ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*往*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -往-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[おうさ] (n) site visit (auditors, public accountants, etc.)

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, wǎng, ㄨㄤˇ] to go, to depart; past, former
Radical: , Decomposition:   彳 [chì, ㄔˋ]    ?  王 [wáng, ㄨㄤˊ]
Etymology: [pictophonetic] step
Rank: 369

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: journey; travel; chase away; let go; going; before; formerly
On-yomi: オウ, ou
Kun-yomi: い.く, いにしえ, さき.に, ゆ.く, i.ku, inishie, saki.ni, yu.ku
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1421
[] Meaning: going; journey; carry out; conduct; act; line; row; bank
On-yomi: コウ, ギョウ, アン, kou, gyou, an
Kun-yomi: い.く, ゆ.く, -ゆ.き, -ゆき, -い.き, -いき, おこな.う, おこ.なう, i.ku, yu.ku, -yu.ki, -yuki, -i.ki, -iki, okona.u, oko.nau
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 20
[] Meaning: journey; chase away; let go; going; travel
On-yomi: オウ, ou
Kun-yomi: い.く, いにしえ, さき.に, ゆ.く, i.ku, inishie, saki.ni, yu.ku
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[wǎng, ㄨㄤˇ, ] to go (in a direction); to; towards; (of a train) bound for; past; previous #967 [Add to Longdo]
[wǎng wǎng, ㄨㄤˇ ㄨㄤˇ,  ] often; frequently #1,350 [Add to Longdo]
[qián wǎng, ㄑㄧㄢˊ ㄨㄤˇ,  ] to leave for; to proceed towards; to go #2,214 [Add to Longdo]
[yǐ wǎng, ㄧˇ ㄨㄤˇ,  ] in the past; formerly #2,677 [Add to Longdo]
[jiāo wǎng, ㄐㄧㄠ ㄨㄤˇ,  ] to associate; to contact; association; contact #4,199 [Add to Longdo]
[wǎng lái, ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ,   /  ] dealings; contacts; to go back and forth #7,008 [Add to Longdo]
[xiàng wǎng, ㄒㄧㄤˋ ㄨㄤˇ,   /  ] to yearn for; to look forward to #7,195 [Add to Longdo]
[wǎng nián, ㄨㄤˇ ㄋㄧㄢˊ,  ] in former years; in previous years #7,216 [Add to Longdo]
[wǎng shì, ㄨㄤˇ ㄕˋ,  ] past events; former happenings #7,453 [Add to Longdo]
[wǎng qián, ㄨㄤˇ ㄑㄧㄢˊ,  ] to move forwards #7,490 [Add to Longdo]
[guò wǎng, ㄍㄨㄛˋ ㄨㄤˇ,   /  ] to come and go; to have friendly relations with #8,094 [Add to Longdo]
[tōng wǎng, ㄊㄨㄥ ㄨㄤˇ,  ] lead to #8,766 [Add to Longdo]
一如既[yī rú jì wǎng, ㄧ ㄖㄨˊ ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ,    ] (set phrase) just as in the past; as before; continuing as always #9,657 [Add to Longdo]
[wǎng fǎn, ㄨㄤˇ ㄈㄢˇ,  ] to go back and forth; to go to and fro #10,184 [Add to Longdo]
[wǎng hòu, ㄨㄤˇ ㄏㄡˋ,   /  ] (idiom) from now on … #10,196 [Add to Longdo]
[lái wǎng, ㄌㄞˊ ㄨㄤˇ,   /  ] to come and go #10,248 [Add to Longdo]
[wǎng rì, ㄨㄤˇ ㄖˋ,  ] in former days #12,311 [Add to Longdo]
[wǎng cháng, ㄨㄤˇ ㄔㄤˊ,  ] habitually in the past; as one used to do formerly; as it used to be #13,380 [Add to Longdo]
