“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*เสียหน่อย*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: เสียหน่อย, -เสียหน่อย-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
เสียหน่อยคำประกอบท้ายกริยา แสดงความอ้อนวอนหรือความไม่เต็มใจเป็นต้น เช่น กินเสียหน่อยนะ ไปงานเขาเสียหน่อย ทำเสียหน่อย.
ขอบอกขอบใจก. ขอบใจมาก เช่น เขามาช่วยงานหลายงานแล้ว ต้องไปขอบอกขอบใจเสียหน่อย.
แล้วกันคำที่ใช้ลงท้ายข้อความแสดงว่าเป็นอันยุติกัน เช่น ขอโทษเขาเสียหน่อยก็แล้วกัน วันนี้ยังเขียนไม่เสร็จ เอาไว้พรุ่งนี้แล้วกัน.
หา ๑เยี่ยม, เยี่ยมเยียน, เช่น เพิ่งทราบว่าครูกำลังป่วย ต้องไปหาท่านเสียหน่อย

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That's no company at all, when people know nothing and say nothing.มันไม่เรียกอยู่ด้วยเสียหน่อย หากคนไม่รู้อะไร แลไม่พูดอะไรเลย Wuthering Heights (1992)
Sit down and have some tea.นั่งลงแล้วดื่มชาเสียหน่อย Wuthering Heights (1992)
Heathcliff's not your father.ฮีธคลิฟฟ์ไม่ใช่พ่อเธอเสียหน่อย Wuthering Heights (1992)
You're not pregnant pregnant.นายไม่ได้ท้องจริงๆเสียหน่อย Junior (1994)
Please have a little.เอ้า ดื่มเสียหน่อย The Good, the Bad and the Ugly (1966)
There are rules here? Oh, no.- มีกฎด้วยเหรอ ไม่มีเสียหน่อย Field of Dreams (1989)
Take a bit of toast, mate. Go on.กินขนมปังเสียหน่อยเพื่อน เอาซิ Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
She could use some mascara and some serious highlights... but she's not completely unfortunate looking.ถ้าเธอปัดมาสคาร่ากับทำไฮไลท์เสียหน่อยนะ เธอก็ดูไม่เลวหรอก Legally Blonde (2001)
Take some time off and let those blisters callous over.พักเสียหน่อยให้แผลแห้งดีก่อน Frailty (2001)
You shouldn't stand. You've got to restแม่ไม่ควรยืนอย่างนี้นะ แม่ต้องพักผ่อนเสียหน่อย Rice Rhapsody (2004)
If he's got problems, he's got to fix them. You're not his dad.ถ้ามีปัญหาอะไร หมอนั่นก็ต้องแก้เองสิ นายไม่ใช่พ่อมันเสียหน่อย Primer (2004)
Abe, it's my garage, okay? It's not like they're paying rent.เอ๊บ นี่มันโรงรถฉันนะ พวกนั้นไม่ได้จ่ายค่าเช่าเสียหน่อย Primer (2004)
-They don't sound like birds.- เสียงไม่เหมือนนกเสียหน่อย Primer (2004)
I think you might want to get him some clothes first.ฉันคิดว่าคุณควรหาเสื้อผ้าให้เค้าใส่เสียหน่อยนะ Crusade (2004)
Well, I thought you might need a change of clothes.ฉันคิดว่าเธอน่าจะไปเปลี่ยนชุดเสียหน่อย It Takes Two (2006)
I still teach hand-to-hand over at Quantico if you need a little brush-up training.ฉันยังสอนการต่อสู้มือเปล่าที่ควนติโกอยู่ หากคุณต้องการปัดฝุ่นเสียหน่อย Extreme Aggressor (2005)
Get some rest, Pam.พักผ่อนเสียหน่อยนะแพม The Bourne Ultimatum (2007)
I guess I wouldn't mind some time to sort out my feelings.ผมว่าผมอยากจะ จัดระบบอารมณ์ใหม่เสียหน่อย Chuck Versus the Sensei (2008)
I don't want to play some stupid game.รู้ไหม พี่ไม่ได้อยากจะเล่นเกมส์งี่เง่านี่เสียหน่อย O Brother, Where Bart Thou? (2008)
Let's me see your faceให้ข้าเห็นหน้าเจ้าเสียหน่อย Iljimae (2008)
I'm gonna say something a little bold here.ผมจะต้องพูดอะไรที่มันตรงๆเสียหน่อย New York, I Love You (2008)
He may need a little nudging in the right direction, อาจจะต้องผลักดันเขาให้เข้าที่เข้าทางเสียหน่อย Lucifer Rising (2009)
But it's not like there aren't sick people in oakdale.แต่ก็ไม่ใช่ว่าเมืองโอ๊คเดลจะไม่มีคนไข้เสียหน่อย Home Is the Place (2009)
But if I don't see Scylla in one hour I'm unleashing Bagwell to play doctor with the doctor.ฉันจะดูแลสิ่งที่นายสนใจให้เหมือนกัน แต่ถ้าฉันไม่เห็น ซิลล่า ในอีก 1 ชม. ฉันจะปล่อยให้แบ๊กเวลล์เล่นบทหมอกับหมอเสียหน่อย Rates of Exchange (2009)
bummer.และ ในฐานะที่นายเป็นตำรวจ ไมอามี่ เราว่า เราน่าจะทำดีกับนายเสียหน่อย The Getaway (2009)
Maybe we let it happen. We didn't start anything.บางทีเราอาจจะแค่ปล่อยให้มันเกิดขึ้น แต่เราไม่ได้เป็นคนทำให้มันเกิดเสียหน่อย Sympathy for the Devil (2009)
I need to have a moment with my maid of honor.ชั้นต้องการเวลากับเพื่อนเจ้าสาวเสียหน่อย Beyond Here Lies Nothin' (2009)
I'm gonna need to take my anger out on someone.ฉันอาจจะต้องระบายความโกรธใส่ใครเสียหน่อย Nice Is Different Than Good (2009)
I agree, and if you had an ounce of chivalry, you'd have given me the master.เห็นด้วยค่ะ และถ้าหากว่าคุณ จะมีความเป็นสุภาพบุรุษเสียหน่อย คุณคงจะให้ฉันนอนในห้องใหญ่ Nice Is Different Than Good (2009)
Okay, i mean, a-a little, but come on. I-i wouldn't hurt her for real.ก็ได้ ขู่นิดหน่อย ไม่เอาน่า ไม่ได้จะทำร้ายเธอจริงๆ เสียหน่อย The Scarlet Letter (2009)
Sir, it's not like we killed him.ท่านคะ เราไม่ได้ฆ่าเขาเสียหน่อย The Scarlet Letter (2009)
-All right, I should go check the back.-เอาล่ะ ผมจะไปสำรวจเสียหน่อย Carriers (2009)
Hey, not to be a buzzkill but you're due in court in 22 minutes.อย่าทำอารมณ์เสียหน่อยเลย... ...นายต้องไปอยู่ที่ศาลแล้วนะ ภายใน 22 นาที 17 Again (2009)
I was looking forward to seeing you Futterwacken.ฉันอุตส่าห์รอที่จะได้เห็น นายฟัดสะบัดช่อเสียหน่อย Alice in Wonderland (2010)
He's been at these meetings longer than I have. He's fine.กลับไปโรงแรมพักผ่อนเสียหน่อยเถอะ Saw 3D: The Final Chapter (2010)
I think we should get you checked out.ผมคิดว่าผมควรพาคุณ ไปหาหมอเสียหน่อยน่ะ Polly Wants a Crack at Her (2010)
I think I'll check out your thaw fest, get me a funnel cake.ผมคิดว่าผมควรไปตรวจดู ความเรียบร้อยในงาน เทศกาลหิมะละลายเสียหน่อย เอาเค้กหน้าครีมให้ผมด้วยน่ะ Polly Wants a Crack at Her (2010)
That has nothing to do with her skills as a therapist.มันไม่เกี่ยวอะไรกันกับอาชีพนักบำบัดเสียหน่อย The Glamorous Life (2010)
I thought I'd dig it up.ฉันเลยว่าจะขุดขึ้นมาดูเสียหน่อย Children of the Damned (2010)
Take me to where your car broke down.พาผมไปที่รถคุณเสียหน่อยสิครับ Basic Genealogy (2010)
I think you should take a look it.ผมคิดว่าเธอควร อ่านมันเสียหน่อย Under Control (2010)
Well, you could have given me a heads-up.ถ้าอย่างนั้น คุณน่าจะบอก ให้ฉันตื่นตัวเสียหน่อย Rite of Passage (2010)
Oh, you know, the old frog in the throat.โอ้ นายก็รู้ เจ็บคอมานาน ต้องทำให้โล่งคอเสียหน่อย The Third Man (2010)
When I saw you, I couldn't believe it. SHE SOBS I think I need to rest.แล้วข้าก็มาพบพวกเจ้า ข้าไม่อยากเชื่อเลย ข้าคิดว่าควรพักเสียหน่อย The Tears of Uther Pendragon (2010)
Mrs. Pucci, I'm sure your husband was a good man, but if you'd done your research, you'd know that I'm...คุณ ปุชชี่ ผมแน่ใจว่า สามีคุณเป็นคนดี แต่ถ้าคุณสืบค้นเสียหน่อย คุณน่าจะรู้ว่าผมไม่ใช่คนดี Ilsa Pucci (2010)
So I thought I'd order some takeout.อาหารต้องอร่อยมาก ผมเลยจะมาซื้อกลับบ้านเสียหน่อย Pleasant Little Kingdom (2010)
I'm just going to go freshen up.ฉันจะไปเติมสวยเสียหน่อย One Way (2010)
Here, here have some KimBop.นี่ นี่ กินคิมบับเสียหน่อย Hello Ghost (2010)
It's not like you're driving with a pretty women.ใช่ว่าคุณได้ขับกับผู้หญิงสวยๆเสียหน่อย Hello Ghost (2010)
You're not doing it yourself.คุณไม่ได้ว่ายคนเดียวเสียหน่อย Hello Ghost (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top