ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 嫁, -嫁- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [嫁, jià, ㄐㄧㄚˋ] to marry, to give a daughter in marriage Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 [nǚ, ㄋㄩˇ] 家 [jiā, ㄐㄧㄚ] Etymology: [pictophonetic] woman Rank: 2063 |
|
| 嫁 | [嫁] Meaning: marry into; bride On-yomi: カ, ka Kun-yomi: よめ, とつ.ぐ, い.く, ゆ.く, yome, totsu.gu, i.ku, yu.ku Radical: 女, Decomposition: ⿰ 女 家 Variants: 娵, Rank: 1581 |
| 嫁 | [jià, ㄐㄧㄚˋ, 嫁] to marry (a husband) #3,187 [Add to Longdo] | 嫁人 | [jià rén, ㄐㄧㄚˋ ㄖㄣˊ, 嫁 人] to get married (of woman) #17,031 [Add to Longdo] | 转嫁 | [zhuǎn jià, ㄓㄨㄢˇ ㄐㄧㄚˋ, 转 嫁 / 轉 嫁] to remarry (of widow); to pass on (blame, cost, obligation, unpleasant consequence etc); to transfer (blame, guilt); to pass the buck #18,265 [Add to Longdo] | 嫁接 | [jià jiē, ㄐㄧㄚˋ ㄐㄧㄝ, 嫁 接] to graft (a branch to a rootstock) #20,280 [Add to Longdo] | 出嫁 | [chū jià, ㄔㄨ ㄐㄧㄚˋ, 出 嫁] to get married (of woman) #20,872 [Add to Longdo] | 嫁妆 | [jià zhuāng, ㄐㄧㄚˋ ㄓㄨㄤ, 嫁 妆 / 嫁 妝] dowry (money given by the bride's family to the groom) #33,588 [Add to Longdo] | 婚嫁 | [hūn jià, ㄏㄨㄣ ㄐㄧㄚˋ, 婚 嫁] marriage #38,218 [Add to Longdo] | 嫁娶 | [jià qǔ, ㄐㄧㄚˋ ㄑㄩˇ, 嫁 娶] marriage #45,740 [Add to Longdo] | 再嫁 | [zài jià, ㄗㄞˋ ㄐㄧㄚˋ, 再 嫁] remarry #59,204 [Add to Longdo] | 陪嫁 | [péi jià, ㄆㄟˊ ㄐㄧㄚˋ, 陪 嫁] dowry #62,236 [Add to Longdo] | 嫁祸于人 | [jià huò yú rén, ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄛˋ ㄩˊ ㄖㄣˊ, 嫁 祸 于 人 / 嫁 禍 於 人] to pass the misfortune on to sb else (成语 saw); to blame others; to pass the buck #90,762 [Add to Longdo] | 嫁鸡随鸡 | [jià jī suí jī, ㄐㄧㄚˋ ㄐㄧ ㄙㄨㄟˊ ㄐㄧ, 嫁 鸡 随 鸡 / 嫁 雞 隨 雞] If you marry a chicken, follow the chicken (成语 saw); A woman should follow whatever her husband orders.; We must learn to accept the people around us. #117,593 [Add to Longdo] | 许嫁 | [xǔ jià, ㄒㄩˇ ㄐㄧㄚˋ, 许 嫁 / 許 嫁] allowed to marry [Add to Longdo] |
| | 花嫁 | [はなよめ, hanayome] (n, adj-no) bride; (P) #7,741 [Add to Longdo] | 嫁(P);娵;婦;媳 | [よめ, yome] (n) (1) wife; bride; (2) (one's) daughter-in-law; (P) #8,823 [Add to Longdo] | お嫁さん | [およめさん, oyomesan] (n) bride [Add to Longdo] | 嫁いびり | [よめいびり, yomeibiri] (n) bullying a young wife [Add to Longdo] | 嫁が笠;嫁笠 | [よめがかさ;ヨメガカサ, yomegakasa ; yomegakasa] (n) (uk) (col) (See 嫁が笠貝) Cellana toreuma (species of limpet) [Add to Longdo] | 嫁が笠貝;嫁笠貝 | [よめがかさがい;ヨメガカサガイ, yomegakasagai ; yomegakasagai] (n) (uk) (See 嫁が笠) Cellana toreuma (species of limpet) [Add to Longdo] | 嫁が君 | [よめがきみ, yomegakimi] (n) (See 三が日) mouse (euphemism used during the first three days of the year) [Add to Longdo] | 嫁き遅れ | [いきおくれ, ikiokure] (n, adj-no) woman who missed the chance of getting married (because one is too old) [Add to Longdo] | 嫁ぎ先 | [とつぎさき, totsugisaki] (n) family a woman has married into [Add to Longdo] | 嫁ぐ | [とつぐ, totsugu] (v5g, vi) to marry; (P) [Add to Longdo] | 嫁さん | [よめさん, yomesan] (n) (col) wife [Add to Longdo] | 嫁す | [かす, kasu] (v5s) (1) (See 嫁する) to wed; to be married; (2) to shift blame to someone else [Add to Longdo] | 嫁する | [かする, kasuru] (vs-s) (1) to wed; to be married; (2) to shift blame to someone else [Add to Longdo] | 嫁に行き遅れる | [よめにいきおくれる, yomeniikiokureru] (exp, v1) to be (too) late getting married [Add to Longdo] | 嫁に行く | [よめにいく;よめにゆく, yomeniiku ; yomeniyuku] (exp, v5k-s) to marry; to wed [Add to Longdo] | 嫁はん | [よめはん, yomehan] (n) (ksb [Add to Longdo] | 嫁御 | [よめご, yomego] (n) bride [Add to Longdo] | 嫁菜 | [よめな, yomena] (n) aster [Add to Longdo] | 嫁取り | [よめとり, yometori] (n, vs) taking a wife [Add to Longdo] | 嫁入り(P);嫁入(io);娵入り | [よめいり, yomeiri] (n, vs) marriage; wedding; (P) [Add to Longdo] | 嫁入り支度 | [よめいりじたく, yomeirijitaku] (n) wedding preparations [Add to Longdo] | 嫁入り道具 | [よめいりどうぐ, yomeiridougu] (n) trousseau [Add to Longdo] | 嫁入る | [よめいる, yomeiru] (v5r, vt) to wed; to marry a man [Add to Longdo] | 嫁入道中;嫁入り道中 | [よめいりどうちゅう, yomeiridouchuu] (n) nuptial procession [Add to Longdo] | 花嫁衣裳;花嫁衣装 | [はなよめいしょう, hanayomeishou] (n) bridal costume; wedding dress [Add to Longdo] | 花嫁花婿 | [はなよめはなむこ, hanayomehanamuko] (n) bride and groom [Add to Longdo] | 花嫁介添人 | [はなよめかいぞえにん, hanayomekaizoenin] (n) bridesmaid [Add to Longdo] | 花嫁学校 | [はなよめがっこう, hanayomegakkou] (n) school for training bachelor girls in homemaking arts; (a type of) finishing school [Add to Longdo] | 花嫁御寮 | [はなよめごりょう, hanayomegoryou] (n) (respectful term for a) bride [Add to Longdo] | 花嫁姿 | [はなよめすがた, hanayomesugata] (n) image of a bride dressed in her wedding gown (wedding kimono, etc.) [Add to Longdo] | 花嫁修業 | [はなよめしゅうぎょう, hanayomeshuugyou] (n) training for homemaking; training in homemaking arts [Add to Longdo] | 許嫁;許婚 | [いいなずけ;いいなづけ;きょこん(許婚);きょか(許嫁);ゆいなずけ(許嫁), iinazuke ; iinaduke ; kyokon ( kyokon ); kyoka ( iinazuke ); yuinazuke ( iinazuke )] (n) fiance; fiancee [Add to Longdo] | 兄嫁;嫂 | [あによめ, aniyome] (n) elder brother's wife; sister-in-law [Add to Longdo] | 狐の嫁入り;きつねの嫁入り | [きつねのよめいり, kitsunenoyomeiri] (n) rain shower while the sun shines; sun shower [Add to Longdo] | 降嫁 | [こうか, kouka] (n, vs) marriage of an Imperial princess to a subject [Add to Longdo] | 再嫁 | [さいか, saika] (n, vs) remarriage [Add to Longdo] | 秋茄子は嫁に食わすな | [あきなすはよめにくわすな, akinasuhayomenikuwasuna] (exp) (id) don't feed autumn eggplant to your wife (because they're too delicious, because they'll give her the chills, or because their lack of seeds will reduce her fertility) [Add to Longdo] | 深山嫁菜 | [みやまよめな, miyamayomena] (n) Miyamayomena savateri [Add to Longdo] | 責任転嫁 | [せきにんてんか, sekinintenka] (n) shift the responsibility (for something) on to (someone); pass the buck [Add to Longdo] | 租税転嫁 | [そぜいてんか, sozeitenka] (n) shifting of tax; tax shifting [Add to Longdo] | 鼠の嫁入り | [ねずみのよめいり, nezuminoyomeiri] (n) light shower [Add to Longdo] | 惣嫁;総嫁 | [そうか, souka] (n) (Edo period) streetwalker [Add to Longdo] | 弟嫁 | [おとうとよめ;おとよめ, otoutoyome ; otoyome] (n) younger brother's wife [Add to Longdo] | 転嫁 | [てんか, tenka] (n, vs) (1) imputation; shifting (e.g. blame, costs); passing the buck; (2) second marriage; remarriage; (P) [Add to Longdo] |