直前[yǒng wǎng zhí qián, ㄩㄥˇ ㄨㄤˇ ㄓˊ ㄑㄧㄢˊ,    ] to advance bravely #22,415 [Add to Longdo]
[wǎng xī, ㄨㄤˇ ㄒㄧ,  ] in the past #26,156 [Add to Longdo]
[táo wǎng, ㄊㄠˊ ㄨㄤˇ,  ] to run away; to go into exile #27,805 [Add to Longdo]
今来[gǔ wǎng jīn lái, ㄍㄨˇ ㄨㄤˇ ㄐㄧㄣ ㄌㄞˊ,     /    ] since ancient times; since times immemorial #37,334 [Add to Longdo]
[wǎng fù, ㄨㄤˇ ㄈㄨˋ,   /  ] to reciprocate #43,528 [Add to Longdo]
独来独[dú lái dú wǎng, ㄉㄨˊ ㄌㄞˊ ㄉㄨˊ ㄨㄤˇ,     /    ] coming and going alone (成语 saw); a lone operator; keeping to oneself; unsociable; maverick #47,362 [Add to Longdo]
[yǐ wǎng, ㄧˇ ㄨㄤˇ,  ] the past #54,716 [Add to Longdo]
心驰神[xīn chí shén wǎng, ㄒㄧㄣ ㄔˊ ㄕㄣˊ ㄨㄤˇ,     /    ] one's thoughts fly to a longed-for place or person; to long for; infatuated; fascinated #62,900 [Add to Longdo]
不咎[jì wǎng bù jiù, ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˋ,    ] to forget and not bear recriminations (成语 saw); to let bygones be bygones; There is no point in crying over spilt milk. #78,100 [Add to Longdo]
低处流[shuǐ wǎng dī chù liú, ㄕㄨㄟˇ ㄨㄤˇ ㄉㄧ ㄔㄨˋ ㄌㄧㄡˊ,      /     ] water flows downhill (whereas man struggles upwards) #82,589 [Add to Longdo]
[wǎng huán, ㄨㄤˇ ㄏㄨㄢˊ,   /  ] contacts; dealings #82,761 [Add to Longdo]
[wǎng shí, ㄨㄤˇ ㄕˊ,   /  ] past events; former times #105,722 [Add to Longdo]
不咎既[bù jiù jì wǎng, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ,    ] not censure sb for his past misdeeds; overlook sb's past mistakes; let bygones be bygones #195,964 [Add to Longdo]
一直[yī zhí wǎng qián, ㄧ ㄓˊ ㄨㄤˇ ㄑㄧㄢˊ,    ] straight ahead [Add to Longdo]
事如风[wǎng shì rú fēng, ㄨㄤˇ ㄕˋ ㄖㄨˊ ㄈㄥ,     /    ] the past is vanished like the wind; gone beyond recall [Add to Longdo]
[wǎng gǔ, ㄨㄤˇ ㄍㄨˇ,  ] in former times; in olden days [Add to Longdo]
[wǎng suì, ㄨㄤˇ ㄙㄨㄟˋ,   /  ] in former years; in olden days [Add to Longdo]
泥里踩[wǎng nì lǐ cǎi, ㄨㄤˇ ㄋㄧˋ ㄌㄧˇ ㄘㄞˇ,     /    ] to belittle; to attack sb [Add to Longdo]
脸上抹黑[wǎng liǎn shàng mǒ hēi, ㄨㄤˇ ㄌㄧㄢˇ ㄕㄤˋ ㄇㄛˇ ㄏㄟ,      /     ] to lose face; to embarass; humiliated [Add to Longdo]
[wǎng jī, ㄨㄤˇ ㄐㄧ,   /  ] past events; former times [Add to Longdo]
[pài wǎng, ㄆㄞˋ ㄨㄤˇ,  ] to dispatch sb somewhere [Add to Longdo]
迎来送[yíng lái sòng wǎng, ㄧㄥˊ ㄌㄞˊ ㄙㄨㄥˋ ㄨㄤˇ,     /    ] lit. to meet those arriving, to send of those departing (成语 saw); busy entertaining guests; all time taken over with social niceties [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[おうふく, oufuku] (n) ไปกลับ(round-trip)
[おうろ, ouro] (n) ขาไป, เที่ยวไป

Japanese-English: EDICT Dictionary
行き(P);[ゆき(P);いき(P), yuki (P); iki (P)] (n-suf) (1) (usu. ゆき) (See 東京行き) bound for ...; (n) (2) going (to); (P) #2,151 [Add to Longdo]
行く(P);く(oK);逝く(oK)[いく(P);ゆく(P), iku (P); yuku (P)] (v5k-s, vi) (1) (See 来る・くる) to go; (2) (い sometimes omitted in auxiliary use) (See 旨く行く) to proceed; to take place; (3) (逝く only) to die; to pass away; (aux-v) (4) to continue; (P) #2,232 [Add to Longdo]
[おうふく, oufuku] (n, vs, adj-no) (col) round trip; coming and going; return ticket; (P) #3,635 [Add to Longdo]
一応(P);一[いちおう, ichiou] (adv) once; tentatively; in outline; for the time being; just in case; so far as it goes; (P) #4,353 [Add to Longdo]
[おうらい, ourai] (n, vs) coming and going; road; correspondence; street traffic; highway; (P) #12,832 [Add to Longdo]
行き来(P);行来;き来[いきき(P);ゆきき, ikiki (P); yukiki] (n, vs) (1) coming and going; keeping in touch; visiting each other; (2) street traffic; highway; (P) #16,092 [Add to Longdo]
;已(oK)[いおう, iou] (n-adv, n-t) hereafter; the future; formerly; in ancient times [Add to Longdo]
[うおうさおう, uousaou] (n, vs) move about in confusion; go every which way; going right and left; this way and that; (P) [Add to Longdo]
々;[おうおう, ouou] (adv) sometimes; often [Add to Longdo]
々にして[おうおうにして, ouounishite] (adv) sometimes; occasionally; now and then; from time to time [Add to Longdo]
き返り[ゆきかえり, yukikaeri] (n) round trip [Add to Longdo]
なす;去なす[いなす, inasu] (v5s, vt) to parry; to sidestep; to let go; to chase away [Add to Longdo]
にし[いにし, inishi] (adj-pn) olden-day; hidden in the past [Add to Longdo]
ぬ;去ぬ[いぬ, inu] (v5n) (1) (arch) to go; (2) to pass (of time); (3) to die; (4) to go bad; to rot; (5) (ksb [Add to Longdo]
んじ[いんじ, inji] (adj-pn) olden-day; hidden in the past [Add to Longdo]
[おうかん, oukan] (n, vs) traffic; coming and going; highway [Add to Longdo]
[おうこ, ouko] (n) ancient times [Add to Longdo]
古より[おうこより, oukoyori] (n) from times immemorial; from ancient times [Add to Longdo]
[おうこう, oukou] (n) outward voyage [Add to Longdo]
[おうじ, ouji] (n) the past; past events [Add to Longdo]
事渺茫[おうじびょうぼう(uK), oujibyoubou (uK)] (adj-t, adv-to) (arch) (See 事茫々) memories of the past events (being, becoming) far and distant [Add to Longdo]
事茫々;事茫茫[おうじぼうぼう, oujiboubou] (adj-t, adv-to) (arch) (See 事渺茫) memories of the past events (being, becoming) far and distant [Add to Longdo]
[おうじ, ouji] (n) ancient times [Add to Longdo]
[おうしん, oushin] (n) first half of a reply card [Add to Longdo]
[おうしん, oushin] (n, vs) doctor's visit; house call; (P) [Add to Longdo]
[おうじょう, oujou] (n, vs) (1) death; passing to the next life; dying a happy death; (2) giving up a struggle; submission; (3) at wit's end; flummoxed; (P) [Add to Longdo]
生際[おうじょうぎわ, oujougiwa] (n) at the point of death; the time to give up [Add to Longdo]
生際が悪い[おうじょうぎわがわるい, oujougiwagawarui] (exp) (See 生際, 生際の悪い) not knowing when to give up [Add to Longdo]
生際の悪い[おうじょうぎわのわるい, oujougiwanowarui] (adj-i) (See 生際が悪い) unreasonably stubborn; not knowing when to give up [Add to Longdo]
[おうせき, ouseki] (n) ancient times [Add to Longdo]
[おうだい, oudai] (n) ancient times; times of old; time long since passed [Add to Longdo]
[おうじつ, oujitsu] (n) ancient times [Add to Longdo]
[おうねん, ounen] (n, adj-no) former; one-time; years ago; (P) [Add to Longdo]
復ビンタ;復びんた[おうふくビンタ(往復ビンタ);おうふくびんた(往復びんた), oufuku binta ( oufuku binta ); oufukubinta ( oufuku binta )] (n) double slap in the face (second slap administered by the return motion of the back of the hand) [Add to Longdo]
復ポンプ[おうふくポンプ, oufuku ponpu] (n) reciprocating pump [Add to Longdo]
復機関[おうふくきかん, oufukukikan] (n) reciprocating engine [Add to Longdo]
復航空券[おうふくこうくうけん, oufukukoukuuken] (n) round trip (airplane) ticket [Add to Longdo]
復切符[おうふくきっぷ, oufukukippu] (n) round-trip ticket; return ticket [Add to Longdo]
復伝搬時間[おうふくでんぱんじかん, oufukudenpanjikan] (n) { comp } round-trip propagation time [Add to Longdo]
復葉書[おうふくはがき, oufukuhagaki] (n) postcard with a reply card attached [Add to Longdo]
[おうへん, ouhen] (n, vs) round trip [Add to Longdo]
[おうほう, ouhou] (n, vs) visit; interview [Add to Longdo]
来物[おうらいもの, ouraimono] (n) (arch) elementary school textbook, used from late Heian to early Meiji periods [Add to Longdo]
[おうろ, ouro] (n) outward journey [Add to Longdo]
[きおう, kiou] (n, adj-no) the past [Add to Longdo]
は咎めず[きおうはとがめず, kiouhatogamezu] (exp) (proverb) don't dwell on the past [Add to Longdo]
[きおうしょう, kioushou] (n) medical history; anamnesis; (P) [Add to Longdo]
[きおうれき, kioureki] (n) case or medical history [Add to Longdo]
極楽[ごくらくおうじょう, gokurakuoujou] (n, vs) rebirth in paradise; peaceful death [Add to Longdo]
今来[こおうこんらい, kooukonrai] (adv, n) in all ages; since antiquity [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を復した。
I'd like a round-trip ticket from A to B.A市からB市までのチケット復で1枚ください。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで復泳ぎ切って世界記録を破った。
Those impossible suggestions just annoy me.こういう実行不可能な提案には生する。
The traffic is heavy here.ここは車の来が激しい。
She completed the trip in less than 20 hours.この女性は、その復を20時間以内で終えた。
I want a round-trip ticket to Chicago.シカゴまで復一枚ください。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
The street was empty of people and traffic.その通りは人や車の来がなかった。
She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years.ノンストップで海峡を復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。
The bus plies between the school and the station.バスが学校と駅の間を復する。
I bought a round-trip ticket.復切符を買いました。
Let's send for the doctor.医者に診してもらおう。
The doctor made six house calls in the afternoon.医者は午後6軒診した。
Round trip or one-way?復ですか、片道ですか。
I got slapped on both cheeks.復びんたを食らった。
What's the round-trip fare?復切符の料金は?
Did you buy a round-trip ticket?復切符を買いましたか。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの復料金は下記の通りです。
Let bygones be bygones.は咎めず。
You are hopeless.君にはまったく生する。 [ M ]
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は々にして公害を伴うものだ。
I picked up a purse in the street.私は来で財布を拾った。
I have a round-trip ticket to Osaka.私は大阪までの復航空券を持っています。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち生してしまった。
Many a man comes and goes.多くの人が来する。
Die a peaceful a natural death.生をとげる。
Two roundtrip tickets to Osaka, please.大阪までの復切符を二枚下さい。
He booked for a round-trip ticket for Boston.彼はボストン行きの復切符を買った。
He took a taxi both ways.彼は復ともタクシーに乗った。
They were stuck for hours in a traffic jam.彼らは交通渋滞で何時間も立ち生した。
Mother often pamper their children.母親は々にして子供をかわいがり過ぎる。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に診してもらう。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
She's the very definition of a flight risk.[JP] その危険が々にしてあります Eggtown (2008)
Are house calls the norm at your practice?[JP] 診もやっておられたのですか? Pilot (2008)
Looks like we're really hung up here, huh?[JP] 立ち生だな 12 Angry Men (1957)
I met a school of grey mullet heading to Taiwan for the winter[JP] 台湾で冬を越す雷魚の群れを見たよ 遇見了要台灣避冬的烏魚群 Cape No. 7 (2008)
Empty road with tractor.[JP] トラクターと 来のない道路 Turn Me On, Dammit! (2011)
Why do you think Merrick has you stuck in an old military bunker below ground?[JP] なぜメリックはあなたが地下旧軍のバンカーに_を立ち生していると思いますか? The Island (2005)
More empty road.[JP] これも来のない道路 Turn Me On, Dammit! (2011)
Your neurotransmitters are gonna be firin' all the way to the moon and back.[JP] お前の神経伝達物質の為なんだ 月まで復できる We Bought a Zoo (2011)
You artists lead such an exciting life I really envy you[CN] 比不上你们搞创作的那么多姿多彩 其实我一直很向这种生活的 Ngo ga yau yat chek hiu dung see (2002)
Memories are as hazy as mist.[CN] 事如烟 Demi-Haunted (2002)
A secret passage to the outside[CN] 这是通外界的洞穴 The Cat Returns (2002)
Up and down Route Irish, like a fuckin' yo-yo.[JP] ルート・アイリッシュを 復するんだ Route Irish (2010)
- making a house call?[JP] - 診を? - 愛人とか? Pilot (2008)
So a branch stuck out on the other side too.[JP] だから、枝が出立ち生 あまりにも他の側にあります。 Pom Poko (1994)
I helped arrange travel across difficult borders.[CN] 我帮他安排在一些麻烦边界间的 Snowman (2002)
Breasts are ok! But I can't go down? Don't move.[CN] 胸部摸过了, 但能不能下点? Sex Is Zero (2002)
Passengers taking flight number JL730 to Japan, please pay attention...[CN] 乘坐日本航空公司JL730 东京的乘客请注意 Fai seung hung che (2002)
My husband and I ran out of gas and got stuck here.[JP] 夫とガス欠で立ち生して Enter Nowhere (2011)
I'll have to make a call there. It'll save time.[JP] そこに診に行くから 好都合だ Hollow Triumph (1948)
I'm heading to the vault, Syd.[CN] 我正前保险库 雪梨 Rendezvous (2002)
Didn't seem like a heart attack either.[JP] これまでには心臓の既はなく In Which We Meet Mr. Jones (2008)
I go to the finishing line, the scene of enthusiasm and exhaustion.[CN] 我去终点 看看狂欢和筋疲力尽的场面 The Gleaners and I: Two Years Later (2002)
Empty road.[JP] 来のない道路 Turn Me On, Dammit! (2011)
"We are moving to a new location."[CN] "我们正要搬新址" When the Last Sword Is Drawn (2002)
Which way should we go?[CN] 哪边走? The Cat Returns (2002)
Meanwhile, I hurry off in the car to Solferino Bridge, then I approach the runners.[CN] 同时,我坐上车也赶紧 去Solferino大桥,我赶上了参赛者们 The Gleaners and I: Two Years Later (2002)
Where I go is no one's business but mine.[CN] 那儿去,是我自己的事 The Twilight Samurai (2002)
Tomoe took us, her step-daughters to Edo, now "Tokyo" and supported us until we were both married.[CN] 维新之后,朋江带我们东京 做工养育我们,替我们找夫家 The Twilight Samurai (2002)
Even if you escaped where would you go?[CN] 你又能逃那里呢? The Twilight Samurai (2002)
So why are you trying to forget those days?[CN] 那么你为什么不试图忘了那些事? Distant (2002)
If you make a wish each time you add a stone, your wish comes true.[CN] 如果你塔上添石头的时候 许个愿,你的愿望就能实现. A Little Monk (2002)
I use them, you see, to bring spices from one port to another.[JP] 私は船を使って香辛料を運び各港を来するのです The Old Gods and the New (2012)
As soon as the attack began, the government ordered a full stop on all civilian vessels, so now we've got hundreds of stranded ships in the solar system.[JP] 攻撃が始まって直ぐに 政府は全ての民間船に 完全停止を命令しました だから今、私たちは、この太陽系に 立ち生の船を数百抱えているの Episode #1.1 (2003)
How would you like to go to Kyoto?[CN] 你不如京都走一趟吧 The Twilight Samurai (2002)
Something's stuck in there[JP] 何かがそこで立ち生だ Howl's Moving Castle (2004)
In the exchange of fire 5 policemen and 1q2 passer-by have been shot[CN] 警方赶现场与匪徒相遇,继而驳火 导致五个警员与十二个路人受伤 Golden Chicken (2002)
Hundred-degree field-of-view. Ten seconds oscillation.[JP] 10秒復で 視界100度 Fast Five (2011)
- Nassau, Bahamas, round trip.[JP] バハマのナッソーから復だよ The Sunshine State (2008)
We've been reviewing Tippin's statement, and he reported falling in and out of consciousness on the flight to Taipei and vaguely remembers seeing Sark working at a laptop.[CN] 我们反覆观看迪平的供词 他说他陷入昏迷状态 在飞台北的班机上 模糊中记得 Cipher (2002)
Just starting?[CN] 什么叫刚交 Twenty Something Taipei (2002)
How long would it take to get to the beach and back?[JP] ここからビーチまで復で どのくらいかかる? The Economist (2008)
finished with the sweeping over the centuries... with the going back and forth, as in the past.[JP] 幾世紀をも来する かつての- 大いなる物語は もう終わった Wings of Desire (1987)
You're thinking induced regression?[CN] 你想回追溯? Cipher (2002)
Appreciate the house call, Mr. Tucker.[JP] タッカーの診に感謝するよ Divergence (2005)
Weesa going nowhere.[JP] 立ち生された Bombad Jedi (2008)
Keep reading. He writes like a hooligan.[CN] 下看 , 简直就是小流氓 The Missing Gun (2002)
Have you ever conducted business with the G.L. Bank of Austria?[CN] 你和澳大利亚的G. L. 银行有没有业务上的 Snowman (2002)
Three days' walk makes six days there and back.[JP] 歩いて三日間。 つまり、復で六日間。 RRRrrrr!!! (2004)
My father, Jiroemon Ono had been sent to Osaka as godown manager, to steer the clan through the crisis.[CN] 我父亲,大野次郎右卫门... 被派大阪... 去作货栈负责人 他要带领家族渡过危机 When the Last Sword Is Drawn (2002)
Moving forward...[CN] 直前... In Spite of Wishing and Wanting (2002)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
復伝搬時間[おうふくでんぱんじかん, oufukudenpanjikan] round-trip propagation time [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[うおうさおう, uousaou] sinnlos_hin-und_herlaufen [Add to Longdo]
[おう, ou] GEHEN [Add to Longdo]
[おうねん, ounen] frueher, in_alten_Zeiten [Add to Longdo]
[おうふく, oufuku] Hin-und_Rueckweg [Add to Longdo]
[おうらい, ourai] Kommen_und_Gehen, Verkehr, Strasse [Add to Longdo]
[おうしん, oushin] Krankenbesuch (des Arztes) [Add to Longdo]
[きおうしょう, kioushou] Krankengeschichte (eines Patienten) [Add to Longdo]
[たちおうじょう, tachioujou] Stillstand, Panne [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top