ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*嫁*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -嫁-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, jià, ㄐㄧㄚˋ] to marry, to give a daughter in marriage
Radical: , Decomposition:   女 [, ㄋㄩˇ]  家 [jiā, ㄐㄧㄚ]
Etymology: [pictophonetic] woman
Rank: 2063

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: marry into; bride
On-yomi: カ, ka
Kun-yomi: よめ, とつ.ぐ, い.く, ゆ.く, yome, totsu.gu, i.ku, yu.ku
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1581

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jià, ㄐㄧㄚˋ, ] to marry (a husband) #3,187 [Add to Longdo]
[jià rén, ㄐㄧㄚˋ ㄖㄣˊ,  ] to get married (of woman) #17,031 [Add to Longdo]
[zhuǎn jià, ㄓㄨㄢˇ ㄐㄧㄚˋ,   /  ] to remarry (of widow); to pass on (blame, cost, obligation, unpleasant consequence etc); to transfer (blame, guilt); to pass the buck #18,265 [Add to Longdo]
[jià jiē, ㄐㄧㄚˋ ㄐㄧㄝ,  ] to graft (a branch to a rootstock) #20,280 [Add to Longdo]
[chū jià, ㄔㄨ ㄐㄧㄚˋ,  ] to get married (of woman) #20,872 [Add to Longdo]
[jià zhuāng, ㄐㄧㄚˋ ㄓㄨㄤ,   /  ] dowry (money given by the bride's family to the groom) #33,588 [Add to Longdo]
[hūn jià, ㄏㄨㄣ ㄐㄧㄚˋ,  ] marriage #38,218 [Add to Longdo]
[jià qǔ, ㄐㄧㄚˋ ㄑㄩˇ,  ] marriage #45,740 [Add to Longdo]
[zài jià, ㄗㄞˋ ㄐㄧㄚˋ,  ] remarry #59,204 [Add to Longdo]
[péi jià, ㄆㄟˊ ㄐㄧㄚˋ,  ] dowry #62,236 [Add to Longdo]
祸于人[jià huò yú rén, ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄛˋ ㄩˊ ㄖㄣˊ,     /    ] to pass the misfortune on to sb else (成语 saw); to blame others; to pass the buck #90,762 [Add to Longdo]
鸡随鸡[jià jī suí jī, ㄐㄧㄚˋ ㄐㄧ ㄙㄨㄟˊ ㄐㄧ,     /    ] If you marry a chicken, follow the chicken (成语 saw); A woman should follow whatever her husband orders.; We must learn to accept the people around us. #117,593 [Add to Longdo]
[xǔ jià, ㄒㄩˇ ㄐㄧㄚˋ,   /  ] allowed to marry [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[よめ, yome] (n) ลูกสะใภ้

Japanese-English: EDICT Dictionary
[はなよめ, hanayome] (n, adj-no) bride; (P) #7,741 [Add to Longdo]
(P);娵;婦;媳[よめ, yome] (n) (1) wife; bride; (2) (one's) daughter-in-law; (P) #8,823 [Add to Longdo]
さん[およめさん, oyomesan] (n) bride [Add to Longdo]
いびり[よめいびり, yomeibiri] (n) bullying a young wife [Add to Longdo]
が笠;[よめがかさ;ヨメガカサ, yomegakasa ; yomegakasa] (n) (uk) (col) (See が笠貝) Cellana toreuma (species of limpet) [Add to Longdo]
が笠貝;笠貝[よめがかさがい;ヨメガカサガイ, yomegakasagai ; yomegakasagai] (n) (uk) (See が笠) Cellana toreuma (species of limpet) [Add to Longdo]
が君[よめがきみ, yomegakimi] (n) (See 三が日) mouse (euphemism used during the first three days of the year) [Add to Longdo]
き遅れ[いきおくれ, ikiokure] (n, adj-no) woman who missed the chance of getting married (because one is too old) [Add to Longdo]
ぎ先[とつぎさき, totsugisaki] (n) family a woman has married into [Add to Longdo]
[とつぐ, totsugu] (v5g, vi) to marry; (P) [Add to Longdo]
さん[よめさん, yomesan] (n) (col) wife [Add to Longdo]
[かす, kasu] (v5s) (1) (See する) to wed; to be married; (2) to shift blame to someone else [Add to Longdo]
する[かする, kasuru] (vs-s) (1) to wed; to be married; (2) to shift blame to someone else [Add to Longdo]
に行き遅れる[よめにいきおくれる, yomeniikiokureru] (exp, v1) to be (too) late getting married [Add to Longdo]
に行く[よめにいく;よめにゆく, yomeniiku ; yomeniyuku] (exp, v5k-s) to marry; to wed [Add to Longdo]
はん[よめはん, yomehan] (n) (ksb [Add to Longdo]
[よめご, yomego] (n) bride [Add to Longdo]
[よめな, yomena] (n) aster [Add to Longdo]
取り[よめとり, yometori] (n, vs) taking a wife [Add to Longdo]
入り(P);入(io);娵入り[よめいり, yomeiri] (n, vs) marriage; wedding; (P) [Add to Longdo]
入り支度[よめいりじたく, yomeirijitaku] (n) wedding preparations [Add to Longdo]
入り道具[よめいりどうぐ, yomeiridougu] (n) trousseau [Add to Longdo]
入る[よめいる, yomeiru] (v5r, vt) to wed; to marry a man [Add to Longdo]
入道中;入り道中[よめいりどうちゅう, yomeiridouchuu] (n) nuptial procession [Add to Longdo]
衣裳;花衣装[はなよめいしょう, hanayomeishou] (n) bridal costume; wedding dress [Add to Longdo]
花婿[はなよめはなむこ, hanayomehanamuko] (n) bride and groom [Add to Longdo]
介添人[はなよめかいぞえにん, hanayomekaizoenin] (n) bridesmaid [Add to Longdo]
学校[はなよめがっこう, hanayomegakkou] (n) school for training bachelor girls in homemaking arts; (a type of) finishing school [Add to Longdo]
御寮[はなよめごりょう, hanayomegoryou] (n) (respectful term for a) bride [Add to Longdo]
姿[はなよめすがた, hanayomesugata] (n) image of a bride dressed in her wedding gown (wedding kimono, etc.) [Add to Longdo]
修業[はなよめしゅうぎょう, hanayomeshuugyou] (n) training for homemaking; training in homemaking arts [Add to Longdo]
;許婚[いいなずけ;いいなづけ;きょこん(許婚);きょか(許嫁);ゆいなずけ(許嫁), iinazuke ; iinaduke ; kyokon ( kyokon ); kyoka ( iinazuke ); yuinazuke ( iinazuke )] (n) fiance; fiancee [Add to Longdo]
;嫂[あによめ, aniyome] (n) elder brother's wife; sister-in-law [Add to Longdo]
狐の入り;きつねの入り[きつねのよめいり, kitsunenoyomeiri] (n) rain shower while the sun shines; sun shower [Add to Longdo]
[こうか, kouka] (n, vs) marriage of an Imperial princess to a subject [Add to Longdo]
[さいか, saika] (n, vs) remarriage [Add to Longdo]
秋茄子はに食わすな[あきなすはよめにくわすな, akinasuhayomenikuwasuna] (exp) (id) don't feed autumn eggplant to your wife (because they're too delicious, because they'll give her the chills, or because their lack of seeds will reduce her fertility) [Add to Longdo]
深山[みやまよめな, miyamayomena] (n) Miyamayomena savateri [Add to Longdo]
責任転[せきにんてんか, sekinintenka] (n) shift the responsibility (for something) on to (someone); pass the buck [Add to Longdo]
租税転[そぜいてんか, sozeitenka] (n) shifting of tax; tax shifting [Add to Longdo]
鼠の入り[ねずみのよめいり, nezuminoyomeiri] (n) light shower [Add to Longdo]
;総[そうか, souka] (n) (Edo period) streetwalker [Add to Longdo]
[おとうとよめ;おとよめ, otoutoyome ; otoyome] (n) younger brother's wife [Add to Longdo]
[てんか, tenka] (n, vs) (1) imputation; shifting (e.g. blame, costs); passing the buck; (2) second marriage; remarriage; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花にプレゼントすることがよくあります。
John casts the blame on others.ジョンは責任を他人に転する。
Mr Smith married daughter to a doctor.スミス氏は娘を医者にがせた。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当ののきてがあるもの。
Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm.と姑の中は大嵐。
I have three daughters to marry off.にやらなくてはならない娘が3人いる。
The bride suddenly laughed.が突然笑った。
All at once the bride burst into laughter.が突然大笑いをした。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
The bride looked very beautiful.はたいへん美しく見えた。
The bride came into the room, with everyone staring at her.は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.姿の彼女は一段と美しかった。
In all times and places many examples of good relations between wives and mothers-in-law can be seen.古今東西、と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
Pass the buck.責任を転する。
He is father to the bride.彼が花の父親です。
She is dressed like a bride.彼女は花のような衣装を着ている。
She was a bridesmaid at the wedding.彼女は結婚式で花の付き添い役をつとめた。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男のです)

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I could not have parted with you to anyone less worthy, Lizzy.[JP] ふさわしい男でなければ にはやれん Episode #1.6 (1995)
I am to marry Lord Wessex.[CN] "我將要給韋賽斯閣下 Shakespeare in Love (1998)
They're Danielle's dowry, for her wedding.[CN] 这是丹妮奥的妆,婚礼时穿的 Ever After: A Cinderella Story (1998)
It's my time to grow old, yours to seek a bridegroom.[JP] 俺が白髪になりお前は に行く時が来たんだ Tikhiy Don (1957)
I'm scarcely less eager to meet her again, from the hope I dare to entertain of her being hereafter... my sister.[JP] 将来 私の兄に なるかもしれませんから Episode #1.3 (1995)
- If not you, why not Wessex?[CN] 斯 --如果不你,為何不能他? Shakespeare in Love (1998)
She wants to marry me off worse than you do![CN] 她比你更想把我出去! Autumn Tale (1998)
No particular time. We told our wives to expect us home when we got there.[JP] には いつ帰るかわからんと言ってある The Hitch-Hiker (1953)
I wish I had laid by an annual sum to bribe worthless young men to marry my daughters, but I have not, I confess.[JP] バカな男にがせるため 金を積み立てていれば よかったと思うよ Episode #1.6 (1995)
Well-monied is the same as wellborn, and well-married is more so.[CN] 有錢就高貴 入侯門也一樣 Shakespeare in Love (1998)
Now I shall be alone no more![JP] 火の中に身をひたし 火の中に花を見出す Siegfried (1980)
What if, in a few years, We don't marry some corporate lawyer?[CN] 万一再过几年 我们不给什么律师呢? The Last Days of Disco (1998)
And, of course, that will throw the girls into the path of other rich men![JP] 娘達が資産家にぐ道を 築く事にもなりますわ Episode #1.2 (1995)
Can I wake my bride?[JP] を目覚めさせられるだろうか? Siegfried (1980)
I married you![CN] 给你了 Thursday (1998)
- Trying to make it look like it was me. They - They had my stuff planted all over her house.[CN] 为了祸给我 现场有我的衣物 Enemy of the State (1998)
Will you marry me?[CN] 你肯给我吗? Armageddon (1998)
She married McCracken and went with him to America.[CN] 给了麦克莱肯,然后跟着他一起回到美国。 The Barber of Siberia (1998)
And of course she must be married from Longbourn. This is all nonsense about her being married from Cheapside![JP] それにしても この家から がせるべきよ Episode #1.6 (1995)
And tell Lydia not to give any directions about wedding clothes till she's seen me, for she does not know which are the best warehouses![JP] リディアに1人で 花衣装を選ぶなと言ってね いい問屋を知らないから Episode #1.5 (1995)
I'm gonna force Odette to marry me.[CN] 我要逼奥黛特给我 The Swan Princess: The Mystery of the Enchanted Treasure (1998)
Not he/she believes that their wife is something worth more?[JP] の価値は こんだけ? Scarlet Street (1945)
Your brother is holding his bride[JP] お前の兄は花を抱いている Die Walküre (1990)
You don't have to get married every time you fancy a screw. That's what these are for.[CN] 要男人 , 不用人 , 懂避孕就行 Hilary and Jackie (1998)
Take our bread and salt, give presents to the newlyweds.[JP] 持ってきた御馳走を 花婿花にあげとくれ Tikhiy Don (1957)
You got wives, huh?[JP] がいるのか 子供は? The Hitch-Hiker (1953)
As Thomas Kent, my heart belongs to you, but as Viola, the river divides us, and I must marry Wessex a week from Saturday.[CN] 身為肯特,我心屬於你 但身為薇奧拉,大河阻隔我倆 下星期六我必須給韋賽斯 Shakespeare in Love (1998)
Are you going to let me kiss the bride?[JP] にキスを Hellraiser (1987)
Why does she have to marry?[JP] 《なぜにいくのか》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
His new, little, sweet, young daughter.[JP] 息子の可愛い Buffalo '66 (1998)
Here comes the bride![JP] ほら、花だ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Then marry me.[CN] 给我吧 Bride of Chucky (1998)
You decided to marry your son off, and you keep mum.[JP] 息子にを取るそうじゃないか Tikhiy Don (1957)
Well, you can't marry him.[CN] 你不可以 Hilary and Jackie (1998)
And she's probably gonna get fired.[CN] 她可能 谈婚论解雇。 Happiness (1998)
If he strode through the flames and woke his bride, [JP] 彼が その炎を踏み越え... 花を目覚めさせるなら... Siegfried (1980)
I'm sure she'll make a lovely wife.[JP] その山犬を(よめ)にでもする氣か. Princess Mononoke (1997)
He had a good business. I remember my mother saying, "Marry him.[CN] 他很有钱 我妈妈对我说给他 Playing by Heart (1998)
Marry me.[CN] -给我 Bride of Chucky (1998)
Jordan asked me to go away with him and get married.[CN] 卓丹向我求婚 Jordan asked me to go away with him... 要我给他 ...and get married. City of Angels (1998)
Your mother let you marry someone from so far away?[JP] こんな遠い所へいで お母様はご心配なさらない? Raise the Red Lantern (1991)
Will his sister and bride accompany her brother?[JP] 妹である花は兄について行くのか? Die Walküre (1990)
And he kissed his wife and two children goodbye ...[JP] さんと子供に別れのキスをして... Halloween (1978)
What if we marry some meatball like you?[CN] 而是给某个废物,比如你这样的 The Last Days of Disco (1998)
If not Wessex, the queen will know the cause, [CN] 若不給韋賽斯,女皇會知道原因的 Shakespeare in Love (1998)
Alright, I'll get married.[JP] ぐって決めたの Raise the Red Lantern (1991)
We give a shawl to the bride.[JP] にはショールを Tikhiy Don (1957)
You may kiss the bride.[JP] "花にキスを" Brainstorm (1983)
No coward can win Brünnhilde for his bride.[JP] 臆病者には... 花を得ることは出来ない Siegfried (1980)
Look there, on the heights![JP] を熱望する男に向かって... Siegfried (1980)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[よめ, yome] (EINEN MANN) HEIRATEN;, BESCHULDIGEN [Add to Longdo]
[よめ, yome] -Braut, junge_Frau, Schwiegertochter [Add to Longdo]
[とつぐ, totsugu] (einen Mann) heiraten [Add to Longdo]
入り[よめいり, yomeiri] -Heirat [Add to Longdo]
[はなよめ, hanayome] -Braut [Add to Longdo]
[てんか, tenka] Wiederheirat;, Beschuldigung [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top