| | I could not have parted with you to anyone less worthy, Lizzy. | [JP] ふさわしい男でなければ 嫁にはやれん Episode #1.6 (1995) | I am to marry Lord Wessex. | [CN] "我將要嫁給韋賽斯閣下 Shakespeare in Love (1998) | They're Danielle's dowry, for her wedding. | [CN] 这是丹妮奥的嫁妆,婚礼时穿的 Ever After: A Cinderella Story (1998) | It's my time to grow old, yours to seek a bridegroom. | [JP] 俺が白髪になりお前は 嫁に行く時が来たんだ Tikhiy Don (1957) | I'm scarcely less eager to meet her again, from the hope I dare to entertain of her being hereafter... my sister. | [JP] 将来 私の兄嫁に なるかもしれませんから Episode #1.3 (1995) | - If not you, why not Wessex? | [CN] 斯 --如果不嫁你,為何不能嫁他? Shakespeare in Love (1998) | She wants to marry me off worse than you do! | [CN] 她比你更想把我嫁出去! Autumn Tale (1998) | No particular time. We told our wives to expect us home when we got there. | [JP] 嫁には いつ帰るかわからんと言ってある The Hitch-Hiker (1953) | I wish I had laid by an annual sum to bribe worthless young men to marry my daughters, but I have not, I confess. | [JP] バカな男に嫁がせるため 金を積み立てていれば よかったと思うよ Episode #1.6 (1995) | Well-monied is the same as wellborn, and well-married is more so. | [CN] 有錢就高貴 嫁入侯門也一樣 Shakespeare in Love (1998) | Now I shall be alone no more! | [JP] 火の中に身をひたし 火の中に花嫁を見出す Siegfried (1980) | What if, in a few years, We don't marry some corporate lawyer? | [CN] 万一再过几年 我们不嫁给什么律师呢? The Last Days of Disco (1998) | And, of course, that will throw the girls into the path of other rich men! | [JP] 娘達が資産家に嫁ぐ道を 築く事にもなりますわ Episode #1.2 (1995) | Can I wake my bride? | [JP] 花嫁を目覚めさせられるだろうか? Siegfried (1980) | I married you! | [CN] 我嫁给你了 Thursday (1998) | - Trying to make it look like it was me. They - They had my stuff planted all over her house. | [CN] 为了嫁祸给我 现场有我的衣物 Enemy of the State (1998) | Will you marry me? | [CN] 你肯嫁给我吗? Armageddon (1998) | She married McCracken and went with him to America. | [CN] 她嫁给了麦克莱肯,然后跟着他一起回到美国。 The Barber of Siberia (1998) | And of course she must be married from Longbourn. This is all nonsense about her being married from Cheapside! | [JP] それにしても この家から 嫁がせるべきよ Episode #1.6 (1995) | And tell Lydia not to give any directions about wedding clothes till she's seen me, for she does not know which are the best warehouses! | [JP] リディアに1人で 花嫁衣装を選ぶなと言ってね いい問屋を知らないから Episode #1.5 (1995) | I'm gonna force Odette to marry me. | [CN] 我要逼奥黛特嫁给我 The Swan Princess: The Mystery of the Enchanted Treasure (1998) | Not he/she believes that their wife is something worth more? | [JP] 嫁の価値は こんだけ? Scarlet Street (1945) | Your brother is holding his bride | [JP] お前の兄は花嫁を抱いている Die Walküre (1990) | You don't have to get married every time you fancy a screw. That's what these are for. | [CN] 要男人 , 不用嫁人 , 懂避孕就行 Hilary and Jackie (1998) | Take our bread and salt, give presents to the newlyweds. | [JP] 持ってきた御馳走を 花婿花嫁にあげとくれ Tikhiy Don (1957) | You got wives, huh? | [JP] 嫁がいるのか 子供は? The Hitch-Hiker (1953) | As Thomas Kent, my heart belongs to you, but as Viola, the river divides us, and I must marry Wessex a week from Saturday. | [CN] 身為肯特,我心屬於你 但身為薇奧拉,大河阻隔我倆 下星期六我必須嫁給韋賽斯 Shakespeare in Love (1998) | Are you going to let me kiss the bride? | [JP] 花嫁にキスを Hellraiser (1987) | Why does she have to marry? | [JP] 《なぜ嫁にいくのか》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | His new, little, sweet, young daughter. | [JP] 息子の可愛い嫁だ Buffalo '66 (1998) | Here comes the bride! | [JP] ほら、花嫁だ! What's Up, Tiger Lily? (1966) | Then marry me. | [CN] 那嫁给我吧 Bride of Chucky (1998) | You decided to marry your son off, and you keep mum. | [JP] 息子に嫁を取るそうじゃないか Tikhiy Don (1957) | Well, you can't marry him. | [CN] 你不可以嫁他 Hilary and Jackie (1998) | And she's probably gonna get fired. | [CN] 她可能 谈婚论嫁解雇。 Happiness (1998) | If he strode through the flames and woke his bride, | [JP] 彼が その炎を踏み越え... 花嫁を目覚めさせるなら... Siegfried (1980) | I'm sure she'll make a lovely wife. | [JP] その山犬を嫁(よめ)にでもする氣か. Princess Mononoke (1997) | He had a good business. I remember my mother saying, "Marry him. | [CN] 他很有钱 我妈妈对我说嫁给他 Playing by Heart (1998) | Marry me. | [CN] -嫁给我 Bride of Chucky (1998) | Jordan asked me to go away with him and get married. | [CN] 卓丹向我求婚 Jordan asked me to go away with him... 要我嫁给他 ...and get married. City of Angels (1998) | Your mother let you marry someone from so far away? | [JP] こんな遠い所へ嫁いで お母様はご心配なさらない? Raise the Red Lantern (1991) | Will his sister and bride accompany her brother? | [JP] 妹である花嫁は兄について行くのか? Die Walküre (1990) | And he kissed his wife and two children goodbye ... | [JP] 嫁さんと子供に別れのキスをして... Halloween (1978) | What if we marry some meatball like you? | [CN] 而是嫁给某个废物,比如你这样的 The Last Days of Disco (1998) | If not Wessex, the queen will know the cause, | [CN] 若不嫁給韋賽斯,女皇會知道原因的 Shakespeare in Love (1998) | Alright, I'll get married. | [JP] 嫁ぐって決めたの Raise the Red Lantern (1991) | We give a shawl to the bride. | [JP] 花嫁にはショールを Tikhiy Don (1957) | You may kiss the bride. | [JP] "花嫁にキスを" Brainstorm (1983) | No coward can win Brünnhilde for his bride. | [JP] 臆病者には... 花嫁を得ることは出来ない Siegfried (1980) | Look there, on the heights! | [JP] 花嫁を熱望する男に向かって... Siegfried (1980) |
| 嫁 | [よめ, yome] (EINEN MANN) HEIRATEN;, BESCHULDIGEN [Add to Longdo] | 嫁 | [よめ, yome] -Braut, junge_Frau, Schwiegertochter [Add to Longdo] | 嫁ぐ | [とつぐ, totsugu] (einen Mann) heiraten [Add to Longdo] | 嫁入り | [よめいり, yomeiri] -Heirat [Add to Longdo] | 花嫁 | [はなよめ, hanayome] -Braut [Add to Longdo] | 転嫁 | [てんか, tenka] Wiederheirat;, Beschuldigung [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |