃてい, shatei] (n) ระยะเป้ายิง | 弊社 | [へいしゃ, heisha] (n) บริษัทของผู้พูด เป็นคำสุภาพแบบถ่อมตัว เมื่อพูดถึงบริษัทของตนเอง มักใช้เป็นภาษาเขียนในจดหมาย, Ant. 御社 | 御社 | [おんしゃ, onsha] (n) บริษัทของผู้ที่กำลังติดต่อด้วย เป็นทำอย่างเป็นทางการ ใช้ในจดหมายติดต่อระหว่างองค์กร | 感謝 | [かんしゃ, kansha] (n, vt) ซาบซึ้ง, รู้สึกขอบคุณ | 慰謝料 | [いしゃりょう, isharyou] (n) ค่าทำขวัญ | 技術者 | [ぎじゅつしゃ, gijutsusha] (n) ผู้เชี่ยวชาญทางเทคนิค, นักเทคนิค | 救急車 | [きゅうきゅうしゃ, kyuukyuusha] (n) รถพยาบาล รถฉุกเฉิน | 新車初公開 | [しんしゃはつこうかい, shinshahatsukoukai] (n, uniq) งานเปิดตัวรถรุ่นใหม่, Syn. 新車発表会 | 新車発表会 | [しんしゃはっぴょうかい, shinshahappyoukai] (n, uniq) งานเปิดตัวรถรุ่นใหม่, Syn. 新車初公開 | 旅行者 | [りょこうしゃ, ryokousha] (n) นักท่องเที่ยว | 有限会社 | [ゆうげんがいしゃ, yuugengaisha] บริษัทจำกัด, Ant. 株式会社 | 株式会社 | [かぶしきかいしゃ, kabushikikaisha] (n) บริษัทมหาชน | 歩行者 | [ほこうしゃ, hokousha] (n) คนเดินถนน | 歯医者 | [はいしゃ, haisha] (n) ทันตแพทย์, หมอฟัน | 汽車 | [きしゃ, kisha] (n) รถไฟพลังไอ้น้ำ, รถจักรไอน้ำ | 注射 | [ちゅうしゃ, chuusha] (n) การฉีดยา | 消防車 | [しょうぼうしゃ, shoubousha] (n) รถดับเพลิง | 研究者 | [けんきゅうしゃ, kenkyuusha] (n) นักวิจัย | 磁石 | [じしゃく, jishaku] (n) แม่เหล็ก | 社員 | [しゃいん, shain] (n) พนักงานบริษัท | 社長 | [しゃちょう, shachou] (n) ประธานบริษัท, กรรมการผู้จัดการ | 管理者 | [かんりしゃ, kanrisha] (n) ผู้ดูแล(ระบบ) | 記者 | [きしゃ, kisha] (n) ผู้สื่อข่าว | 記者会見 | [きしゃかいけん, kishakaiken] (vt) แถลงข่าว | 謝罪 | [しゃざい, shazai] (vt) ขอโทษ | 責任者 | [せきにんしゃ, sekininsha] (n) ผู้รับผิดชอบ | 車内 | [しゃない, shanai] (n) ในรถ เช่น ในรถไฟ, ในรถโดยสาร | 運転者 | [うんてんしゃ, untensha] (n) คนที่กำลังขับรถ | 釈義 | [しゃくぎ, shakugi] หนังสืออธิบายพระคัมภีร์ของศาสนาต่างๆ, Syn. 訢詁 | 降車 | [こうしゃ, kousha] (n) การลงจากรถ, ออกจากรถ | 電車 | [でんしゃ, densha] (n) รถไฟ |
| 配偶者 | [はいぐうしゃ, haiguusha] (n) คู่สมรส | 斜面 | [しゃめん, shamen] (n) ลาด | 健常者 | [けんじょうしゃ, kenjousha] (n) คนปกติธรรมดา, คนปกติ(ที่ไม่มีความพิการหรือข้อบกพร่องใดๆ), คนทั่วไป | カチューシャ | [かちゅーしゃ, kachusha] (n) ที่คาดผม | 乗車券 | [じょうしゃけん, joushaken] (n) ตั๋วโดยสารรถ หรือรถไฟ | 契約者 | [けいやくしゃ, keiyakusha] (n) คนทำสัญญา, ผู้ทำพันธะสัญญา | 車庫 | [しゃこ, shako] (n) อู่ซ่อมรถ | 社内 | [しゃない, shanai] (n) ภายในบริษัท | 会社員 | [かいしゃいん, kaishain] (n) พนักงานบริษัท | 駐車禁止 | [ちゅうしゃきんし, chuushakinshi] ห้ามจอดรถ | 社会学 | [しゃかいがく, shakaigaku] (n) สังคมศาสตร์ | 杓子 | [しゃくし, shakushi] (n) ทัพพี | 合名会社 | [ごうめいがいしゃ, goumeigaisha] (n) ห้างหุ้นส่วนสามัญ | 合資会社 | [ごうしがいしゃ, goushigaisha] (n) ห้างหุ้นส่วนจำกัด | 正社員 | [せいしゃいん, seishain] พนังงานประจำ | 指揮者 | [しきしゃ, shikisha] (n) วาทยกร | 担当者 | [たんとうしゃ, tantousha] (n) ผู้รับผิดชอบ, ผู้ได้รับมอบหมาย | 監理者 | [かんりしゃ, kanrisha] (n) ผู้ควบคุมดูแล | 当社 | [とうしゃ, tousha] (n) บริษัทเรา | 来訪者 | [らいほうしゃ, raihousha] (n) ผู้มาเยือน | 乗用車 | [じょうようしゃ, jouyousha] รถเก๋ง, รถยนต์ | 勝者 | [しょうしゃ, shousha] (adv) ชัยชนะ | 敗者 | [はいしゃ, haisha] (adv) พ่ายแพ้ | 合弁会社 | [ごうべんがいしゃ, goubengaisha] (n) บริษัทร่วมทุน | 和理者 | [わりしゃ, warisha] (n, pron, phrase, na) วริชา | 試写 | [ししゃ, shisha] (n) [ N ] การชมก่อน, Syn. preliminary viewing, presurvey | 電子工学者 | [でんしこうがくしゃ, denshikougakusha] (n) วิศวกรไฟฟ้า | 土木工学者 | [どぼくこうがくしゃ, dobokukougakusha] (n) วิศวกรโยธา | エステティシャン | [えすてていしゃん, esuteteishan] (n) ผู้ที่ให้บริการด้านความสวยงาม | 独裁者 | [どくさいしゃ, dokusaisha] ผู้นำเผด็จการ | 保釈 | [ほしゃく, hoshaku] (n) การประกันตัว | 保釈金 | [ほしゃくきん, hoshakukin] (n) เงินประกันตัว | 恩赦 | [おんしゃ, onsha] อภัยโทษ | Tシャツ | [T しゃつ, T shatsu] t-shirt | 自動車 | [じどうしゃ, jidousha] (n) รถยนตร์ | 会社員 | [かいしゃいん, kaishain, kaishain , kaishain] (n) พนักงานบริษัท | 会社員 | [かいしゃいん, kaishain, kaishain , kaishain] (n) พนักงานบริษัท | 社員 | [しゃいん, shain, shain , shain] (n) พนักงานบริษัท (ใช้เมื่อบอกว่าเป็นพนักงานของบริษัทนั้น) | 医者 | [いしゃ, isha, isha , isha] (n) หมอ, แพทย์ | 研究者 | [けんきゅうしゃ, kenkyuusha, kenkyuusha , kenkyuusha] (n) นักวิจัย, นักเรียนทุน | シャープぺンシル | [しゃあぷぺんしる, shapupenshiru, shaapupenshiru , shapupenshiru] (n) ดินสอกด | 自動車 | [じどうしゃ, jodosha, jidousha , jodosha] (n) รถยนตร์, See also: S. 車 | 会社 | [かいしゃ, kaisha, kaisha , kaisha] (n) บริษัท | 電車 | [でんしゃ, densha, densha , densha] (n) รถไฟฟ้า | 自転車 | [じてんしゃ, jitensha, jitensha , jitensha] (n) รถจักรยาน | 写真 | [しゃしん, shashin, shashin , shashin] (n) รูปถ่าย | 自転車 | [じてんしゃ, jitensha] (n) จักรยาน | 申請者 | [しんせいしゃ, shinseisha] ผู้สมัคร | 社交ダンス | [しゃこうだんす, shakoudansu] (n) ลีลาศ | 借家 | [しゃくや, shakuya] (n) rental house or apartment บ้านหรือห้องเช่า |
| 全社 | [ぜんしゃ, zensha] TH: ทั้งบริษัท EN: whole company | (株) | [かぶしきがいしゃ, kabushikigaisha] TH: บริษัทที่มีการถือหุ้นส่วนร่วมกัน | 被写体 | [ひしゃたい, hishatai] TH: สิ่งที่เป็นแบบในการถ่ายภาพ EN: (photographic subject | 公社 | [こうしゃ, kousha] TH: กิจการของรัฐบาลที่เกี่ยวกับการบริการสาธารณะ | 自社 | [じしゃ, jisha] TH: บริษัทของตนเอง | 喋る | [しゃべる, shaberu] TH: พูด EN: to talk | 喋る | [しゃべる, shaberu] TH: คุย EN: to chat | 前者 | [ぜんしゃ, zensha] TH: อย่างแรก, ตัวแรก(ของที่พูดถึงก่อน) EN: the former | いらっしゃる | [いらっしゃる, irassharu] TH: มา EN: come | いらっしゃる | [いらっしゃる, irassharu] TH: ไป(รูปสุภาพ) EN: go | 写真 | [しゃしん, shashin] TH: รูปถ่าย EN: photograph | 社名 | [しゃめい, shamei] TH: ชื่อบริษัท | 仰る | [おっしゃる, ossharu] TH: พูด(เป็นคำยกย่องฝ่ายตรงข้าม) EN: to say (hon) | 読者層 | [どくしゃそう, dokushasou] TH: กลุ่มผู้อ่าน EN: class of readers | 社外 | [しゃがい, shagai] TH: นอกบริษัท | 下請会社 | [したうけがいしゃ, shitaukegaisha] TH: บริษัทที่ทำสัญญารับเหมาะ EN: contract company | 業者 | [ぎょうしゃ, gyousha] TH: พ่อค้า |
