Search result for

任选

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -任选-, *任选*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
任选[rèn xuǎn, ㄖㄣˋ ㄒㄩㄢˇ,   /  ] to choose arbitrarily; to take whichever one fancies #49,965 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And on one of them... You won't know which...[CN] 在其中任选你不知道的一页 The Peanut Reaction (2008)
You can even hand-pick which agents you wish to do your killings.[CN] 你甚至可以任选为你杀人的特工 Knightfall (2011)
On my call, pick a horse in the middle and shoot him in the neck.[CN] 听我喊,中间任选一匹马 开枪打他脖子 The Missing (2003)
You can have any one of them.[CN] 您可以任选一位年轻貌美的 The Last Tycoon (2012)
to be cut off and taken in what part of your body pleaseth me.[CN] 就将被切掉 切的部位由我任选 The Merchant of Venice (2004)
He picked me.[CN] 任选了我 The Terrorizers (1986)
- ♪ Service, service, service, service ♪ - ♪ Service you, service you ♪ ♪ This flight This flight comes complete ♪ ♪ With your choice of seat ♪[CN] 这趟飞行,由你任选座位 All That Jazz (1979)
Zhu may choose anyone of them...[CN] 朱大人任选一个 The Heroic Ones (1970)
Choose any horse you wish, it is yours.[CN] 任选一匹马,是你的了 You Win or You Die (2011)
The Dean hand-picked you guys[CN] 你们两个是被系主任选出来的 Love in Disguise (2010)
No date to the prom, two dates to a wedding.[CN] You're out, he's in. 当初毕业舞会无人作伴 No date to the prom, 如今参加婚礼却有两人任选 two dates to a wedding. The Pulled Groin Extrapolation (2011)
For the past 21 years it has been my honor to serve as director of this pageant.[CN] 二十一年来 我很荣幸担任选美会会长 Miss Congeniality (2000)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top