ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 往, -往- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 往査 | [おうさ] (n) site visit (auditors, public accountants, etc.) |
|
| | [往, wǎng, ㄨㄤˇ] to go, to depart; past, former Radical: 彳, Decomposition: ⿰ 彳 [chì, ㄔˋ] ⿱ ? 王 [wáng, ㄨㄤˊ] Etymology: [pictophonetic] step Rank: 369 |
| 往 | [往] Meaning: journey; travel; chase away; let go; going; before; formerly On-yomi: オウ, ou Kun-yomi: い.く, いにしえ, さき.に, ゆ.く, i.ku, inishie, saki.ni, yu.ku Radical: 彳, Decomposition: ⿰ 彳 主 Variants: 徃, Rank: 1421 | 行 | [行] Meaning: going; journey; carry out; conduct; act; line; row; bank On-yomi: コウ, ギョウ, アン, kou, gyou, an Kun-yomi: い.く, ゆ.く, -ゆ.き, -ゆき, -い.き, -いき, おこな.う, おこ.なう, i.ku, yu.ku, -yu.ki, -yuki, -i.ki, -iki, okona.u, oko.nau Radical: 行, Decomposition: ⿰ 彳 亍 Variants: 往, Rank: 20 | 徃 | [徃] Meaning: journey; chase away; let go; going; travel On-yomi: オウ, ou Kun-yomi: い.く, いにしえ, さき.に, ゆ.く, i.ku, inishie, saki.ni, yu.ku Radical: 彳 Variants: 往 |
| 往 | [wǎng, ㄨㄤˇ, 往] to go (in a direction); to; towards; (of a train) bound for; past; previous #967 [Add to Longdo] | 往往 | [wǎng wǎng, ㄨㄤˇ ㄨㄤˇ, 往 往] often; frequently #1,350 [Add to Longdo] | 前往 | [qián wǎng, ㄑㄧㄢˊ ㄨㄤˇ, 前 往] to leave for; to proceed towards; to go #2,214 [Add to Longdo] | 以往 | [yǐ wǎng, ㄧˇ ㄨㄤˇ, 以 往] in the past; formerly #2,677 [Add to Longdo] | 交往 | [jiāo wǎng, ㄐㄧㄠ ㄨㄤˇ, 交 往] to associate; to contact; association; contact #4,199 [Add to Longdo] | 往来 | [wǎng lái, ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ, 往 来 / 往 來] dealings; contacts; to go back and forth #7,008 [Add to Longdo] | 向往 | [xiàng wǎng, ㄒㄧㄤˋ ㄨㄤˇ, 向 往 / 嚮 往] to yearn for; to look forward to #7,195 [Add to Longdo] | 往年 | [wǎng nián, ㄨㄤˇ ㄋㄧㄢˊ, 往 年] in former years; in previous years #7,216 [Add to Longdo] | 往事 | [wǎng shì, ㄨㄤˇ ㄕˋ, 往 事] past events; former happenings #7,453 [Add to Longdo] | 往前 | [wǎng qián, ㄨㄤˇ ㄑㄧㄢˊ, 往 前] to move forwards #7,490 [Add to Longdo] | 过往 | [guò wǎng, ㄍㄨㄛˋ ㄨㄤˇ, 过 往 / 過 往] to come and go; to have friendly relations with #8,094 [Add to Longdo] | 通往 | [tōng wǎng, ㄊㄨㄥ ㄨㄤˇ, 通 往] lead to #8,766 [Add to Longdo] | 一如既往 | [yī rú jì wǎng, ㄧ ㄖㄨˊ ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ, 一 如 既 往] (set phrase) just as in the past; as before; continuing as always #9,657 [Add to Longdo] | 往返 | [wǎng fǎn, ㄨㄤˇ ㄈㄢˇ, 往 返] to go back and forth; to go to and fro #10,184 [Add to Longdo] | 往后 | [wǎng hòu, ㄨㄤˇ ㄏㄡˋ, 往 后 / 往 後] (idiom) from now on … #10,196 [Add to Longdo] | 来往 | [lái wǎng, ㄌㄞˊ ㄨㄤˇ, 来 往 / 來 往] to come and go #10,248 [Add to Longdo] | 往日 | [wǎng rì, ㄨㄤˇ ㄖˋ, 往 日] in former days #12,311 [Add to Longdo] | 往常 | [wǎng cháng, ㄨㄤˇ ㄔㄤˊ, 往 常] habitually in the past; as