“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

こそ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -こそ-, *こそ*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
こそ[koso] (prt) for sure (emphasize preceding word); (P) #1,609 [Add to Longdo]
子育て[こそだて, kosodate] (n, vs) raising children #11,631 [Add to Longdo]
こそあど[kosoado] (n) { ling } (See 指示語) Japanese ko-so-a-do demonstratives (e.g. pronouns [Add to Longdo]
こそげ取る;刮げ取る[こそげとる, kosogetoru] (v5r, vt) (See 刮げる) to scrape off [Add to Longdo]
こそこそ[kosokoso] (adv, adv-to, n, vs) (on-mim) (See こっそり) sneakily; move stealthily; (P) [Add to Longdo]
こそこそ泥棒[こそこそどろぼう, kosokosodorobou] (n) (obsc) (See こそ泥) sneak thief; petty thief; cat burglar [Add to Longdo]
こそばゆい;こそばい;こしょばい[kosobayui ; kosobai ; koshobai] (adj-i) (1) ticklish; (2) embarrassed; awkward; ill at ease (esp. when receiving public praise) [Add to Longdo]
こそ[こそどろ, kosodoro] (n) (abbr) (See こそこそ泥棒) sneak thief; petty thief; cat burglar [Add to Longdo]
個装[こそう, kosou] (n) individual packaging; unit packaging [Add to Longdo]
古層[こそう, kosou] (n) layers of history [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"How do you do, Mr James?" "Fine, thanks for asking. Nice to meet you."「はじめまして、ジェイムズさん」「こちらこそ、あなたにお会いできて、こんなに嬉しいことはありません」
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ
I'll take my revenge on him at all costs tomorrow.あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。
You yourselves can testify that I said.あなたがたこそわたしが言ったことの証人です。
You are the very person I have been looking for.あなたこそ私が探していた人だ。
You can regret it all you want but it won't do you any good now.いまさら嘆いても、それこそ、後の祭だよ。
Welcome to the town of Westhampton.ウェストハンプトンの町へようこそ
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That's what you are, Scott. A bloody marvel. Here.[JP] これこそが君だよ、スコット まさに驚異だ ここだ、どうしてこうなった? Grand Prix (1966)
Good evening.[JP] ようこそお出でを。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Will you excuse me now...[JP] 今度こそ消えよう。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
And we had to meet at that ball.[JP] あの舞踏会こそ... War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
You'll see. Next year, at this same time, I'll find a pumpkin patch that is real sincere.[JP] チャーリー・ブラウン 来年こそは見てろよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Allow me the pleasure of welcoming you to our little assembly.[JP] 我々の小さな集いへようこそ Pride and Prejudice (1995)
This year I'm really gonna kick that football.[JP] 今度こそけってやるぞ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Love has found me...[JP] ♪愛こそが... 唯一の道... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Now he's dearer to me than anything else in the world.[JP] 《そうよこの人こそが この世のすべて》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Now I have Shepard Wong right where I wanted.[JP] 今度はシェパード・ウォンこそ 必要になった。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Love has found me, and I have found the way...[JP] ♪愛こそがー, ー唯一の道ー What's Up, Tiger Lily? (1966)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
呼損率[こそんりつ, kosonritsu] blocking ratio [Add to Longdo]
子操作[こそうさ, kosousa] child-operation [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top