| 株式会社 | [かぶしきがいしゃ, kabushikigaisha] (n) public company; corporation; KK; formula for an incorporated public company; (P) #288 [Add to Longdo] | 会社 | [かいしゃ, kaisha] (n) (1) company; corporation; (2) workplace; (P) #363 [Add to Longdo] | 社会 | [しゃかい, shakai] (n) society; public; (P) #432 [Add to Longdo] | 写真 | [しゃしん, shashin] (n) (1) photograph; photo; (2) (See 活動写真) movie; (P) #589 [Add to Longdo] | 車両(P);車輛(oK);車輌(oK) | [しゃりょう, sharyou] (n) rolling stock; railroad cars; vehicles; (P) #617 [Add to Longdo] | 初心者 | [しょしんしゃ, shoshinsha] (n) beginner; (P) #623 [Add to Longdo] | 注釈 | [ちゅうしゃく, chuushaku] (n, vs) notes; comment; remark; annotation; (P) #701 [Add to Longdo] | 自動車 | [じどうしゃ, jidousha] (n) automobile; (P) #724 [Add to Longdo] | 列車 | [れっしゃ, ressha] (n) train (ordinary); (P) #750 [Add to Longdo] | 学者 | [がくしゃ, gakusha] (n, adj-no) scholar; (P) #811 [Add to Longdo] | 本社 | [ほんしゃ(P);ほんじゃ(ok), honsha (P); honja (ok)] (n) (1) (ほんしゃ only) head office; main office; headquarters; (2) main shrine; (3) (ほんしゃ only) this company; this shrine; (P) #812 [Add to Longdo] | 電車 | [でんしゃ, densha] (n) (electric) train; (P) #847 [Add to Longdo] | 社長 | [しゃちょう, shachou] (n) company president; manager; director; (P) #988 [Add to Longdo] | 乗車 | [じょうしゃ, jousha] (n, vs) taking a train, bus, etc.; entraining; (P) #1,519 [Add to Longdo] | 社名 | [しゃめい, shamei] (n) name of company; (P) #1,679 [Add to Longdo] | 解釈 | [かいしゃく, kaishaku] (n, vs) explanation; interpretation; (P) #1,843 [Add to Longdo] | 子会社 | [こがいしゃ, kogaisha] (n) subsidiary (company); (P) #1,961 [Add to Longdo] | 自転車 | [じてんしゃ(P);じでんしゃ(ik), jitensha (P); jidensha (ik)] (n) bicycle; (P) #2,063 [Add to Longdo] | 戦車 | [せんしゃ, sensha] (n) tank (military vehicle); (P) #2,171 [Add to Longdo] | 記者 | [きしゃ, kisha] (n, adj-no) (See ジャーナリスト) reporter; (P) #2,281 [Add to Longdo] | 伯爵 | [はくしゃく, hakushaku] (n) (See 五等爵) count; earl; (P) #2,304 [Add to Longdo] | 同社 | [どうしゃ, dousha] (n) the same firm; (P) #2,466 [Add to Longdo] | 校舎 | [こうしゃ, kousha] (n) school building; (P) #2,517 [Add to Longdo] | 感謝 | [かんしゃ, kansha] (adj-na, n, vs) thanks; gratitude; (P) #2,598 [Add to Longdo] | 上海 | [しゃんはい, shanhai] (n) Shanghai (China) #2,602 [Add to Longdo] | 停車場 | [ていしゃじょう;ていしゃば, teishajou ; teishaba] (n) depot; railway station; taxi stand #2,622 [Add to Longdo] | 発射 | [はっしゃ, hassha] (n, vs) firing; shooting; discharge; catapult; ejaculation (sl); (P) #2,641 [Add to Longdo] | 男爵 | [だんしゃく, danshaku] (n, adj-no) (1) (See 五等爵) baron; (2) (See 男爵芋) Irish cobbler (variety of potato); (P) #2,658 [Add to Longdo] | 第三者 | [だいさんしゃ, daisansha] (n) third party; third person; outsider; disinterested person; (P) #2,674 [Add to Longdo] | 車体 | [しゃたい, shatai] (n) body (of car); frame; (P) #2,706 [Add to Longdo] | 作者 | [さくしゃ, sakusha] (n) author; authoress; (P) #2,833 [Add to Longdo] | 停車 | [ていしゃ, teisha] (n, vs) stopping (e.g. train); (P) #2,937 [Add to Longdo] | 読者 | [どくしゃ, dokusha] (n) reader; (P) #3,087 [Add to Longdo] | 沙 | [しゃ;さ, sha ; sa] (n) one hundred-millionth #3,146 [Add to Longdo] | 駐車 | [ちゅうしゃ, chuusha] (n, vs, adj-no) parking (e.g. car); (P) #3,259 [Add to Longdo] | 著者 | [ちょしゃ, chosha] (n) author (usu. of a particular book, etc.); writer; (P) #3,424 [Add to Longdo] | 入社 | [にゅうしゃ, nyuusha] (n, vs) entry to a company; (P) #3,516 [Add to Longdo] | 社団 | [しゃだん, shadan] (n) corporation; association #3,565 [Add to Longdo] | 描写 | [びょうしゃ, byousha] (n, vs) depiction; description; portrayal; (P) #3,580 [Add to Longdo] | 社員 | [しゃいん, shain] (n) (1) company employee; (2) company stockholders (esp. in legal contexts); members of a corporation; (P) #3,592 [Add to Longdo] | 駅舎 | [えきしゃ, ekisha] (n) station building #3,608 [Add to Longdo] | 舎 | [しゃ, sha] (n-suf) (1) hut; house; (n) (2) (arch) (in the ancient Chinese army) one day's march (approx. 12.2 km); (P) #3,733 [Add to Longdo] | 業者 | [ぎょうしゃ, gyousha] (n) (1) trader; merchant; (2) manufacturer; contractor; (P) #3,734 [Add to Longdo] | 後者 | [こうしゃ, kousha] (n, adj-no) the latter; (P) #3,929 [Add to Longdo] | 公社 | [こうしゃ, kousha] (n) public corporation; (P) #3,963 [Add to Longdo] | 両者 | [りょうしゃ, ryousha] (n) pair; the two; both persons; both things; (P) #4,081 [Add to Longdo] | 紗 | [しゃ, sha] (n) (silk) gauze #4,158 [Add to Longdo] | 車種 | [しゃしゅ, shashu] (n) car make; car model; (P) #4,205 [Add to Longdo] | 支社 | [ししゃ, shisha] (n) branch office; (P) #4,241 [Add to Longdo] | 下車 | [げしゃ, gesha] (n, vs) alighting (from train, bus, etc.); getting off; (P) #4,319 [Add to Longdo] |
| | Now, off you go, my boy, and take care of yourself. | [JP] じゃ、いってらっしゃい、気をつけて The Black Cauldron (1985) | Should you notice something, or just feel something, go back at once, or... | [JP] なにか特別なものを 感じたりしたら- すぐ戻っていらっしゃい Stalker (1979) | That's our problem. I can't match wits with just anybody. | [JP] どこの誰とも知らぬ相手にしゃべるのは苦手だ The Wing or The Thigh? (1976) | Don't waste time chit-chatting. Let's go. | [JP] おしゃべりの時間を無駄にしないでください、 行きましょう La Grande Vadrouille (1966) | Why don't you come here and sit beside me? | [JP] 傍へいらっしゃいよ Farewell, My Lovely (1975) | Exactly. - Don't tell me! | [JP] しゃべるな Back to the Future (1985) | That baby talk | [JP] ♪愛らしいしゃべり方 The Blues Brothers (1980) | Well, for one thing, I'd be trying to enjoy myself. | [JP] 何でもいいからはしゃぐわね The Last Starfighter (1984) | Dr. Mixter told me, they were at the same party he was... but they're not there now and they're not at home. | [JP] 先生の話では、パーティに行ってるらしいわ 家にはいらっしゃらないみたい Halloween II (1981) | Come here. No need to be afraid. | [JP] いらっしゃい 大丈夫 The 4th Man (1983) | Stay focused. Goodness gracious, you are talkative! | [JP] 集中しなさい、 善良で上品だが、あなた達はおしゃべりです! La Grande Vadrouille (1966) | - Yes, in my room. | [JP] ー ええ、いらっしゃい The Wing or The Thigh? (1976) | Yes if you come right now it's a date. | [JP] すぐいらっしゃればできます では後で The 4th Man (1983) | Ahahaha! | [JP] おっしゃ Abduction (2011) | Irasshaimase! | [CN] 欢迎光临 いらっしゃいます The Rhinitis Revelation (2011) | Hello, Moose. | [JP] いらっしゃい Farewell, My Lovely (1975) | When you got a gun on you, you're supposed to do what you're told. | [JP] 銃で脅しゃ 人はみんな喋るもんだ Farewell, My Lovely (1975) | Oh, yes, sir. Right you are, Mr. Brewster. | [JP] えぇ、あなたのおっしゃる通りです Brewster's Millions (1985) | Why do you say that? | [JP] 何をおっしゃるの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Welcome, Your Majesty. | [JP] いらっしゃいませ、王様 The Black Cauldron (1985) | You're right on time. | [JP] いらっしゃい Farewell, My Lovely (1975) | Stop taking so long. | [JP] しゃべるんじゃねえ! Taxi Driver (1976) | Yes, sir? | [JP] いらっしゃいませ Chinatown (1974) | I'd bash him to bits along with his trash, the ridiculous old fool! | [JP] こいつを 自分の剣で切り刻んで やっただろうに そうすれば 俺のしゃくの種も 尽きただろう! Siegfried (1980) | Talkin' tin men, walkin' scarecrows, ruby slippers. | [JP] しゃべるブリキ男、歩くカカシ、ルビーの靴 Return to Oz (1985) | Sukiyaki with teppanyaki followed up with sashimi and sabu sabu all of which seems to dance before your very eyes. | [JP] すき焼き、鉄板焼き、さらに刺身、しゃぶしゃぶ それらが皆、見ている目の前で踊り出す The Wing or The Thigh? (1976) | Do you have any idea of where else they might be? | [JP] 何処にいらっしゃるか、わかるかしら? Halloween II (1981) | You may remember asking if I'd like to do a guest appearance on your tv show, "No Holds Barred". | [JP] 以前、私に出演を頼んでらっしゃいましたな あなたの番組「やりたい放題」に The Wing or The Thigh? (1976) | Why I should stick my neck out for you... is quite beyond my capacity. | [JP] 君のために出しゃばるのも 我慢の限界だ Star Wars: A New Hope (1977) | Have you heard their talk, what they're interested in? | [JP] お前は あんなおしゃべりに 興味があるのか Nostalgia (1983) | Come in. How are you? | [JP] いらっしゃいな The Mirror (1975) | Henri, can't you go a bit slower? - You told me to go as quickly as possible. | [JP] アンリ、もう少し緩やかに走ってくれ ー さっきは早く走れとおっしゃった The Wing or The Thigh? (1976) | Come to Tomshino sometime. We often have a good time there. | [JP] たまに町へ出てらっしゃい The Mirror (1975) | Mister Duchemin, you're not my easiest patient. | [JP] デュシュマンさん、なかなか難しいことをおっしゃる The Wing or The Thigh? (1976) | Are you here on a friendly visit? | [JP] 今は友人としていらっしゃいましたか? The Black Cauldron (1985) | What did he say? | [JP] 何とおっしゃった? Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) | My wooer comes spluttering! | [JP] 求婚者がくしゃみしながら近づいてくる Das Rheingold (1980) | This is a catastrophe, doctor. | [JP] そんな、わしゃ破滅だ、先生 The Wing or The Thigh? (1976) | Then we just talk a little. | [JP] それから少しおしゃべりして Halloween (1978) | May I help you, sir? | [JP] いらっしゃい Soylent Green (1973) | Come, sire. We can get a better view from above. | [JP] 王様、上までいらっしゃい、よくご覧なさるために The Black Cauldron (1985) | There wouldn't have been any trouble if you'd put Henry Niles away. | [JP] ヘンリー・ナイルズさえ 寄こしゃ面倒は起きねえ Straw Dogs (1971) | - Hi, Peppermint Patty. | [JP] いらっしゃい A Charlie Brown Thanksgiving (1973) | You are talking too loudly. | [JP] また、あなたは大声でしゃべっている