ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 孝, -孝- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [孝, xiào, ㄒㄧㄠˋ] filial piety, obedience; mourning Radical: 子, Decomposition: ⿸ 耂 [lǎo, ㄌㄠˇ] 子 [zi, ㄗ˙] Etymology: [ideographic] A young man 子 carrying an older man 耂 Rank: 2116 | | [教, jiào, ㄐㄧㄠˋ] school, education Radical: 攵, Decomposition: ⿰ 孝 [xiào, ㄒㄧㄠˋ] 攵 [pū, ㄆㄨ] Etymology: [pictophonetic] script Rank: 191 | | [哮, xiāo, ㄒㄧㄠ] to cough; to pant; to roar Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 孝 [xiào, ㄒㄧㄠˋ] Etymology: [pictophonetic] mouth Rank: 2908 | | [酵, jiào, ㄐㄧㄠˋ] yeast; to leaven Radical: 酉, Decomposition: ⿰ 酉 [yǒu, ㄧㄡˇ] 孝 [xiào, ㄒㄧㄠˋ] Etymology: [pictophonetic] wine Rank: 3531 |
|
| 孝 | [孝] Meaning: filial piety; child's respect On-yomi: コウ, キョウ, kou, kyou Radical: 子, Decomposition: ⿱ 耂 子 Rank: 1030 | 教 | [教] Meaning: teach; faith; doctrine On-yomi: キョウ, kyou Kun-yomi: おし.える, おそ.わる, oshi.eru, oso.waru Radical: 攴, Decomposition: ⿰ 孝 攵 Rank: 166 | 酵 | [酵] Meaning: fermentation On-yomi: コウ, kou Radical: 酉, Decomposition: ⿰ 酉 孝 Rank: 1862 | 哮 | [哮] Meaning: roar; howl; growl; bellow On-yomi: コウ, kou Kun-yomi: た.ける, ほ.える, ta.keru, ho.eru Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 孝
|
| 孝 | [xiào, ㄒㄧㄠˋ, 孝] filial #6,493 [Add to Longdo] | 孝顺 | [xiào shùn, ㄒㄧㄠˋ ㄕㄨㄣˋ, 孝 顺 / 孝 順] filial piety #15,297 [Add to Longdo] | 孝敬 | [xiào jìng, ㄒㄧㄠˋ ㄐㄧㄥˋ, 孝 敬] to respect; to give presents (to one's elders or superiors) #20,381 [Add to Longdo] | 孝道 | [xiào dao, ㄒㄧㄠˋ ㄉㄠ˙, 孝 道] filial piety (Confucian virtue); to be a good son or daughter #42,916 [Add to Longdo] | 费孝通 | [Fèi Xiào tōng, ㄈㄟˋ ㄒㄧㄠˋ ㄊㄨㄥ, 费 孝 通 / 費 孝 通] Fei Xiaotong #44,837 [Add to Longdo] | 孝感 | [Xiào gǎn, ㄒㄧㄠˋ ㄍㄢˇ, 孝 感] Xiaogan prefecture level city in Hubei #45,691 [Add to Longdo] | 孝义 | [Xiào yì, ㄒㄧㄠˋ ㄧˋ, 孝 义 / 孝 義] (N) Xiaoyi (city in Shanxi) #66,019 [Add to Longdo] | 明孝陵 | [Míng xiào líng, ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄠˋ ㄌㄧㄥˊ, 明 孝 陵] Ming tombs in Nanjing, tomb of founding Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋, a World Hertage site #69,698 [Add to Longdo] | 孝感市 | [Xiào gǎn shì, ㄒㄧㄠˋ ㄍㄢˇ ㄕˋ, 孝 感 市] Xiaogan prefecture level city in Hubei #76,645 [Add to Longdo] | 孝廉 | [xiào lián, ㄒㄧㄠˋ ㄌㄧㄢˊ, 孝 廉] xiaolian, two examination subjects in Han, later a single subject in Ming and Qing; successful second degree candidate #79,322 [Add to Longdo] | 章孝严 | [zhāng xiào yán, ㄓㄤ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄢˊ, 章 孝 严 / 章 孝 嚴] John Chang (Taiwan Foreign Minister) #98,980 [Add to Longdo] | 重孝 | [zhòng xiào, ㄓㄨㄥˋ ㄒㄧㄠˋ, 重 孝] mourning dress #131,706 [Add to Longdo] | 吊孝 | [diào xiào, ㄉㄧㄠˋ ㄒㄧㄠˋ, 吊 孝 / 弔 孝] a condolence visit #168,239 [Add to Longdo] | 孝悌忠信 | [xiào tì zhōng xìn, ㄒㄧㄠˋ ㄊㄧˋ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄣˋ, 孝 悌 忠 信] Confucian moral injunctions of fidelity; piety to one's parents, respect to one's older brother, loyalty to one's monarch, faith to one's male friends #245,758 [Add to Longdo] | 孝感地区 | [Xiào gǎn dì qū, ㄒㄧㄠˋ ㄍㄢˇ ㄉㄧˋ ㄑㄩ, 孝 感 地 区 / 孝 感 地 區] (N) Xiaogan district (district in Hubei) #312,535 [Add to Longdo] | 曾孝谷 | [Zēng xiào gǔ, ㄗㄥ ㄒㄧㄠˋ ㄍㄨˇ, 曾 孝 谷] Zeng Xiaogu (1873-1937), actor and pioneer of Chinese drama in New Culture style #726,356 [Add to Longdo] | 孝成王 | [Xiào chéng Wáng, ㄒㄧㄠˋ ㄔㄥˊ ㄨㄤˊ, 孝 成 王] King Xiaocheng of Zhao 趙國|赵国, reigned 266-245 BC [Add to Longdo] | 孝经 | [Xiào Jīng, ㄒㄧㄠˋ ㄐㄧㄥ, 孝 经 / 孝 經] Xiao Jing (Classic of Filial Piety) [Add to Longdo] | 满孝 | [mǎn xiào, ㄇㄢˇ ㄒㄧㄠˋ, 满 孝 / 滿 孝] at the end of the mourning period; to fulfill one's filial duties of mourning [Add to Longdo] | 谢孝 | [xiè xiào, ㄒㄧㄝˋ ㄒㄧㄠˋ, 谢 孝 / 謝 孝] to visit friends to thank them after a funeral [Add to Longdo] |
| 孝 | [こう;きょう(ok), kou ; kyou (ok)] (n) (See 孝行) filial piety #2,777 [Add to Longdo] | 孝子 | [こうし, koushi] (n) filial child #17,229 [Add to Longdo] | 奥さん孝行 | [おくさんこうこう, okusankoukou] (n) devoted to one's wife [Add to Longdo] | 孝敬 | [こうけい, koukei] (n) filial piety [Add to Longdo] | 孝経 | [こうきょう, koukyou] (n) the Book of Filial Piety [Add to Longdo] | 孝行 | [こうこう, koukou] (adj-na, n) filial piety; (P) [Add to Longdo] | 孝行をしたい時分に親は無し | [こうこうをしたいじぶんにおやはなし, koukouwoshitaijibunnioyahanashi] (exp) (id) When you wish to be filial, your parents are gone [Add to Longdo] | 孝順 | [こうじゅん, koujun] (adj-na, n) obedience; filial piety [Add to Longdo] | 孝女 | [こうじょ, koujo] (n) filial daughter [Add to Longdo] | 孝心 | [こうしん, koushin] (n) filial devotion [Add to Longdo] | 孝弟;孝悌 | [こうてい, koutei] (n) filial piety; brotherly love [Add to Longdo] | 孝道 | [こうどう, koudou] (n) filial piety [Add to Longdo] | 孝養 | [こうよう, kouyou] (n, vs) filial duties; devotion to one's parents [Add to Longdo] | 至孝 | [しこう, shikou] (n) supreme filial piety [Add to Longdo] | 女房孝行 | [にょうぼうこうこう, nyouboukoukou] (n, adj-no) being devoted to one's wife; uxorious [Add to Longdo] | 親孝行 | [おやこうこう, oyakoukou] (adj-na, n) filial piety; (P) [Add to Longdo] | 親不孝 | [おやふこう, oyafukou] (adj-na, n) lack of filial piety; (P) [Add to Longdo] | 仁義忠孝 | [じんぎちゅうこう, jingichuukou] (n) humanity, justice, loyalty, and filial piety [Add to Longdo] | 忠孝 | [ちゅうこう, chuukou] (n) loyalty and filial piety [Add to Longdo] | 忠孝仁義 | [ちゅうこうじんぎ, chuukoujingi] (n) loyalty, filial piety, humanity, and justice [Add to Longdo] | 不孝 | [ふこう(P);ふきょう, fukou (P); fukyou] (adj-na, n) (1) undutifulness to one's parents; lack of filial piety; (2) (ふきょう only) (arch) (See 八虐) (the crime of) cursing one's parents; (3) (ふきょう only) (arch) disowning one's child; (P) [Add to Longdo] | 不孝者 | [ふこうもの, fukoumono] (n) unfilial son; undutiful son; thankless son; unfilial daughter; undutiful daughter; thankless daughter [Add to Longdo] |
| | Jin Si and Cun Xiao had trouble with him. | [CN] 敬思同存孝跟他都有前嫌 The Heroic Ones (1970) | A son's love that intense is incredible! | [CN] 这么强烈的孝心难以置信! The 10th Victim (1965) | But to persist in obstinate condolement is a course of impious stubbornness. | [CN] 但是无休止的哀伤 却正是不够孝顺的一种行为 Hamlet (1948) | Chun Xiao, it's a merit to catch Meng | [CN] 存孝,你生擒孟绝海,立此大功 The Heroic Ones (1970) | Cun Xiao is resistible. If he ran away, no need to chase. | [CN] 存孝勇猛难抵,既然被他逃出城去 The Heroic Ones (1970) | If Cun Xiao didn't ask me for mercy, I won't forgive you. | [CN] 不是存孝替你们说情定不能饶恕 The Heroic Ones (1970) | I wonder where did he go... | [JP] どこ行っちゃったのかな 孝くん Ghost Train (2006) | Aren't you going to look for Takanori-san? | [JP] 孝則さんを捜しに行かないの? Sadako 3D (2012) | By chance, it might have been likely even for Takanori. | [JP] ひよつとしたら孝則にだって そうだったかもしれない Sadako 3D (2012) | After the murder, Norman returned as if from a deep sleep, and, like a dutiful son, covered up all traces of the crime he was convinced his mother had committed! | [CN] 凶杀后,诺曼像是从睡梦中醒来 像个孝顺的孩子 消灭所有的证据 Psycho (1960) | What I mean is that had you lived in Karnstein, you would still be wearing black. | [CN] 我是说你们要是住在卡斯滕 What I mean is that had you lived in Karnstein, 你们仍然要穿黑戴孝 you would still be wearing black. Twins of Evil (1971) | You're okay | [CN] 算你有点孝心 Ling huan xian sheng (1987) | Ss water and fire can't co-exist | [CN] 黑白分明,忠孝难存,人... Ling huan xian sheng (1987) | Our father now... only favoured Cun Xiao and Jin Si, claimed that major work of re-seize Changon belonged to them. | [CN] 现在我们父王 只宠信李存孝,史敬思两个人 说这次收复长安 The Heroic Ones (1970) | AII clients belong to you. | [CN] 守孝咁守,客人都去了你那边 Huo wu feng yun (1988) | Mom, after all, I haven't been such an awful son | [CN] Mom, after all, I haven't been such an awful son 妈妈 毕竟我不是如此不孝子 Bye Bye Birdie (1963) | Akane! | [JP] (孝則)茜/ (茜)はあっ/ Sadako 3D (2012) | Hey Takanori, you don't have to be with me anymore. | [JP] (茜)ねえ孝則 もうあたしといないで Sadako 3D (2012) | Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land which the Lord thy God hath given thee. | [CN] 孝敬父母 Honor thy father and thy mother, 汝辈方可天赐福寿绵长 that thy days may be long upon the land which the Lord thy God hath given thee. Twins of Evil (1971) | Ta-Takanori! Don't look, turn it off! | [JP] た孝則/ 見ないで消して/ Sadako 3D (2012) | She ought to be good for 'alf a crown for a father that loves 'er. | [CN] 她應該孝敬愛她的老爸 My Fair Lady (1964) | Noriko and Takashi, both of them found a ticket of one person before they disappeared. | [JP] 妹も孝くんも いなくなる前に 同じ人の定期を拾ってるの Ghost Train (2006) | Takanori! | [JP] 孝則. /./ Sadako 3D (2012) | Hey, turn it off! Hurry! It just won't disappear! | [JP] (茜)ね消して/早く/ (孝則)消えない消えない/ Sadako 3D (2012) | Sorry Dad, my responsibility. | [CN] 惊动了你老人家, 孩儿真是不孝 Mr. Vampire (1985) | Qu Xiao, Jin Si, you two follow me to enter Changon and guard Emperor back there. | [CN] 存孝,敬思,你二人 随我进军长安,迎圣上回京 The Heroic Ones (1970) | Who are you mourning? | [CN] 为谁戴孝? Little Big Soldier (2010) | Takanori! | [JP] (茜)孝則././ Sadako 3D (2012) | Oh, baby... | [CN] 但我受不了这黑色孝服了 Gone with the Wind (1939) | All Great work was Li Cun Xiao's. | [CN] 功劳还都不是李存孝的 The Heroic Ones (1970) | I have a daughter - have while she is mine - who, in her duty and obedience, mark, hath given me this. | [CN] 我有个女儿 呵 早晚给别人 难为她总算孝顺 请注意 她给了我这个 Hamlet (1948) | I just saw Takashi at the Station it seems he came back. | [JP] 今ね 駅で孝くん見たの Ghost Train (2006) | But you must know your father lost a father, that father lost, lost his and the survivor, bound in filial obligation for some term to do obsequious sorrow. | [CN] 要知道 你父亲失去过父亲 一代失去一代 而后死者为了刻尽孝悌之道自然要哀悼一个时期 Hamlet (1948) | You will mourn no more. | [CN] 你不要再带孝了 Dances with Wolves (1990) | Thank you. | [CN] 我们身上没带呀! 我们在服孝 Gone with the Wind (1939) | But as they grew up, the daughter became more obedient, while the son became more and more rebellious with age. | [CN] 但是当他们长大了 女儿倒会变的更孝顺 而儿子就会随着年龄的增长 Brother (1960) | Takanori is there. | [JP] 孝則はそこにいる Sadako 3D (2012) | You were a very devoted daughter. | [JP] 大変親孝行な娘さんだ The Lady (2011) | Stop, you brat! Let me go, Father! | [CN] 不准走,不孝子! Yojimbo (1961) | So long? | [CN] 这么久 那么就让魔鬼去穿孝吧 Hamlet (1948) | Akane, are you alright? | [JP] (孝則)茜大丈夫か Sadako 3D (2012) | Just some petty presents for you. | [CN] 就算我孝敬伯母的一點小意思吧 Threshold of Spring (1963) | That's Min Hyo-shin. | [CN] 那是孝信。 。 Memento Mori (1999) | She's in mourning. | [CN] 她还在带孝 Dances with Wolves (1990) | Hyo-shin! | [CN] 孝信! Memento Mori (1999) | Hmm? | [JP] (孝則)ん? Sadako 3D (2012) | How do I look? Awful! | [CN] 是的,现该为你脱下黑色孝服 Gone with the Wind (1939) | You got a good 'eart But you want that 'alf a crown out o' Eliza .. | [CN] 你的心腸還真好 但是你要伊萊莎孝敬你 My Fair Lady (1964) | 'Tis sweet and commendable in your nature, Hamlet, to give these mourning duties to your father. | [CN] 你这样当孝子居丧尽哀 哈姆雷特 足见你天性淳笃大可称道 Hamlet (1948) | Where is Takanori! | [JP] 孝則どこ! ? Sadako 3D (2012) |
| 不孝 | [ふこう, fukou] Ungehorsam_gegenueber_den_Eltern, Nichterfuellung_der_Pflichten, gegenueber_den_Eltern [Add to Longdo] | 孝 | [こう, kou] LIEBE_ZU_DEN_ELTERN, PFLICHT_GEGENUEBER_DEN_ELTERN [Add to Longdo] | 孝える | [かんがえる, kangaeru] denken, meinen, glauben [Add to Longdo] | 孝古学 | [こうこがく, koukogaku] Archaeologie [Add to Longdo] | 孝行 | [こうこう, koukou] Liebe_zu_den_Eltern, Pflicht_gegenueber_den_Eltern [Add to Longdo] | 孝養 | [こうよう, kouyou] Erfuellung_der_Kindespflichten [Add to Longdo] | 親不孝 | [おやふこう, oyafukou] Ungehorsam_gegenueber_den_Eltern, Nichterfuellung_der_Pflichten, gegenueber_den_Eltern [Add to Longdo] | 親孝行 | [おやこうこう, oyakoukou] Liebe_zu_den_Eltern, Pflicht_gegenueber_den_Eltern [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |