ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*归*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -归-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, guī, ㄍㄨㄟ] to return, to go back; to return to, to revert
Radical: , Decomposition:   ?  彐 [, ㄐㄧˋ]
Etymology: [ideographic] Simplified form of 歸; a wife 帚 returning home; 追 provides the pronunciation
Variants: , Rank: 933
[, guī, ㄍㄨㄟ] to return, to go back; to return to, to revert
Radical: , Decomposition:       丿 [piě, ㄆㄧㄝˇ]  㠯 [, ㄧˇ]  止 [zhǐ, ㄓˇ]  帚 [zhǒu, ㄓㄡˇ]
Etymology: [pictophonetic] foot
Variants:
[岿, kuī, ㄎㄨㄟ] grand, stately; secure, lasting
Radical: , Decomposition:   山 [shān, ㄕㄢ]  归 [guī, ㄍㄨㄟ]
Etymology: [pictophonetic] mountain
Variants: , Rank: 5768

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: homecoming; arrive at; lead to; result in
On-yomi: キ, ki
Kun-yomi: かえ.る, かえ.す, おく.る, とつ.ぐ, kae.ru, kae.su, oku.ru, totsu.gu
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , , , Rank: 504
[] Meaning: homecoming; arrive at; lead to; result in
On-yomi: キ, ki
Kun-yomi: かえ.る, かえ.す, おく.る, とつ.ぐ, kae.ru, kae.su, oku.ru, totsu.gu
Radical: , Decomposition:   
Variants: , ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[guī, ㄍㄨㄟ, / ] to go back; to return #2,663 [Add to Longdo]
[huí guī, ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ,   /  ] to return (to previous condition); Hong Kong's return to Chinese sovereignty; to regress #3,570 [Add to Longdo]
[guī shǔ, ㄍㄨㄟ ㄕㄨˇ,   /  ] to belong to; affiliated to; to fall under the jurisdiction of #9,469 [Add to Longdo]
[guī huán, ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄢˊ,   /  ] return; revert #10,370 [Add to Longdo]
[guī nà, ㄍㄨㄟ ㄋㄚˋ,   /  ] to conclude from facts; to sum up; induction (method of deduction in logic) #10,551 [Add to Longdo]
宿[guī sù, ㄍㄨㄟ ㄙㄨˋ,  宿 /  宿] final destination; end result; place where sth finally settles #14,830 [Add to Longdo]
[guī jié, ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄝˊ,   /  ] to sum up; to conclude; in a nutshell; the end (of a story) #14,855 [Add to Longdo]
[guī yú, ㄍㄨㄟ ㄩˊ,   /  ] to belong to; affiliated to; to result in sth; to incline towards #15,922 [Add to Longdo]
[dāng guī, ㄉㄤ ㄍㄨㄟ,   /  ] Angelica sinensis #18,377 [Add to Longdo]
[guī gōng, ㄍㄨㄟ ㄍㄨㄥ,   /  ] to give credit; to give sb his due; attribution #19,885 [Add to Longdo]
[guī guó, ㄍㄨㄟ ㄍㄨㄛˊ,   /  ] to go home (to one's native country); to return from abroad #23,777 [Add to Longdo]
[guī jiù, ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄡˋ,   /  ] blame; declare to be at fault #24,217 [Add to Longdo]
根到底[guī gēn dào dǐ, ㄍㄨㄟ ㄍㄣ ㄉㄠˋ ㄉㄧˇ,     /    ] (saying) to sum it up... #25,014 [Add to Longdo]
[zǒng guī, ㄗㄨㄥˇ ㄍㄨㄟ,   /  ] eventually; after all; anyhow #26,236 [Add to Longdo]
无家可[wú jiā kě guī, ㄨˊ ㄐㄧㄚ ㄎㄜˇ ㄍㄨㄟ,     /    ] homeless #26,434 [Add to Longdo]
[guī rù, ㄍㄨㄟ ㄖㄨˋ,   /  ] to assign (to a class); to classify as; to include #27,584 [Add to Longdo]
[huà guī, ㄏㄨㄚˋ ㄍㄨㄟ,   /  ] to incorporate; to put under (external administration) #28,180 [Add to Longdo]
[guī qiáo, ㄍㄨㄟ ㄑㄧㄠˊ,   /  ] returnees #28,527 [Add to Longdo]
[guī dàng, ㄍㄨㄟ ㄉㄤˋ,   /  ] to file away; to place on file #33,270 [Add to Longdo]
血本无[xuè běn wú guī, ㄒㄩㄝˋ ㄅㄣˇ ㄨˊ ㄍㄨㄟ,     /    ] (idiom) to lose everything; no return for one's hard-earned savings (e.g. after a company collapse) #42,171 [Add to Longdo]
满载而[mǎn zài ér guī, ㄇㄢˇ ㄗㄞˋ ㄦˊ ㄍㄨㄟ,     / 滿   ] to return from a rewarding journey #42,611 [Add to Longdo]
[guī shùn, ㄍㄨㄟ ㄕㄨㄣˋ,   /  ] submission #44,458 [Add to Longdo]
殊途同[shū tú tóng guī, ㄕㄨ ㄊㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄍㄨㄟ,     /    ] different routes to the same destination (成语 saw); fig. different means of achieve the same end #48,075 [Add to Longdo]
落叶[luò yè guī gēn, ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄍㄨㄟ ㄍㄣ,     /    ] A falling leaf returns to the roots (成语 saw); everything has its ancestral home; In old age, an expatriate longs to return home. #53,813 [Add to Longdo]
改邪[gǎi xié guī zhèng, ㄍㄞˇ ㄒㄧㄝˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄥˋ,     /    ] (saying) to give up evil and return to good #57,474 [Add to Longdo]
[guī huà, ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄚˋ,   /  ] naturalization #58,725 [Add to Longdo]
捉拿[zhuō ná guī àn, ㄓㄨㄛ ㄋㄚˊ ㄍㄨㄟ ㄢˋ,     /    ] bring to justice #62,167 [Add to Longdo]
[Zǐ guī, ㄗˇ ㄍㄨㄟ,   /  ] (N) Zigui (place in Hubei) #67,633 [Add to Longdo]
宾至如[bīn zhì rú guī, ㄅㄧㄣ ㄓˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄟ,     /    ] guests feel at home (in a hotel, guest house etc); a home away from home #68,016 [Add to Longdo]
北回线[Běi huí guī xiàn, ㄅㄟˇ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ,    线 /    ] Tropic of Cancer, the circle of latitude at 23° 26' 22" N #71,087 [Add to Longdo]
[guī xīn, ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣ,   /  ] converted to (religion) #72,941 [Add to Longdo]
[guī gēn, ㄍㄨㄟ ㄍㄣ,   /  ] to return home (after a lifetime's absence); to go back to one's roots #74,332 [Add to Longdo]
[Zǐ guī xiàn, ㄗˇ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ,    /   ] Zigui county in Hubei #76,460 [Add to Longdo]
纳法[guī nà fǎ, ㄍㄨㄟ ㄋㄚˋ ㄈㄚˇ,    /   ] induction (method of deduction in logic) #77,626 [Add to Longdo]
完璧[wán bì guī zhào, ㄨㄢˊ ㄅㄧˋ ㄍㄨㄟ ㄓㄠˋ,     /    ] lit. to return the jade annulus to Zhao (成语 saw); fig. to return something intact to its rightful owner #77,680 [Add to Longdo]
根结蒂[guī gēn jié dì, ㄍㄨㄟ ㄍㄣ ㄐㄧㄝˊ ㄉㄧˋ,     /    ] ultimately; in the final analysis; after all; when all is said and done #94,719 [Add to Longdo]
解甲[jiě jiǎ guī tián, ㄐㄧㄝˇ ㄐㄧㄚˇ ㄍㄨㄟ ㄊㄧㄢˊ,     /    ] to remove armor and return to the farm; to return to civilian life #100,045 [Add to Longdo]
故里[róng guī gù lǐ, ㄖㄨㄥˊ ㄍㄨㄟ ㄍㄨˋ ㄌㄧˇ,     /    ] to return home with honor #101,540 [Add to Longdo]
纳推理[guī nà tuī lǐ, ㄍㄨㄟ ㄋㄚˋ ㄊㄨㄟ ㄌㄧˇ,     /    ] inference by induction (method of deduction in logic) #106,252 [Add to Longdo]
[guī xiàng, ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄤˋ,   /  ] to turn toward #108,235 [Add to Longdo]
[guī zhēn, ㄍㄨㄟ ㄓㄣ,   /  ] to die (Buddh.) #108,650 [Add to Longdo]
南回线[Nán huí guī xiàn, ㄋㄢˊ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ,    线 /    ] Tropic of Capricorn, the circle of latitude at 23° 26' 22" S #124,429 [Add to Longdo]
[huí guī nián, ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄋㄧㄢˊ,    /   ] the solar year; the year defined as the period between successive equinoxes #133,933 [Add to Longdo]
线[huí guī xiàn, ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ,   线 /   ] tropic, a circle of latitude at 23° 26' 22" South (Tropic of Capricorn) or North (Tropic of Cancer) #151,701 [Add to Longdo]
纵虎[zòng hǔ guī shān, ㄗㄨㄥˋ ㄏㄨˇ ㄍㄨㄟ ㄕㄢ,     /    ] lit. to let the tiger return to the mountain; fig. to store up future calamities #177,087 [Add to Longdo]
百川[bǎi chuān guī hǎi, ㄅㄞˇ ㄔㄨㄢ ㄍㄨㄟ ㄏㄞˇ,     /    ] all things tends in one direction #184,519 [Add to Longdo]
西[guī xī, ㄍㄨㄟ ㄒㄧ,  西 /  西] to die; euphemism, lit. to return West or to the Western Paradise #201,760 [Add to Longdo]
谬法[guī miù fǎ, ㄍㄨㄟ ㄇㄧㄡˋ ㄈㄚˇ,    /   ] reductio ad absurdum; arguing by contradiction; also called 反證法|反证法 #226,433 [Add to Longdo]
弃邪[qì xié guī zhèng, ㄑㄧˋ ㄒㄧㄝˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄥˋ,     /    ] to give up evil and return to virtue #228,505 [Add to Longdo]
真返璞[guī zhēn fǎn pú, ㄍㄨㄟ ㄓㄣ ㄈㄢˇ ㄆㄨˊ,     /    ] to return to one's true self; to regain the natural state #321,891 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So what's it any good for?[CN] 那么有什么 FB: Fighting Beat (2007)
She's your responsibility.[CN] 你管的 My Tutor Friend 2 (2007)
Rumor has it this is her return engagement.[CN] 谣言传说这是她的回 请用你的双手 P.S. I Love You (2007)
So he sits here, under a pipal tree, seeking enlightenment.[CN] 你喝完了它就可以回大地了 Ages of Gold (2007)
Well, because my soon to be ex-wife is gonna get the house.[CN] 因为房子我的准前妻了 Things We Lost in the Fire (2007)
- And you run the place?[CN] 这里都你管吗? Vacancy (2007)
"Long Road Home."[CN] "漫漫家路" 1408 (2007)
Gun girl both are mine.[CN] 枪和女人都 Pokkiri (2007)
Ah, the guilty parties.[CN] 哦,负罪而的两个人 The Gang Gets Whacked: Part 1 (2007)
Stardust to stardust.[CN] 星尘星尘 Sunshine (2007)
It's a fake place. Cut to the chase, baldy. When do I get my me back?[CN] 正传 秃子 我什么时候才能要回身体? Futurama: Bender's Big Score (2007)
- Yeah, we can always divide soup.[CN] 汤总是好分的 The Dumpling Paradox (2007)
Since 1952, you have worked in Berlin under the guidance of Harvey Torriti.[CN] 温斯勒 1952年开始. 你就一直在柏林工作 哈维. Episode #1.3 (2007)
Now my boys will rape you. Take her boys![CN] 我的人会强奸你 你们了! Pokkiri (2007)
It's time we released Leelu back into the wild.[CN] 是时候 我们放莉鲁回海洋了 Futurama: Bender's Big Score (2007)
Ashes to ashes.[CN] Sunshine (2007)
This is what you get for your sins, you homeless bastards.[CN] 这就是对你们罪过的惩罚 你们这些无家可的混蛋 You, the Living (2007)
That's the feeling you're going for. That's where you wanna be at.[CN] 这就是你需要的感觉 这就是你的 The Gang Gets Whacked: Part 2 (2007)
- Glory to God![CN] - 荣耀于上帝 September Dawn (2007)
I think he wants his family back.[CN] 我想他想跟我们重于好 Snow Angels (2007)
I know you're broke and homeless, but you still want a swank wedding reception.[CN] 我知道你已经破产而且无家可 但你还想要一个盛大的结婚宴会 Futurama: Bender's Big Score (2007)
Anyway, Cam's the one, man.[CN] 不管怎样,凯姆是我的宿 Good Luck Chuck (2007)
They have not felt part of something in a very long time.[CN] 他们已经很长时间没有属感了 Episode #1.3 (2007)
From now on, she belongs to the orphanage.[CN] 从现在开始 她孤儿院照顾. Die drei Räuber (2007)
We owe this honor to Doctor Jae Woo-sung, right?[CN] 这个荣誉应该功于友成大夫,对吧 Paradise Murdered (2007)
Your people will listen to you.[CN] 姐妹被抓后 就这么一去不 你的人民会听你的 你很有号召力 Episode #1.3 (2007)
But let's cut to the chase, shall we?[CN] 但是让我们言正传 好吗? Suburban Girl (2007)
Of target that these masters would die for?[CN] 那些恐怖分子愿意一起同于尽的目标吗 The Kingdom (2007)
And to this dust, we will return.[CN] 我们将会回微尘 Sunshine (2007)
Sure. Sure.[CN] 就因为一个无家可的牧师 带着我们的货跑路了 The Gang Gets Whacked: Part 2 (2007)
We disable the firewall, then the recursive algorithm grabs your password, and as the application erases itself leaving no trace we were here ever... you ready to see your future, bro?[CN] 突破防火墙 接着通过递算法 找出你的密码 然后用软件自动清除我们访问的痕迹 你准备好看你的未来了么 兄弟? Spoiler Alert (2007)
Its huge, We`re homeless, Our friends wanna kill us.[CN] 超级大麻烦! 我们无家可! 所有的朋友都惦记着杀我们! The Simpsons Movie (2007)
At night, by the light of the moon, they would hide by the side of the road.[CN] 夜里, 当一切都于黑暗时, 他们藏在路边. Die drei Räuber (2007)
No he cant, He`s a pig.[CN] 当然不行,它根结底还是猪呀 The Simpsons Movie (2007)
When it comes back on, I want all my booze back the way it was.[CN] 等灯一亮,酒要给我物原处 The Simpsons Movie (2007)
I use the bathroom from 7:00 to 7:20.[CN] 7: 00到7: 20 厕所我用 The Dumpling Paradox (2007)
Hey![CN] 老鼠英雄凯旋而 虽竭尽全力,但猫仍捐躯茫茫宇宙) The Simpsons Movie (2007)
I'm glad you think so, because he's yours to keep.[CN] 很高兴你这么想 因为它你了 September Dawn (2007)
Well, she left it in the family and I have temporary custody.[CN] 她把这套公寓留给家人了 暂时我住 Suburban Girl (2007)
It might be under Erica Bain.[CN] 也许在艾莉卡·班恩名下 The Brave One (2007)
Later, when Estebán tried to find the city again, he never could.[CN] 后来 当艾斯特本试图再去找的时候 都空手而 National Treasure: Book of Secrets (2007)
- Welcome back, Fry. - Thank you, Lars.[CN] 欢迎回 弗莱 谢谢你 拉尔斯 Futurama: Bender's Big Score (2007)
The police commissioner defended the rising tide of crime as a statistical aberration tied to growing unemployment and the humidity of...[CN] 警方专员正在防卫上升的犯罪趋势 统计显示这种失常因于失业的增长 还有 Gone Baby Gone (2007)
Friends are friends, but I have to cover my ass.[CN] -是啊. 哈维 朋友朋友 我还是得给自己留条后路 Episode #1.1 (2007)
– I couldn't get the case into the luggage.[CN] -我不能把旅行箱入行李 National Treasure: Book of Secrets (2007)
Fry, was this an idiotic trick to get Lars and me back together?[CN] 弗莱 这就是你愚蠢的主意? 让我和拉尔斯重于好? Futurama: Bender's Big Score (2007)
If you destroy my Grendel for me, she'll be yours forever and ever and ever.[CN] 如果你为我杀了格兰戴尔 她就永远你 永远 永远 Beowulf (2007)
Short of that, she's her mother, and that's where she belongs.[CN] 除此她是她的生母是她的 Gone Baby Gone (2007)
Don't you think it's getting kind of old to keep chalking everything up to coincidence?[CN] 难道你们不觉得把这一切都 结为巧合有点不合时宜吗? The Reaping (2007)
Its the time of year when the swallows return to springfield.[CN] 现在正是燕子回斯普林菲尔德的季节 The Simpsons Movie (2007)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top