ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*後*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -後-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, hòu, ㄏㄡˋ] after; behind, rear; descendants
Radical: , Decomposition:   彳 [chì, ㄔˋ]    幺 [yāo, ㄧㄠ]  夂 [zhǐ, ㄓˇ]
Etymology: [ideographic] One step 彳 coming behind another 夂; 幺 provides the pronunciation
Variants: , Rank: 2131
[, hòu, ㄏㄡˋ] after; behind, rear; descendants
Radical: , Decomposition:   ?  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 48

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: behind; back; later
On-yomi: ゴ, コウ, go, kou
Kun-yomi: のち, うし.ろ, うしろ, あと, おく.れる, nochi, ushi.ro, ushiro, ato, oku.reru
Radical: , Decomposition:         
Variants: , Rank: 26

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[hòu, ㄏㄡˋ, / ] back; behind; rear; afterwards; after; later #42 [Add to Longdo]
最后[zuì hòu, ㄗㄨㄟˋ ㄏㄡˋ,   /  ] final; last; finally; ultimate #275 [Add to Longdo]
之后[zhī hòu, ㄓ ㄏㄡˋ,   /  ] afterwards; following; later; after #286 [Add to Longdo]
然后[rán hòu, ㄖㄢˊ ㄏㄡˋ,   /  ] after; then (afterwards); after that; afterwards #407 [Add to Longdo]
以后[yǐ hòu, ㄧˇ ㄏㄡˋ,   /  ] after; later; afterwards; following; later on; in the future #423 [Add to Longdo]
后来[hòu lái, ㄏㄡˋ ㄌㄞˊ,   /  ] afterwards; later #1,019 [Add to Longdo]
随后[suí hòu, ㄙㄨㄟˊ ㄏㄡˋ,   /  ] soon after #1,394 [Add to Longdo]
今后[jīn hòu, ㄐㄧㄣ ㄏㄡˋ,   /  ] hereafter; henceforth; in the future; from now on #1,488 [Add to Longdo]
先后[xiān hòu, ㄒㄧㄢ ㄏㄡˋ,   /  ] early or late; priority; in succession; one after another #1,774 [Add to Longdo]
后面[hòu mian, ㄏㄡˋ ㄇㄧㄢ˙,   /  ] rear; back; behind; later; afterwards #1,901 [Add to Longdo]
背后[bèi hòu, ㄅㄟˋ ㄏㄡˋ,   /  ] behind; at the back; in the rear; behind sb's back #2,529 [Add to Longdo]
落后[luò hòu, ㄌㄨㄛˋ ㄏㄡˋ,   /  ] to fall behind; to lag (in technology etc); backward; to retrogress #2,666 [Add to Longdo]
前后[qián hòu, ㄑㄧㄢˊ ㄏㄡˋ,   /  ] around; from beginning to end; all around #3,060 [Add to Longdo]
后悔[hòu huǐ, ㄏㄡˋ ㄏㄨㄟˇ,   /  ] regret; repent #3,425 [Add to Longdo]
此后[cǐ hòu, ㄘˇ ㄏㄡˋ,   /  ] after this; afterwards; hereafter #3,687 [Add to Longdo]
后果[hòu guǒ, ㄏㄡˋ ㄍㄨㄛˇ,   /  ] consequences; aftermath #3,731 [Add to Longdo]
后者[hòu zhě, ㄏㄡˋ ㄓㄜˇ,   /  ] the latter #3,776 [Add to Longdo]
过后[guò hòu, ㄍㄨㄛˋ ㄏㄡˋ,   /  ] (Taiwan) after the event #4,271 [Add to Longdo]
后卫[hòu wèi, ㄏㄡˋ ㄨㄟˋ,   /  ] rear guard; backfield; fullback #4,671 [Add to Longdo]
后期[hòu qī, ㄏㄡˋ ㄑㄧ,   /  ] late stage; later period #4,890 [Add to Longdo]
后天[hòu tiān, ㄏㄡˋ ㄊㄧㄢ,   /  ] day after tomorrow; post-natal #6,710 [Add to Longdo]
日后[rì hòu, ㄖˋ ㄏㄡˋ,   /  ] sometime; someday (in the future) #7,096 [Add to Longdo]
其后[qí hòu, ㄑㄧˊ ㄏㄡˋ,   /  ] next; later; after that #7,209 [Add to Longdo]
而后[ér hòu, ㄦˊ ㄏㄡˋ,   /  ] after that; then #7,874 [Add to Longdo]