one used to do formerly; as it used to be #13,380 [Add to Longdo] | 勇往直前 | [yǒng wǎng zhí qián, ㄩㄥˇ ㄨㄤˇ ㄓˊ ㄑㄧㄢˊ, 勇 往 直 前] to advance bravely #22,415 [Add to Longdo] | 往昔 | [wǎng xī, ㄨㄤˇ ㄒㄧ, 往 昔] in the past #26,156 [Add to Longdo] | 逃往 | [táo wǎng, ㄊㄠˊ ㄨㄤˇ, 逃 往] to run away; to go into exile #27,805 [Add to Longdo] | 古往今来 | [gǔ wǎng jīn lái, ㄍㄨˇ ㄨㄤˇ ㄐㄧㄣ ㄌㄞˊ, 古 往 今 来 / 古 往 今 來] since ancient times; since times immemorial #37,334 [Add to Longdo] | 往复 | [wǎng fù, ㄨㄤˇ ㄈㄨˋ, 往 复 / 往 復] to reciprocate #43,528 [Add to Longdo] | 独来独往 | [dú lái dú wǎng, ㄉㄨˊ ㄌㄞˊ ㄉㄨˊ ㄨㄤˇ, 独 来 独 往 / 獨 來 獨 往] coming and going alone (成语 saw); a lone operator; keeping to oneself; unsociable; maverick #47,362 [Add to Longdo] | 已往 | [yǐ wǎng, ㄧˇ ㄨㄤˇ, 已 往] the past #54,716 [Add to Longdo] | 心驰神往 | [xīn chí shén wǎng, ㄒㄧㄣ ㄔˊ ㄕㄣˊ ㄨㄤˇ, 心 驰 神 往 / 心 馳 神 往] one's thoughts fly to a longed-for place or person; to long for; infatuated; fascinated #62,900 [Add to Longdo] | 既往不咎 | [jì wǎng bù jiù, ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˋ, 既 往 不 咎] to forget and not bear recriminations (成语 saw); to let bygones be bygones; There is no point in crying over spilt milk. #78,100 [Add to Longdo] | 水往低处流 | [shuǐ wǎng dī chù liú, ㄕㄨㄟˇ ㄨㄤˇ ㄉㄧ ㄔㄨˋ ㄌㄧㄡˊ, 水 往 低 处 流 / 水 往 低 處 流] water flows downhill (whereas man struggles upwards) #82,589 [Add to Longdo] | 往还 | [wǎng huán, ㄨㄤˇ ㄏㄨㄢˊ, 往 还 / 往 還] contacts; dealings #82,761 [Add to Longdo] | 往时 | [wǎng shí, ㄨㄤˇ ㄕˊ, 往 时 / 往 時] past events; former times #105,722 [Add to Longdo] | 不咎既往 | [bù jiù jì wǎng, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ, 不 咎 既 往] not censure sb for his past misdeeds; overlook sb's past mistakes; let bygones be bygones #195,964 [Add to Longdo] | 一直往前 | [yī zhí wǎng qián, ㄧ ㄓˊ ㄨㄤˇ ㄑㄧㄢˊ, 一 直 往 前] straight ahead [Add to Longdo] | 往事如风 | [wǎng shì rú fēng, ㄨㄤˇ ㄕˋ ㄖㄨˊ ㄈㄥ, 往 事 如 风 / 往 事 如 風] the past is vanished like the wind; gone beyond recall [Add to Longdo] | 往古 | [wǎng gǔ, ㄨㄤˇ ㄍㄨˇ, 往 古] in former times; in olden days [Add to Longdo] | 往岁 | [wǎng suì, ㄨㄤˇ ㄙㄨㄟˋ, 往 岁 / 往 歲] in former years; in olden days [Add to Longdo] | 往泥里踩 | [wǎng nì lǐ cǎi, ㄨㄤˇ ㄋㄧˋ ㄌㄧˇ ㄘㄞˇ, 往 泥 里 踩 / 往 泥 裡 踩] to belittle; to attack sb [Add to Longdo] | 往脸上抹黑 | [wǎng liǎn shàng mǒ hēi, ㄨㄤˇ ㄌㄧㄢˇ ㄕㄤˋ ㄇㄛˇ ㄏㄟ, 往 脸 上 抹 黑 / 往 臉 上 抹 黑] to lose face; to embarass; humiliated [Add to Longdo] | 往迹 | [wǎng jī, ㄨㄤˇ ㄐㄧ, 往 迹 / 往 跡] past events; former times [Add to Longdo] | 派往 | [pài wǎng, ㄆㄞˋ ㄨㄤˇ, 派 往] to dispatch sb somewhere [Add to Longdo] | 迎来送往 | [yíng lái sòng wǎng, ㄧㄥˊ ㄌㄞˊ ㄙㄨㄥˋ ㄨㄤˇ, 迎 来 送 往 / 迎 來 送 往] lit. to meet those arriving, to send of those departing (成语 saw); busy entertaining guests; all time taken over with social niceties [Add to Longdo] |
| 往復 | [おうふく, oufuku] (n) ไปกลับ(round-trip) | 往路 | [おうろ, ouro] (n) ขาไป, เที่ยวไป |
| 行き(P);往き | [ゆき(P);いき(P), yuki (P); iki (P)] (n-suf) (1) (usu. ゆき) (See 東京行き) bound for ...; (n) (2) going (to); (P) #2,151 [Add to Longdo] | 行く(P);往く(oK);逝く(oK) | [いく(P);ゆく(P), iku (P); yuku (P)] (v5k-s, vi) (1) (See 来る・くる) to go; (2) (い sometimes omitted in auxiliary use) (See 旨く行く) to proceed; to take place; (3) (逝く only) to die; to pass away; (aux-v) (4) to continue; (P) #2,232 [Add to Longdo] | 往復 | [おうふく, oufuku] (n, vs, adj-no) (col) round trip; coming and going; return ticket; (P) #3,635 [Add to Longdo] | 一応(P);一往 | [いちおう, ichiou] (adv) once; tentatively; in outline; for the time being; just in case; so far as it goes; (P) #4,353 [Add to Longdo] | 往来 | [おうらい, ourai] (n, vs) coming and going; road; correspondence; street traffic; highway; (P) #12,832 [Add to Longdo] | 行き来(P);行来;往き来 | [いきき(P);ゆきき, ikiki (P); yukiki] (n, vs) (1) coming and going; keeping in touch; visiting each other; (2) street traffic; highway; (P) #16,092 [Add to Longdo] | 以往;已往(oK) | [いおう, iou] (n-adv, n-t) hereafter; the future; formerly; in ancient times [Add to Longdo] | 右往左往 | [うおうさおう, uousaou] (n, vs) move about in confusion; go every which way; going right and left; this way and that; (P) [Add to Longdo] | 往々;往往 | [おうおう, ouou] (adv) sometimes; often [Add to Longdo] | 往々にして | [おうおうにして, ouounishite] (adv) sometimes; occasionally; now and then; from time to time [Add to Longdo] | 往き返り | [ゆきかえり, yukikaeri] (n) round trip [Add to Longdo] | 往なす;去なす | [いなす, inasu] (v5s, vt) to parry; to sidestep; to let go; to chase away [Add to Longdo] | 往にし | [いにし, inishi] (adj-pn) olden-day; hidden in the past [Add to Longdo] | 往ぬ;去ぬ | [いぬ, inu] (v5n) (1) (arch) to go; (2) to pass (of time); (3) to die; (4) to go bad; to rot; (5) (ksb [Add to Longdo] | 往んじ | [いんじ, inji] (adj-pn) olden-day; hidden in the past [Add to Longdo] | 往還 | [おうかん, oukan] (n, vs) traffic; coming and going; highway [Add to Longdo] | 往古 | [おうこ, ouko] (n) ancient times [Add to Longdo] | 往古より | [おうこより, oukoyori] (n) from times immemorial; from ancient times [Add to Longdo] | 往航 | [おうこう, oukou] (n) outward voyage [Add to Longdo] | 往事 | [おうじ, ouji] (n) the past; past events [Add to Longdo] | 往事渺茫 | [おうじびょうぼう(uK), oujibyoubou (uK)] (adj-t, adv-to) (arch) (See 往事茫々) memories of the past events (being, becoming) far and distant [Add to Longdo] | 往事茫々;往事茫茫 | [おうじぼうぼう, oujiboubou] (adj-t, adv-to) (arch) (See 往事渺茫) memories of the past events (being, becoming) far and distant [Add to Longdo] | 往時 | [おうじ, ouji] (n) ancient times [Add to Longdo] | 往信 | [おうしん, oushin] (n) first half of a reply card [Add to Longdo] | 往診 | [おうしん, oushin] (n, vs) doctor's visit; house call; (P) [Add to Longdo] | 往生 | [おうじょう, oujou] (n, vs) (1) death; passing to the next life; dying a happy death; (2) giving up a struggle; submission; (3) at wit's end; flummoxed; (P) [Add to Longdo] | 往生際 | [おうじょうぎわ, oujougiwa] (n) at the point of death; the time to give up [Add to Longdo] | 往生際が悪い | [おうじょうぎわがわるい, oujougiwagawarui] (exp) (See 往生際, 往生際の悪い) not knowing when to give up [Add to Longdo] | 往生際の悪い | [おうじょうぎわのわるい, oujougiwanowarui] (adj-i) (See 往生際が悪い) unreasonably stubborn; not knowing when to give up [Add to Longdo] | 往昔 | [おうせき, ouseki] (n) ancient times [Add to Longdo] | 往代 | [おうだい, oudai] (n) ancient times; times of old; time long since passed [Add to Longdo] | 往日 | [おうじつ, oujitsu] (n) ancient times [Add to Longdo] | 往年 | [おうねん, ounen] (n, adj-no) former; one-time; years ago; (P) [Add to Longdo] | 往復ビンタ;往復びんた | [おうふくビンタ(往復ビンタ);おうふくびんた(往復びんた), oufuku binta ( oufuku binta ); oufukubinta ( oufuku binta )] (n) double slap in the face (second slap administered by the return motion of the back of the hand) [Add to Longdo] | 往復ポンプ | [おうふくポンプ, oufuku ponpu] (n) reciprocating pump [Add to Longdo] | 往復機関 | [おうふくきかん, oufukukikan] (n) reciprocating engine [Add to Longdo] | 往復航空券 | [おうふくこうくうけん, oufukukoukuuken] (n) round trip (airplane) ticket [Add to Longdo] | 往復切符 | [おうふくきっぷ, oufukukippu] (n) round-trip ticket; return ticket [Add to Longdo] | 往復伝搬時間 | [おうふくでんぱんじかん, oufukudenpanjikan] (n) { comp } round-trip propagation time [Add to Longdo] | 往復葉書 | [おうふくはがき, oufukuhagaki] (n) postcard with a reply card attached [Add to Longdo] | 往返 | [おうへん, ouhen] (n, vs) round trip [Add to Longdo] | 往訪 | [おうほう, ouhou] (n, vs) visit; interview [Add to Longdo] | 往来物 | [おうらいもの, ouraimono] (n) (arch) elementary school textbook, used from late Heian to early Meiji periods [Add to Longdo] | 往路 | [おうろ, ouro] (n) outward journey [Add to Longdo] | 既往 | [きおう, kiou] (n, adj-no) the past [Add to Longdo] | 既往は咎めず | [きおうはとがめず, kiouhatogamezu] (exp) (proverb) don't dwell on the past [Add to Longdo] | 既往症 | [きおうしょう, kioushou] (n) medical history; anamnesis; (P) [Add to Longdo] | 既往歴 | [きおうれき, kioureki] (n) case or medical history [Add to Longdo] | 極楽往生 | [ごくらくおうじょう, gokurakuoujou] (n, vs) rebirth in paradise; peaceful death [Add to Longdo] | 古往今来 | [こおうこんらい, kooukonrai] (adv, n) in all ages; since antiquity [Add to Longdo] |
| | She's the very definition of a flight risk. | [JP] その危険が往々にしてあります Eggtown (2008) | Are house calls the norm at your practice? | [JP] 往診もやっておられたのですか? Pilot (2008) | Looks like we're really hung up here, huh? | [JP] 立ち往生だな 12 Angry Men (1957) | I met a school of grey mullet heading to Taiwan for the winter | [JP] 台湾で冬を越す雷魚の群れを見たよ 遇見了要往台灣避冬的烏魚群 Cape No. 7 (2008) | Empty road with tractor. | [JP] トラクターと 往来のない道路 Turn Me On, Dammit! (2011) | Why do you think Merrick has you stuck in an old military bunker below ground? | [JP] なぜメリックはあなたが地下旧軍のバンカーに_を立ち往生していると思いますか? The Island (2005) | More empty road. | [JP] これも往来のない道路 Turn Me On, Dammit! (2011) | Your neurotransmitters are gonna be firin' all the way to the moon and back. | [JP] お前の神経伝達物質の為なんだ 月まで往復できる We Bought a Zoo (2011) | You artists lead such an exciting life I really envy you | [CN] 比不上你们搞创作的那么多姿多彩 其实我一直很向往这种生活的 Ngo ga yau yat chek hiu dung see (2002) | Memories are as hazy as mist. | [CN] 往事如烟 Demi-Haunted (2002) | A secret passage to the outside | [CN] 这是通往外界的洞穴 The Cat Returns (2002) | Up and down Route Irish, like a fuckin' yo-yo. | [JP] ルート・アイリッシュを 往復するんだ Route Irish (2010) | - making a house call? | [JP] - 往診を? - 愛人とか? Pilot (2008) | So a branch stuck out on the other side too. | [JP] だから、枝が出立ち往生 あまりにも他の側にあります。 Pom Poko (1994) | I helped arrange travel across difficult borders. | [CN] 我帮他安排在一些麻烦边界间的往来 Snowman (2002) | Breasts are ok! But I can't go down? Don't move. | [CN] 胸部摸过了, 但能不能往下点? Sex Is Zero (2002) | Passengers taking flight number JL730 to Japan, please pay attention... | [CN] 乘坐日本航空公司JL730 往东京的乘客请注意 Fai seung hung che (2002) | My husband and I ran out of gas and got stuck here. | [JP] 夫とガス欠で立ち往生して Enter Nowhere (2011) | I'll have to make a call there. It'll save time. | [JP] そこに往診に行くから 好都合だ Hollow Triumph (1948) | I'm heading to the vault, Syd. | [CN] 我正前往保险库 雪梨 Rendezvous (2002) | Didn't seem like a heart attack either. | [JP] これまでには心臓の既往はなく In Which We Meet Mr. Jones (2008) | I go to the finishing line, the scene of enthusiasm and exhaustion. | [CN] 我去往终点 看看狂欢和筋疲力尽的场面 The Gleaners and I: Two Years Later (2002) | Empty road. | [JP] 往来のない道路 Turn Me On, Dammit! (2011) | "We are moving to a new location." | [CN] "我们正要搬往新址" When the Last Sword Is Drawn (2002) | Which way should we go? | [CN] 该往哪边走? The Cat Returns (2002) | Meanwhile, I hurry off in the car to Solferino Bridge, then I approach the runners. | [CN] 同时,我坐上车也赶紧 去往Solferino大桥,我赶上了参赛者们 The Gleaners and I: Two Years Later (2002) | Where I go is no one's business but mine. | [CN] 往那儿去,是我自己的事 The Twilight Samurai (2002) | Tomoe took us, her step-daughters to Edo, now "Tokyo" and supported us until we were both married. | [CN] 维新之后,朋江带我们往东京 做工养育我们,替我们找夫家 The Twilight Samurai (2002) | Even if you escaped where would you go? | [CN] 你又能逃往那里呢? The Twilight Samurai (2002) | So why are you trying to forget those days? | [CN] 那么你为什么不试图忘了那些往事? Distant (2002) | If you make a wish each time you add a stone, your wish comes true. | [CN] 如果你往塔上添石头的时候 许个愿,你的愿望就能实现. A Little Monk (2002) | I use them, you see, to bring spices from one port to another. | [JP] 私は船を使って香辛料を運び各港を往来するのです The Old Gods and the New (2012) | As soon as the attack began, the government ordered a full stop on all civilian vessels, so now we've got hundreds of stranded ships in the solar system. | [JP] 攻撃が始まって直ぐに 政府は全ての民間船に 完全停止を命令しました だから今、私たちは、この太陽系に 立ち往生の船を数百抱えているの Episode #1.1 (2003) | How would you like to go to Kyoto? | [CN] 你不如往京都走一趟吧 The Twilight Samurai (2002) | Something's stuck in there | [JP] 何かがそこで立ち往生だ Howl's Moving Castle (2004) | In the exchange of fire 5 policemen and 1q2 passer-by have been shot | [CN] 警方赶往现场与匪徒相遇,继而驳火 导致五个警员与十二个路人受伤 Golden Chicken (2002) | Hundred-degree field-of-view. Ten seconds oscillation. | [JP] 10秒往復で 視界100度 Fast Five (2011) | - Nassau, Bahamas, round trip. | [JP] バハマのナッソーから往復だよ The Sunshine State (2008) | We've been reviewing Tippin's statement, and he reported falling in and out of consciousness on the flight to Taipei and vaguely remembers seeing Sark working at a laptop. | [CN] 我们反覆观看迪平的供词 他说他陷入昏迷状态 在飞往台北的班机上 模糊中记得 Cipher (2002) | Just starting? | [CN] 什么叫刚交往 Twenty Something Taipei (2002) | How long would it take to get to the beach and back? | [JP] ここからビーチまで往復で どのくらいかかる? The Economist (2008) | finished with the sweeping over the centuries... with the going back and forth, as in the past. | [JP] 幾世紀をも往来する かつての- 大いなる物語は もう終わった Wings of Desire (1987) | You're thinking induced regression? | [CN] 你想往回追溯? Cipher (2002) | Appreciate the house call, Mr. Tucker. | [JP] タッカーの往診に感謝するよ Divergence (2005) | Weesa going nowhere. | [JP] 立ち往生された Bombad Jedi (2008) | Keep reading. He writes like a hooligan. | [CN] 你往下看 , 简直就是小流氓 The Missing Gun (2002) | Have you ever conducted business with the G.L. Bank of Austria? | [CN] 你和澳大利亚的G. L. 银行有没有业务上的往来 Snowman (2002) | Three days' walk makes six days there and back. | [JP] 歩いて三日間。 つまり、往復で六日間。 RRRrrrr!!! (2004) | My father, Jiroemon Ono had been sent to Osaka as godown manager, to steer the clan through the crisis. | [CN] 我父亲,大野次郎右卫门... 被派往大阪... 去作货栈负责人 他要带领家族渡过危机 When the Last Sword Is Drawn (2002) | Moving forward... | [CN] 勇往直前... In Spite of Wishing and Wanting (2002) |
| | 右往左往 | [うおうさおう, uousaou] sinnlos_hin-und_herlaufen [Add to Longdo] | 往 | [おう, ou] GEHEN [Add to Longdo] | 往年 | [おうねん, ounen] frueher, in_alten_Zeiten [Add to Longdo] | 往復 | [おうふく, oufuku] Hin-und_Rueckweg [Add to Longdo] | 往来 | [おうらい, ourai] Kommen_und_Gehen, Verkehr, Strasse [Add to Longdo] | 往診 | [おうしん, oushin] Krankenbesuch (des Arztes) [Add to Longdo] | 既往症 | [きおうしょう, kioushou] Krankengeschichte (eines Patienten) [Add to Longdo] | 立往生 | [たちおうじょう, tachioujou] Stillstand, Panne [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |