Search result for

-字条-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -字条-, *字条*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
字条[zì tiáo, ㄗˋ ㄊㄧㄠˊ,   /  ] brief note #30,848 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He hid $150, 000 and gave me instructions to give it to her.[CN] 他给了我15万还有一张字条 让我转交给她 People Like Us (2012)
Did you get these kind of grades in the States?[CN] - 在美国你也使用这些字条 Erased (2012)
Some pigeon lovers caught it and saw the message, then they called me.[CN] 有个鸽友看见它脚上的字条就联系了我 The Invaluable Treasure (2011)
A fax came in, it was marked "urgent." I left you a note about all this.[CN] 有份传真传过来 上面标着"紧急" 我就留了个字条给你 Thin Ice (2011)
I want to write a note to Joni.[CN] 我想写张字条给琼尼 The Odd Life of Timothy Green (2012)
IT'S A LOVE NOTE.[CN] 这是一个爱的字条 A Dangerous Place (2012)
Did you leave another note for Lionel?[CN] 你又给莱昂内尔留了字条 Moonrise Kingdom (2012)
It's not like I can leave a note, Michael.[CN] 又不能留字条 Michael 343 Walnut Lane (2011)
According to the paper of record, ahem a note was found beneath one of those swings in Central Park.[CN] 根据纸上的记录 中央公园一个千秋下找到字条 Extremely Loud & Incredibly Close (2011)
- I left him a note.[CN] -我给他留了字条 Moonrise Kingdom (2012)
And because of many scientific tests which you are too young and I am too simple to understand they were able to determine that the note must have been written in the Sixth Borough.[CN] 而根据很多科学实验... 你年纪太小,我头脑太简单,都看不明白 但证明了那字条 Extremely Loud & Incredibly Close (2011)
Percy had me bugged.[CN] 字条警告尼基塔 珀西在监视我 Pandora (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top