La Grande Vadrouille (1966) | That's your mommy's fault, she just can't stop talking. | [JP] ママが おしゃべりしたからね The Mirror (1975) | He went to Spain and didn't understand anything. | [JP] しゃべるだけでスペインを 理解してないわ The Mirror (1975) | $50, $10 extra if you bleed in my boat. | [JP] 50だ 血で汚しゃ あと10だ Farewell, My Lovely (1975) | Mr Marlowe. Come this way, please. Thank you. | [JP] マーロウさん どうぞ いらっしゃい 髪は古い絵画の金色― Farewell, My Lovely (1975) | Go to him. He's asking for your hand. | [JP] 会ってらっしゃい 結婚のお申し込みよ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | He must have absolute quiet. | [JP] 絶対にしゃべって いけません It's Magic, Charlie Brown (1981) |
| あて先変更の発信者による禁止 | [あてさきへんこうのはっしんしゃによるきんし, atesakihenkounohasshinshaniyorukinshi] redirection disallowed originator [Add to Longdo] | イニシャルプログラムロード | [いにしゃるぷろぐらむろーど, inisharupuroguramuro-do] initial program load (IPL) [Add to Longdo] | コミットメント調整者 | [こみっとめんとちょうせいしゃ, komittomentochouseisha] commitment coordinator [Add to Longdo] | サービス提供者 | [サービスていきょうしゃ, sa-bisu teikyousha] service provider [Add to Longdo] | システム管理者 | [システムかんりしゃ, shisutemu kanrisha] system administrator [Add to Longdo] | シャシ | [しゃし, shashi] chassis [Add to Longdo] | シャットダウン | [しゃっとだうん, shattodaun] shutdown (vs) [Add to Longdo] | シャドーイング | [しゃどーいんぐ, shado-ingu] shadowing [Add to Longdo] | シャノン | [しゃのん, shanon] Shannon, binary unit of information content, bit [Add to Longdo] | セションサービス利用者 | [せしょんサービスりようしゃ, seshon sa-bisu riyousha] session service user, SS-user [Add to Longdo] | データベース管理者 | [データベースかんりしゃ, de-tabe-su kanrisha] Data Base Administrator (DBA) [Add to Longdo] | データ管理者 | [データかんりしゃ, de-ta kanrisha] data administrator [Add to Longdo] | データ写像 | [データしゃぞう, de-ta shazou] data mapping [Add to Longdo] | データ編集者 | [データへんしゅうしゃ, de-ta henshuusha] data preparer [Add to Longdo] | ディレクトリ名による受信者指定 | [ディレクトリめいによるじゅしんしゃしてい, deirekutori meiniyorujushinshashitei] designation of recipient by directory name, MTPR [Add to Longdo] | ディレクトリ利用者エージェント | [ディレクトリりようしゃエージェント, deirekutori riyousha e-jiento] Directory User Agent (DUA) [Add to Longdo] | ディレクトリ利用者機能体 | [ディレクトリりようしゃきのうたい, deirekutori riyoushakinoutai] Directory User Agent, DUA [Add to Longdo] | デジタル写真 | [デジタルしゃしん, dejitaru shashin] digital picture [Add to Longdo] | デフォルト時の解釈 | [デフォルトときのかいしゃく, deforuto tokinokaishaku] default assumption [Add to Longdo] | トランザクション処理サービス提供者 | [とらんざくしょんしょりサービスていきょうしゃ, toranzakushonshori sa-bisu teikyousha] Transaction Processing Service Provider, TPSP [Add to Longdo] | トランザクション処理サービス利用者 | [とらんざくしょんしょりサービスりようしゃ, toranzakushonshori sa-bisu riyousha] Transaction Processing Service User, TPSU [Add to Longdo] | トランスポートサービス提供者 | [トランスポートサービスていきょうしゃ, toransupo-tosa-bisu teikyousha] transport service provider, TS-provider [Add to Longdo] | トランスポートサービス利用者 | [トランスポートサービスりようしゃ, toransupo-tosa-bisu riyousha] transport service user [Add to Longdo] | ネットワークサービス提供者 | [ネットワークサービスていきょうしゃ, nettowa-kusa-bisu teikyousha] network service provider [Add to Longdo] | ネットワーク管理者 | [ネットワークかんりしゃ, nettowa-ku kanrisha] network administrator [Add to Longdo] | パブリッシャー | [ぱぶりっしゃー, paburissha-] publisher [Add to Longdo] | ビュー写像変換行列 | [ビューしゃぞうへんかんぎょうれつ, byu-shazouhenkangyouretsu] view mapping matrix [Add to Longdo] | ファイルサービス利用者 | [ファイルサービスりようしゃ, fairusa-bisu riyousha] file service user [Add to Longdo] | ファイル所有者クラス | [ファイルしょゆうしゃクラス, fairu shoyuusha kurasu] file owner class [Add to Longdo] | ファイル他者クラス | [ファイルたしゃクラス, fairu tasha kurasu] file other class [Add to Longdo] | メタファイル解釈系 | [めたファイルかいしゃくけい, meta fairu kaishakukei] metafile interpreter [Add to Longdo] | ワッシャ | [わっしゃ, wassha] washer [Add to Longdo] | 運営者 | [うんえいしゃ, un'eisha] provider, manager [Add to Longdo] | 応答側SS利用者 | [おうとうがわSSりようしゃ, outougawa SS riyousha] responding SS user [Add to Longdo] | 加入者アドレス | [かにゅうしゃアドレス, kanyuusha adoresu] subscriber address [Add to Longdo] | 加入者データ | [かにゅうしゃデータ, kanyuusha de-ta] subscriber data [Add to Longdo] | 加入者回線 | [かにゅうしゃかいせん, kanyuushakaisen] subscriber line [Add to Longdo] | 加入者線交換機 | [かにゅうしゃせんこうき, kanyuushasenkouki] local switch (LS) [Add to Longdo] | 加入者宅内装置 | [かにゅうしゃたくないそうち, kanyuushatakunaisouchi] customer premise equipment (CPE) [Add to Longdo] | 加入者番号 | [かにゅうしゃばんごう, kanyuushabangou] subscriber number [Add to Longdo] | 解釈 | [かいしゃく, kaishaku] interpretation (vs) [Add to Longdo] | 解釈型言語 | [かいしゃくかたげんご, kaishakukatagengo] interpretive language [Add to Longdo] | 解釈済み引数表記 | [かいしゃくずみひきすうひょうき, kaishakuzumihikisuuhyouki] interpreted parameter literal [Add to Longdo] | 解釈実行 | [かいしゃくじっこう, kaishakujikkou] interpretation (vs) [Add to Longdo] | 解釈実行プログラム | [かいしゃくじっこうプログラム, kaishakujikkou puroguramu] interpreter, interpretive program [Add to Longdo] | 回線業者 | [かいせんぎょうしゃ, kaisengyousha] telecommunications carrier (PTT) [Add to Longdo] | 開発者 | [かいはつしゃ, kaihatsusha] developer [Add to Longdo] | 外部アクセス可能閉域利用者グループ | [がいぶアクセスかのうへいいきりようしゃグループ, gaibu akusesu kanouheiikiriyousha guru-pu] closed user group with outgoing access [Add to Longdo] | 拡散反射 | [かくさんはんしゃ, kakusanhansha] diffuse reflection [Add to Longdo] | 拡散反射係数 | [かくさんはんしゃけいすう, kakusanhanshakeisuu] diffuse reflection coefficient [Add to Longdo] |
| しん酌 | [しんしゃく, shinshaku] Ruecksicht, Ruecksichtnahme, Beruecksichtigung [Add to Longdo] | 三味線 | [しゃみせん, shamisen] dreisaitiges_jap.Zupfinstrument [Add to Longdo] | 下車 | [げしゃ, gesha] das Aussteigen [Add to Longdo] | 主宰者 | [しゅさいしゃ, shusaisha] Praesident, Vorsitzender, Fuehrer [Add to Longdo] | 主謀者 | [しゅぼうしゃ, shubousha] Anfuehrer, Raedelsfuehrer [Add to Longdo] | 乗用車 | [じょうようしゃ, jouyousha] Personenkraftwagen, PKW [Add to Longdo] | 乗車券 | [じょうしゃけん, joushaken] Fahrkarte, Fahrschein [Add to Longdo] | 二者択一 | [にしゃたくいつ, nishatakuitsu] Entweder-Oder, entwederoder [Add to Longdo] | 人力車 | [じんりきしゃ, jinrikisha] Rikscha [Add to Longdo] | 代謝 | [たいしゃ, taisha] Stoffwechsel [Add to Longdo] | 会社 | [かいしゃ, kaisha] Gesellschaft, Firma [Add to Longdo] | 伯爵 | [はくしゃく, hakushaku] -Graf [Add to Longdo] | 余裕しゃくしゃく | [よゆうしゃくしゃく, yoyuushakushaku] -ruhig, sehr_ruhig, gelassen, sehr_gelassen [Add to Longdo] | 侍者 | [じしゃ, jisha] Diener, Gesellschafter, Begleiter [Add to Longdo] | 侯爵 | [こうしゃく, koushaku] Marquis [Add to Longdo] | 保菌者 | [ほきんしゃ, hokinsha] Traeger_von_Krankheitserregern [Add to Longdo] | 保釈 | [ほしゃく, hoshaku] Freilassung_gegen_Kaution [Add to Longdo] | 候補者 | [こうほしゃ, kouhosha] Kandidat [Add to Longdo] | 借款 | [しゃっかん, shakkan] (internationale) Anleihe, Darlehen [Add to Longdo] | 借財 | [しゃくざい, shakuzai] Schulden [Add to Longdo] | 借金 | [しゃっきん, shakkin] Schulden [Add to Longdo] | 側近者 | [そっきんしゃ, sokkinsha] enge_Vertraute, intime_Vertraute [Add to Longdo] | 債務者 | [さいむしゃ, saimusha] Schuldner [Add to Longdo] | 債権者 | [さいけんしゃ, saikensha] Glaeubiger [Add to Longdo] | 傾斜 | [けいしゃ, keisha] Neigung, Gefaelle [Add to Longdo] | 儒学者 | [じゅがくしゃ, jugakusha] konfuzianischer_Gelehrter [Add to Longdo] | 公爵 | [こうしゃく, koushaku] Fuerst [Add to Longdo] | 兵舎 | [へいしゃ, heisha] Kaserne [Add to Longdo] | 写実的 | [しゃじつてき, shajitsuteki] realistisch [Add to Longdo] | 写生 | [しゃせい, shasei] Skizzieren, Malen_nach_der_Natur, Zeichnen_nach_der_Natur [Add to Longdo] | 写真 | [しゃしん, shashin] Fotografie, Foto, Aufnahme [Add to Longdo] | 出版社 | [しゅっぱんしゃ, shuppansha] Verlag [Add to Longdo] | 出雲大社 | [いずもたいしゃ, izumotaisha] Izumo-Tempel (i.d.Praef.Shimane) [Add to Longdo] | 列車 | [れっしゃ, ressha] Eisenbahnzug, -Zug [Add to Longdo] | 副社長 | [ふくしゃちょう, fukushachou] stellvertretender_Direktor [Add to Longdo] | 労働者 | [ろうどうしゃ, roudousha] Arbeiter [Add to Longdo] | 勝利者 | [しょうりしゃ, shourisha] Sieger, Gewinner [Add to Longdo] | 勝者 | [しょうしゃ, shousha] Sieger, Gewinner [Add to Longdo] | 勺 | [しゃく, shaku] (Hohlmass, 18 ml) [Add to Longdo] | 医者 | [いしゃ, isha] Arzt [Add to Longdo] | 協力者 | [きょうりょくしゃ, kyouryokusha] Mitarbeiter, Mitwirkender [Add to Longdo] | 反射 | [はんしゃ, hansha] Reflexion, Reflex [Add to Longdo] | 取捨 | [しゅしゃ, shusha] Annahme_oder_Verwerfung, -Wahl [Add to Longdo] | 受賞者 | [じゅしょうしゃ, jushousha] Preistraeger [Add to Longdo] | 司会者 | [しかいしゃ, shikaisha] Leiter, Vorsitzender [Add to Longdo] | 各駅停車 | [かくえきていしゃ, kakuekiteisha] Nahverkehrszug [Add to Longdo] | 哲学者 | [てつがくしゃ, tetsugakusha] Philosoph [Add to Longdo] | 喜捨 | [きしゃ, kisha] Almosen, Spende, Stiftung [Add to Longdo] | 噴射 | [ふんしゃ, funsha] das_Herausstroemen, das_Ausstossen [Add to Longdo] | 国民宿舎 | [こくみんしゅくしゃ, kokuminshukusha] (japanische) Volksherberge [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |