ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*しら*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: しら, -しら-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
貝柱[かいばしら, kaibashira] (n) เอ็นหอย
貝柱[かいばしら, kaibashira] (n) เอ็นหอย
白ける[しらける, shirakeru] (vi) เซ็ง
[はしら, hashira] เสา , คนที่เป็นที่พึ่งพิง
白髪[しらが, shiraga] ผมหงอก, ผมขาว
[かしら, kashira] (n) หัวหน้า

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
調べる[しらべる, shiraberu] TH: ค้น
調べる[しらべる, shiraberu] TH: สำรวจ  EN: to investigate
下調べ[したしらべ, shitashirabe] TH: การเตรียมหาข้อมูลไว้ล่วงหน้า
お知らせ[おしらせ, oshirase] TH: ข่าว
お知らせ[おしらせ, oshirase] TH: หมายประกาศ  EN: Notification

Japanese-English: EDICT Dictionary
[はしら, hashira] (n) fret (of a biwa) #279 [Add to Longdo]
[はしら, hashira] (n, n-suf) (1) bridge (of a koto, etc.); (2) (ちゅう only) cylinder; prism #279 [Add to Longdo]
[はしら, hashira] (n) (1) pillar; post; (2) support; prop; mainstay; (suf, ctr) (3) counter for buddhas, gods, nobles, etc.; (P) #279 [Add to Longdo]
お知らせ;御知らせ;お報せ;御報せ[おしらせ, oshirase] (n, vs) (See 知らせ) notice; notification #741 [Add to Longdo]
頭(P);首[あたま(頭)(P);かしら(P);かぶり(頭);こうべ;ず(頭);つむり(頭);つぶり(頭);つむ(頭);かぶ(頭)(ok), atama ( atama )(P); kashira (P); kaburi ( atama ); koube ; zu ( atama ); tsumuri ( ] (n) (1) head; (2) (あたま only) mind; brain; intellect; (3) (あたま, かしら only) top; (4) (あたま, かしら only) hair (on one's head); (5) (つむり only) bangs; fringe; (6) (かしら only) top structural component of a kanji; (P) #1,101 [Add to Longdo]
調べ[しらべ, shirabe] (n, n-suf) (1) investigation; inspection; examination; (2) tune; note; melody; (P) #2,702 [Add to Longdo]
[さる(P);まし(ok);ましら(ok), saru (P); mashi (ok); mashira (ok)] (n) (1) monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata); (2) (さる only) (derog) sly person; (3) (さる only) sliding wooden bolt (for holding a door or window shut); (4) (さる only) (See 自在鉤) clasp used to control the height of a pot-hook; (5) (さる only) (arch) (See 湯女) bathhouse prostitute; (P) #5,820 [Add to Longdo]
白鳥[はくちょう(P);しろとり;しらとり, hakuchou (P); shirotori ; shiratori] (n) (1) swan (Cygnus Bechstein, Cygnus ssp.); (2) white-feathered bird; (P) #6,148 [Add to Longdo]
調べる[しらべる, shiraberu] (v1, vt) to examine; to investigate; to check up; to sense; to study; to inquire; to search; (P) #8,215 [Add to Longdo]
頭文字[かしらもじ, kashiramoji] (n) (1) initials; initialism; (2) first letter of a word; (3) acronym; (4) (See 大文字) capital letter; (P) #10,517 [Add to Longdo]
白浜[しらはま, shirahama] (n) white sandy beach #12,436 [Add to Longdo]
前頭[まえがしら, maegashira] (n, adj-no) rank-and-file wrestlers in sumo's highest division; (P) #12,879 [Add to Longdo]
知らせ(P);報せ[しらせ, shirase] (n) (See お知らせ) notice; notification; (P) #13,410 [Add to Longdo]
知らせる(P);報せる[しらせる, shiraseru] (v1, vt) to notify; to advise; to inform; (P) #17,889 [Add to Longdo]
白木[しらき, shiraki] (n) plain wood; unfinished woodwork #18,417 [Add to Longdo]
何かしら;何か知ら[なにかしら, nanikashira] (adv) somehow or other; something or other #19,074 [Add to Longdo]
不知火(ateji)[しらぬい;しらぬひ, shiranui ; shiranuhi] (n) phosphorescent light; mysterious lights on the sea; sea fire #19,288 [Add to Longdo]
鬼頭;纛[おにがしら;とう(纛), onigashira ; tou ( tou )] (n) (See 大頭・おおがしら・2) decorative black flagpole tassel made from tail hair (of a yak, horse, ox, etc.) or dyed hemp #19,638 [Add to Longdo]
しら[ashirai] (n) treatment; reception [Add to Longdo]
しら[ashirau] (v5u, vt) to arrange; to treat; to handle; to deal with [Add to Longdo]
いざ知らず[いざしらず, izashirazu] (exp) I don't know about ... but; it may be possible for ... but [Add to Longdo]
いりがしら[irigashira] (n) (See いりやね) kanji "enter" radical at top (radical 11) [Add to Longdo]
お白州[おしらす, oshirasu] (n) (arch) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand [Add to Longdo]
しら[kashira] (prt) (usu. fem) I wonder; (P) [Add to Longdo]
しらす漁;白子漁[しらすりょう, shirasuryou] (n) fishing for young anchovy, sardines, etc. [Add to Longdo]
しらね型護衛艦[しらねがたごえいかん, shiranegatagoeikan] (n) Shirane class destroyer [Add to Longdo]
しらばくれる;しらばっくれる[shirabakureru ; shirabakkureru] (v1, vi) to play dumb; to feign ignorance; to act as innocent [Add to Longdo]
しらを切る;白を切る[しらをきる, shirawokiru] (exp, v5r) to feign ignorance; to pretend to be ignorant of; to play innocent; to brazen it out [Add to Longdo]
とどまるところを知らない;止まるところを知らない;留まるところを知らない[とどまるところをしらない, todomarutokorowoshiranai] (exp) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down [Add to Longdo]
め組の頭[めぐみのかしら, meguminokashira] (n) (arch) fire brigade chief (in Edo); chief fireman [Add to Longdo]
悪い知らせ[わるいしらせ, waruishirase] (n) bad news [Add to Longdo]
井の中の蛙大海を知らず[いのなかのかわずたいかいをしらず, inonakanokawazutaikaiwoshirazu] (exp) parochial; provincial; used to encourage someone to get a wider perspective [Add to Longdo]
芋頭[いもがしら, imogashira] (n) tubercle [Add to Longdo]
円柱(P);丸柱[えんちゅう(円柱)(P);まるばしら, enchuu ( enchuu )(P); marubashira] (n, adj-no) (1) (円柱 only) column; shaft; cylinder; (n) (2) (usu. まるばしら) (See 角柱) round pillar (esp. in buildings); (P) [Add to Longdo]
猿酒[さるざけ;ましらざけ, saruzake ; mashirazake] (n) monkey booze; sake-like liquid produced by the fermentation of fruits left by monkeys in tree caches or hollows in rocks [Add to Longdo]
恩知らず[おんしらず, onshirazu] (adj-na, n) ingratitude; (P) [Add to Longdo]
下調べ[したしらべ, shitashirabe] (n, vs) preliminary investigation; preparation; (P) [Add to Longdo]
下拵え;下ごしら[したごしらえ, shitagoshirae] (n, vs) preliminary arrangements; preparation; spadework; pre-cooking [Add to Longdo]
仮拵え[かりごしらえ, karigoshirae] (n, vs) makeshift; temporary building [Add to Longdo]
何処かしら[どこかしら, dokokashira] (exp, adv) (1) (uk) in some way; somehow or other; (2) (uk) somewhere or other [Add to Longdo]
火柱[ひばしら, hibashira] (n) pillar of fire; blazing column [Add to Longdo]
稼ぎ頭[かせぎがしら, kasegigashira] (n) breadwinner; biggest earner [Add to Longdo]
荷拵え[にごしらえ, nigoshirae] (n, vs) packing [Add to Longdo]
蚊柱[かばしら, kabashira] (n) mosquito swarm [Add to Longdo]
我知らず;われ知らず;我しら[われしらず, wareshirazu] (adv) involuntarily; instinctively; without realizing [Add to Longdo]
灰頭蜜吸[はいがしらみつすい;ハイガシラミツスイ, haigashiramitsusui ; haigashiramitsusui] (n) (uk) brush wattlebird (Anthochaera chrysoptera) [Add to Longdo]
貝柱[かいばしら, kaibashira] (n) (1) (See 閉殻筋) adductor muscle; (2) { food } adductor muscle of a bivalve (e.g. scallop, etc.) [Add to Longdo]
角柱[かくちゅう;かくばしら, kakuchuu ; kakubashira] (n) (1) (かくちゅう only) prism; (2) polygonal (esp. square) pillar; (3) (かくばしら only) bamboo [Add to Longdo]
巻柱[まきばしら, makibashira] (n) gold-covered woodwork at a temple in Hiraizumi [Add to Longdo]
汗知らず[あせしらず, aseshirazu] (n) prickly heat powder; baby powder; talc powder [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I said to myself, "I wonder what she means."「彼女はどういうつもりかしら」と思った。 [ F ]
Do you think you can get me to Union Station by quarter after?15分までにユニオン駅にいてもらえるかしら。 [ F ]
The two boys cooked their meal between them.2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
Oh, by the way, do you know where she lives now?ああ、ところで彼女が今どこに住んでいるか知ってるかしら。 [ F ]
That man is a wet blanket.あいつがいると座がしらける。
I wonder if it will be fine tomorrow.あす天気になるかしら。 [ F ]
Do you think you could lend me some of your records?あなたのレコード、何枚か貸してもらえるかしら。 [ F ]
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 [ F ]
I wonder what you were referring to.あなたは何のことを言おうとしていたのかしら。 [ F ]
You must know yourself.あなたは自分自身をしらなければならない。
I wonder if you are truly happy.あなたは本当に幸せなのかしら。 [ F ]
Can you do without the car tomorrow? I need it.あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 [ F ]
Can the rumor be true?あのうわさは本当かしら。 [ F ]
Seeing that movie is something like taking a trip to India.あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。 [ F ]
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら! [ F ]
I wonder what ever will became of the child.あの子は一体どうなってしまうのかしら。 [ F ]
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。 [ F ]
Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 [ F ]
I wonder when Anne will come.アンはいつ来るのかしら? [ F ]
There is always something to do.いつでも何かしら仕事がある。 [ F ]
Shall I check the oil?オイルをしらべましょうか。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。 [ F ]
Until yesterday I had known nothing about it.きのうまで、私はそのことを何もしらなかった。
The coach made the players run five miles a day.コーチは選手たちに1日5マイルはしらせた。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。 [ F ]
I hope you're enjoying your stay here.こちらはお気に召しましたかしら。 [ F ]
I like this overcoat. May I try it on?このオーバー気に入ったわ。着てみていいかしら? [ F ]
Could you give me a hand with this stew?このシチューを作るの手伝ってくれないかしら。 [ F ]
Is this jacket right for me?このジャケットはわたしに合っているかしら? [ F ]
This soup need something to pick it up.このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 [ F ]
I wonder if this rumor is true.この噂は本当かしら。 [ F ]
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。 [ F ]
He said to himself, 'Will this operation result in success?'この手術は成功するかしら、と彼は思った。 [ F ]
Will the ice bear?この氷はだいじょうぶかしら。 [ F ]
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら? [ F ]
I wonder whose car this is.これは誰の車かしら。 [ F ]
Such treatment would make anybody rebel.こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
Who'd have thought this is how the pieces fit?こんな展開を誰が予想したかしら。 [ F ]
Now you have to go into the question.さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 [ M ]
Will you sign it for me?サインしてもらえるかしら。 [ F ]
Which are heavier, sandwiches or onigiris?サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。 [ F ]
I can never feel at ease among strangers.しらない人のなかにいると、私はどうもくつろげない。
I am very pleased at the news.そのしらせでとてもうれしい。
Can the news be true?そのニュースははたして本当かしら。 [ F ]
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 [ F ]
The woman managed the drunk as if he were a child.その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。
I wonder which of the runners will come first.その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 [ F ]
But you cannot tell where it comes from or where it is going.それが、どこから来てどこに行くのかしらない。 [ F ]
That'd be nice. What about inviting Jon and Mary?それはいいわね。ジョンとメアリーを誘うのはどうかしら。 [ F ]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
調べる[しらべる, shiraberu] to sense, to investigate, to study, to inquire, to check [Add to Longdo]
頭文字語[かしらもじご, kashiramojigo] acronym [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
取り調べ[とりしらべ, torishirabe] Untersuchung, Verhoer [Add to Longdo]
大黒柱[だいこくばしら, daikokubashira] Hauptpfeiler, Stuetze [Add to Longdo]
帆柱[ほばしら, hobashira] -Mast, Mastbaum [Add to Longdo]
恩知らず[おんしらず, onshirazu] Undankbarkeit, undankbarer_Mensch [Add to Longdo]
[はしら, hashira] Pfeiler [Add to Longdo]
白羽[しらは, shiraha] weisse_Feder [Add to Longdo]
白菊[しらぎく, shiragiku] weisse_Chrysantheme [Add to Longdo]
知らん顔[しらんかお, shirankao] sich_nichts_anmerken_lassen, ignorieren [Add to Longdo]
蚊柱[かばしら, kabashira] Mueckenschwarm [Add to Longdo]
調べる[しらべる, shiraberu] untersuchen, pruefen [Add to Longdo]
霜柱[しもばしら, shimobashira] Rauhreif [Add to Longdo]
[かしら, kashira] Kopf, Haupt, Meister [Add to Longdo]
[かしら, kashira] Kopf, Haupt, Meister [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top