滞后[zhì hòu, ㄓˋ ㄏㄡˋ,   /  ] to lag behind #8,564 [Add to Longdo]
后方[hòu fāng, ㄏㄡˋ ㄈㄤ,   /  ] the rear; far behind the front line #9,034 [Add to Longdo]
售后服务[shòu hòu fú wù, ㄕㄡˋ ㄏㄡˋ ㄈㄨˊ ㄨˋ,     /    ] after sales service #9,275 [Add to Longdo]
后勤[hòu qín, ㄏㄡˋ ㄑㄧㄣˊ,   /  ] logistics #9,345 [Add to Longdo]
幕后[mù hòu, ㄇㄨˋ ㄏㄡˋ,   /  ] behind the scenes #9,385 [Add to Longdo]
午后[wǔ hòu, ㄨˇ ㄏㄡˋ,   /  ] afternoon #10,059 [Add to Longdo]
向后[xiàng hòu, ㄒㄧㄤˋ ㄏㄡˋ,   /  ] backward #10,061 [Add to Longdo]
往后[wǎng hòu, ㄨㄤˇ ㄏㄡˋ,   /  ] (idiom) from now on … #10,196 [Add to Longdo]
后代[hòu dài, ㄏㄡˋ ㄉㄞˋ,   /  ] posterity; later periods; later ages; later generations #10,482 [Add to Longdo]
后人[hòu rén, ㄏㄡˋ ㄖㄣˊ,   /  ] later generation #11,129 [Add to Longdo]
后退[hòu tuì, ㄏㄡˋ ㄊㄨㄟˋ,  退 /  退] recoil; draw back; fall back; retreat #11,227 [Add to Longdo]
后台[hòu tái, ㄏㄡˋ ㄊㄞˊ,   /  ] backstage; the area behind a theatrical stage; backstage supporter #11,315 [Add to Longdo]
产后[chǎn hòu, ㄔㄢˇ ㄏㄡˋ,   /  ] postnatal #11,562 [Add to Longdo]
战后[zhàn hòu, ㄓㄢˋ ㄏㄡˋ,   /  ] after the war; post-war #11,616 [Add to Longdo]
后排[hòu pái, ㄏㄡˋ ㄆㄞˊ,   /  ] the back row #14,950 [Add to Longdo]
后门[hòu mén, ㄏㄡˋ ㄇㄣˊ,   /  ] the back door; fig. under the counter (indirect way for influence or pressure); anus #15,345 [Add to Longdo]
后世[hòu shì, ㄏㄡˋ ㄕˋ,   /  ] later generations #15,871 [Add to Longdo]
税后[shuì hòu, ㄕㄨㄟˋ ㄏㄡˋ,   /  ] after tax #16,809 [Add to Longdo]
后边[hòu biān, ㄏㄡˋ ㄅㄧㄢ,   /  ] back; rear; behind #17,584 [Add to Longdo]
后顾之忧[hòu gù zhī yōu, ㄏㄡˋ ㄍㄨˋ ㄓ ㄧㄡ,     /    ] (set phrase) disturbance in the rear, trouble back home, family worries #17,993 [Add to Longdo]
后盾[hòu dùn, ㄏㄡˋ ㄉㄨㄣˋ,   /  ] support #18,761 [Add to Longdo]
博士后[bó shì hòu, ㄅㄛˊ ㄕˋ ㄏㄡˋ,    /   ] postdoc; a postdoctoral position #19,702 [Add to Longdo]
后裔[hòu yì, ㄏㄡˋ ㄧˋ,   /  ] descendant #21,012 [Add to Longdo]
后头[hòu tou, ㄏㄡˋ ㄊㄡ˙,   /  ] behind; in the back; the rear side; later; in future #22,289 [Add to Longdo]
争先恐后[zhēng xiān kǒng hòu, ㄓㄥ ㄒㄧㄢ ㄎㄨㄥˇ ㄏㄡˋ,     /    ] striving to be first and fearing to be last (成语 saw); outdoing one another #24,143 [Add to Longdo]
皇太后[huáng tài hòu, ㄏㄨㄤˊ ㄊㄞˋ ㄏㄡˋ,    /   ] Empress Dowager #26,231 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[こんご, kongo] (adv) ภายหลัง
[こうはい, kouhai] (n, colloq) รุ่นน้อง, Syn. 年下, Ant. 先輩
[あさって, asatte] (n) มะรืน

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
放課[ほうかご, houkago] หลังเลิกเรียน
[うしろ, ushiro] (adj) ข้างหลัง, ด้านหลัง
[うしろ, ushiro] (prep) ข้างหลัง, ด้านหลัง
[さいご, saigo] (n) สุดท้าย , สิ้นสุด , จบ
ろ丈[さいご, ushiro take] (n) ความยาวลำตัวด้านหลังที่ใช้ตัดเสื้อ
[ごご, gogo, gogo , gogo] (abbrev) ช่วงบ่าย
遺症[こういしょう, kouishou] (exp) ผลสืบเนื่อง, ผลที่ตามมา, อาการที่ตามมา(ของโรคภัยไข้เจ็บ)
方支援[こうほうしえん, kouhoushien] (n) ยุทธบริการ
方支援[こうほうしえん, kouhoushien] การสนับสนุนการช่วยรบ
[いご, igo] (adv) หลังจาก

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
天的[こうてんてき, koutenteki] TH: สิ่งที่เกิดภายหลังจากที่ถือกำเนิดมา  EN: a posteriori
[じご, jigo] TH: หลังเหตุการณ์
[のちのち, nochinochi] TH: อนาคตข้างหน้า
[こんご, kongo] TH: วนสนส  EN: hereafter

Japanese-English: EDICT Dictionary
[のち, nochi] (n, adj-no) (1) (See ずさり) behind; rear; (2) (See その) after; later; (3) after one's death; (4) remainder; the rest; (5) descendant; successor; heir; (6) (arch) past; previous; (n-adv) (7) more (i.e. five more minutes); (P) #84 [Add to Longdo]
[のち, nochi] (n, adj-no) (1) later; afterwards; since; (2) future; (3) after one's death; (4) (arch) descendant; (P) #84 [Add to Longdo]
;后(oK)[ご, go] (suf) (See 午) after #84 [Add to Longdo]
その;其の[そのご;そのあと;そののち, sonogo ; sonoato ; sononochi] (n-adv, n-t) after that; afterwards; thereafter #330 [Add to Longdo]
[こんご, kongo] (n-adv, n-t) from now on; hereafter; (P) #335 [Add to Longdo]
[さいご, saigo] (n, adj-no) (1) last; end; conclusion; latest; most recent; (exp) (2) (after -tara form or -ta form followed by "ga") no sooner than; right after (often having negative consequences); (3) (arch) (See 最期) one's final moments; (P) #683 [Add to Longdo]
(P);已[いご, igo] (n-adv, n-t) (1) after this; from now on; hereafter; (2) (esp. after あれ, それ) thereafter; since (verb) (after -te form of verb); after (time); since (then); (P) #1,768 [Add to Longdo]
[こうはん, kouhan] (n) (See 前半) second half; latter half; (P) #1,804 [Add to Longdo]
[まえしりえ, maeshirie] (n) (1) front and rear; front and back; before and behind; (2) before and after; (3) order; context; (4) consequences; (n, vs) (5) inversion; reversion; getting out of order; (6) co-occurring; (n-suf, n) (7) around; about; approximately; nearly; (P) #1,822 [Add to Longdo]
[まえしりえ, maeshirie] (n) (arch) front and rear; front and back; before and behind #1,822 [Add to Longdo]
[せんご, sengo] (n-adv, n-t, adj-no) postwar period; period after Second World War; (P) #1,856 [Add to Longdo]
[ちょくご, chokugo] (n-adv, n-t) immediately following; (P) #2,030 [Add to Longdo]
[こうき, kouki] (n) latter period; final; (P) #2,398 [Add to Longdo]
[こうけい, koukei] (n, adj-f) (1) succession; (n) (2) successor; (P) #2,804 [Add to Longdo]
[こうじゅつ, koujutsu] (n, vs) later mention #2,964 [Add to Longdo]
遅れ(P);[おくれ, okure] (n) delay; lag; postponement; falling behind; (P) #3,055 [Add to Longdo]
(P);午后(oK)[ごご, gogo] (n-adv, n-t) afternoon; p.m.; (P) #3,401 [Add to Longdo]
[こうしゃ, kousha] (n, adj-no) the latter; (P) #3,929 [Add to Longdo]
[しご, shigo] (n-adv, n-t) after death; (P) #4,119 [Add to Longdo]
[こうほう, kouhou] (n, adj-no) behind; in the rear; in back; (P) #5,023 [Add to Longdo]
[こうにん, kounin] (n, adj-no) successor; (P) #5,503 [Add to Longdo]
ろ(P);(io)[うしろ, ushiro] (n) back; behind; rear; (P) #5,746 [Add to Longdo]
[えちご, echigo] (n) Echigo; old name for Niigata Prefecture; (P) #6,259 [Add to Longdo]
[こうはい, kouhai] (n) (See 先輩・せんぱい) junior (at work or school); younger people; younger student; (P) #6,651 [Add to Longdo]
[こうへん, kouhen] (n) (See 前編) latter part; sequel #7,027 [Add to Longdo]
[ごじつ(P);ごにち, gojitsu (P); gonichi] (n-adv, n-t) in the future; another day; later; (P) #7,142 [Add to Longdo]
尻(P);臀;[しり, shiri] (n) (1) buttocks; behind; rump; bottom; (2) undersurface; bottom; (3) last place; end; (4) consequence; (P) #7,182 [Add to Longdo]
[こうねん, kounen] (n-adv, n-t) future years; in (one's) later years #7,616 [Add to Longdo]
[こうぶ, koubu] (n, adj-no) rear; stern; (P) #7,764 [Add to Longdo]
[こうえん, kouen] (n, vs) support; backing; (P) #8,534 [Add to Longdo]
[はいご, haigo] (n, adj-no) (1) back; rear; (2) background; behind the scenes; (P) #9,010 [Add to Longdo]
退[こうたい, koutai] (n, vs, adj-no) (1) retreat; (2) backspace; BS; (P) #9,062 [Add to Longdo]
[こうせい, kousei] (n-adv, n) posterity; future life; life to come; (P) #9,478 [Add to Longdo]
放課[ほうかご, houkago] (n-adv, n-t) after school; (P) #9,528 [Add to Longdo]
[のちに, nochini] (adv) (See ・のち・1, 末に・すえに・1) later on; subsequently; by and by; after a while #9,837 [Add to Longdo]
(P);歿[ぼつご, botsugo] (n-adv, n-t) after death; posthumously; (P) #12,473 [Add to Longdo]
[こうぞく, kouzoku] (n, adj-no, vs) succeeding; following; trailing; (P) #13,628 [Add to Longdo]
[こうかい, koukai] (n, vs, adj-no) regret; repentance; (P) #14,773 [Add to Longdo]
前方円墳[ぜんぽうこうえんふん, zenpoukouenfun] (n) keyhole-shaped tumulus (form of ancient Imperial grave) #15,081 [Add to Longdo]
[じご, jigo] (n-adv, n-t) (See 事前) after-; post-; ex-; after the fact; ex post; (P) #15,205 [Add to Longdo]
[あとで, atode] (adv) (uk) afterwards #15,607 [Add to Longdo]
[こうしん, koushin] (n) (1) successor (e.g. organization); (2) new existence after rebirth #15,972 [Add to Longdo]
押し[あとおし, atooshi] (n, vs) pushing; backing; boosting; supporting; (P) #16,447 [Add to Longdo]
[こうしん, koushin] (n) (1) one's junior; next generation; (n, vs) (2) reversing; going astern; going backwards; (P) #17,505 [Add to Longdo]
[せいご, seigo] (n-adv, n-t) post-natal; since birth; (P) #19,645 [Add to Longdo]
あと一歩;一歩[あといっぽ, atoippo] (adv, adj-na) (See 今一つ) one more; another; the other; not quite; not very good [Add to Longdo]
がよろしいようで[おあとがよろしいようで, oatogayoroshiiyoude] (exp) (from rakugo) that's all from me, and now the next speaker ...; expression used to hand over to the next speaker [Add to Longdo]
この;此の[こののち;このあと, kononochi ; konoato] (exp) after this; henceforth; henceforward; from now on [Add to Longdo]
インストールの作業[インストールごのさぎょう, insuto-ru gonosagyou] (n) { comp } post installation step [Add to Longdo]
エラー補正[エラーほせいご, era-hoseigo] (n-adv, n-t) { comp } after error correction [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"When do you watch TV?" "I watch TV after dinner."「あなたはいつテレビを見ますか」「夕食です」
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背に近づいた時言った。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを悔していない。」と弟は答えた。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私のから来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
To say "There is a tide" is better than saying "Buy (or sell) now and you'll cover expenses for the whole year, but if you fail to act right away, you may regret it the rest of your life."「潮時というものがある」と言うのは「今、買え(売れ)、そうすれば一年全体の出費を賄える。しかし今すぐ行動しないと一生悔することになろう」と言うよりも優れている。
"Will you study after dinner?" Yes, I will."「夕食勉強するつもりですか」「はい」
In ten years our town will change a lot.10年には私たちの町も大いに変わるだろう。
He saw his home-town again only after ten years.10年にようやく彼は、再び故郷の町を見た。
After ten minutes, they passed on to a new topic.10分に彼らは新しい話題に移った。
You'll be sorry!で吠え面かくなよ!
In 11 hours we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日に、トニーも学校を卒業しました。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
I'll call you up again in an hour.1時間にまたお電話します。
We will leave in hour.1時間に出発するつもりだ。
He got a hard box after a week.1週間、彼はかたい箱をもらった。
Down fell the house a week later.1週間に、その家は倒壊した。
They were pretty tired after having worked all day.1日中働いたなので、彼らはかなり疲れていた。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.2、3ヶ月、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
Can I call you back in twenty minutes?20分に電話を掛け直してもいいですか。
Of the two stories, the latter story is better.2つの物語のうち、の方が良い。
I am free all afternoon on February 27.2月27日の午はずっと空いています。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午3時頃はどう。
We start here in two hours.2時間にここを出発する。
I'll be back in two hours.2時間に戻ります。
How about the one which starts two hours later?2時間の便ではいかがでしょうか。
Please come again two weeks from today.2週間に来てください。
After two days our food gave out.2日に食べ物がなくなってしまった。
Let's meet together two years from today.2年の今日会いましょう。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.30分も待つのなら、で注文します。
I'll be over in half an hour.30分にはお母さんがそこに行くわ。 [ F ]
Please come back after half an hour.30分に取りに来てください。
The car broke down after half an hour's driving.30分走ったでその車は動かなくなった。
After three months, he got used to the life in the town.3ヶ月、彼はその町での生活に慣れた。
I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm.3月6日の午3時に変更していただければ幸いです。
It was not until three days after that I knew she had disappeared.3日になってはじめて彼女が失踪したことを知った。
Please come again in three days.3日に来てください。
The war began three years later.3年に戦争が始まった。
I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6?4月5日の午前中か6日の午にお会いしたいのですが。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday May 10 at 3:00 p.m?5月10日月曜日の午3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.5年にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
We had already walked five minutes when were caught in a shower.5分も歩いた、夕立に出会った。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.6ヶ月、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
Six month later we were married.6ヶ月私たちは結婚した。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けたで、彼女は就寝した。
I saw it after the seven o'clock news.7時のニュースので私はそれを見た。
I've done with him for the future.あいつとは今関係がない。
Anyone who criticizes him is asking for trouble.あいつにけちをつけるとが怖い。
Fifteen years have passed since we went there last.あそこへ最に行った時から、もう15年もたったんだね。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
-Stand by.[CN] 请稍,我查查 Osmosis Jones (2001)
], say a few words and be quick about it.[JP] 掛け声の、迅速にあたれ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'll see you later, Mrs. Robinson.[JP] ほど ミセス・ロビンソン The Graduate (1967)
I think that when one goes on remembering and remembering, one remembers till one recalls what happened before one was in this world.[JP] 私思うの 思い出話で どんどん昔を遡ると 最は生まれる前に 行き着いてしまうって War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Who was the last person to see Drippy?[CN] 見到小滴的是誰? Wild Child (2008)
After the war.[JP] しかし、彼は、私を訪問すると約束しました、 戦争が終った La Grande Vadrouille (1966)
I'm delivering the 2 barrels of wine behind you.[JP] 私はろにある樽2個のワインを届けています La Grande Vadrouille (1966)
Ah.[CN] -11點就是如此 Insomnia (2002)
Thirty seconds to drop.[CN] 30秒起跳 Thirty seconds to drop. The Bucket List (2007)
As they sweep around the banking Sarti's gonna catch up with the three cars fighting for fourth place. He's passed Tim Randolph, now watch him go underneath Gurney in the Eagle.[JP] 遅れてイーグルのダン・ガーニーと BRMのボブ・ターナー バンクを疾走中の4番手争いをしている3台を 捕らえようとサルティが迫る サルティ、ランドルフを抜いた、 イーグルのガーニーの Grand Prix (1966)
There are flames shooting out of the back of the car. Let's hope Aron can get out.[JP] ろから炎が見えます、 アロン大丈夫か? Grand Prix (1966)
Are you serious?[CN] 我擔心她得手 妖術會更厲害 Sex and Zen II (1996)
All right, you'll take the girl away, but they won't let it go at that.[JP] 万一成功しても はどうなる War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
If yours is the last car in a bunch, you can get a terrific tow.[JP] "もし、その車が最尾なら すごい牽引力を体感できるだろうね" Grand Prix (1966)
Could make your parts fall off.[CN] 吃了之身首異處啥的 No Pain No Gain (2012)
The last time this combined circuit was used was in 1961.[JP] 1961年を最に、 このフルコースサーキットは、 Grand Prix (1966)
Okay?[CN] 開始想方設法置對方于死地 The Mist (2007)
Yes, right. Hot blooded![CN] 生可畏啊 Gui ma tian shi (1984)
- At last![JP] - これが最だろうな! What's Up, Tiger Lily? (1966)
You're bribing people?[CN] 你想走門? Mr. Cinema (2007)
Just stay back.[CN] 待在 The Man in the Bear (2005)
I'm very glad.[JP] ともぜひ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Then I gave up.[CN] 我放棄了 The End of the Affair (1999)
- Last train tonight.[CN] -今晚的最一趟火車 The Uninvited (1944)
Now the field rolls forward to the final grid where they'll be held for a few seconds before the starter drops the Union Jack and then the British Grand Prix will be under way.[JP] 全車、正規のグリッドに向かう所です... 数秒にはユニオン・ジャックが振られ... イギリスGPのスタートになります Grand Prix (1966)
- The day after tomorrow?[JP] -明日は? The Graduate (1967)
They're on the dummy grid now getting last-minute instructions from the team managers.[JP] チーム・マネージャーから 最の指示を受けています Grand Prix (1966)
Only after this evening's performance, held for our Brigadier.[JP] 我々の部隊のために行われる 今夜の公演の La Grande Vadrouille (1966)
Back![CN] 退 Percy Jackson & the Olympians: The Lightning Thief (2010)
Back off.[CN] 退 Hey Babu Riba (1985)
There's no one left, except maybe the rats.[JP] はネズミ位だぜ What's Up, Tiger Lily? (1966)
See you later, maybe. Can I buy you a drink?[JP] じゃで、たぶん 飲み物でも 買ってこようか? Grand Prix (1966)
After.[JP] Form and Void (2014)
_[JP] 6日 Big Man in Tehran (2013)
- Or this afternoon. It's a good day for it.[JP] -か 今日の午 The Graduate (1967)
Then heat it.[CN] 再用火加熱 Galileo SP (2008)
He makes a great mistake, then.[JP] 悔するのは彼らさ Grand Prix (1966)
And after your military service?[CN] 在你兵役之呢? Notre musique (2004)
Nobody knows.[CN] 來他怎樣了? Fast Track: No Limits (2008)
And then?[CN] 呢? SuckSeed (2011)
Aron, in the Yamura, is right on his tail.[JP] ヤムラのアロン、 ピッタリろにつく Grand Prix (1966)
Back it up.[CN] 退 The Losers (2010)
Then Brabham, Gurney and Scarfiotti.[JP] そのにブラバム、ガーニーそしてスカルフィオッティ Grand Prix (1966)
Akbar died in 1605, two years after Elizabeth I.[CN] 伊丽莎白一世死两年阿克巴於1605年去世 The Meeting of Two Oceans (2007)
Talk later.[JP] ほど A Scandal in Belgravia (2012)
I just couldn't stand it any longer.[CN] { \fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200, 288) }那之挨不下去了 Under the Rose (1992)
If you want a day off this afternoon, just say so.[JP] もし午から休みたいのなら そう言えばいいだろう Grand Prix (1966)
You know, until the statute of limitations is up.[CN] 你知道, 得到法定時效實行之 Guilty (2004)
Leave.[CN] 好了... 退... The Little Girl Who Conquered Time (1983)
Stand back.[CN] 退 North by Northwest (1959)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
印字行送り[いんじごうこうおくり, injigoukouokuri] after space [Add to Longdo]
開発評価[かいはつごひょうか, kaihatsugohyouka] system follow-up, post-implementation review, post-development review [Add to Longdo]
向き[うしろむき, ushiromuki] back facing [Add to Longdo]
向き推論[うしろむきすいろん, ushiromukisuiron] backward reasoning (AI) [Add to Longdo]
書きラベル[あとがきラベル, atogaki raberu] end-of-file label, trailer label, EOF (abbr.) [Add to Longdo]
[こうぞく, kouzoku] trailing (a-no), succeeding, following [Add to Longdo]
退[こうたい, koutai] retreat (vs), backspace (BS) [Add to Longdo]
退ファイル回復[こうたいファイルかいふく, koutai fairu kaifuku] backward file recovery [Add to Longdo]
退回復[こうたいかいふく, koutaikaifuku] backward (file) recovery [Add to Longdo]
退文字[こうたいもじ, koutaimoji] backspace character (BS) [Add to Longdo]
[こうち, kouchi] back-end [Add to Longdo]
置表記法[こうちひょうきほう, kouchihyoukihou] suffix notation, postfix notation, reverse Polish notation [Add to Longdo]
入れ先出し[あといれさきだし, atoiresakidashi] Last-In First-Out, LIFO [Add to Longdo]
入れ先出しリスト[あといれさきだしリスト, atoiresakidashi risuto] pushdown list, (pushdown) stack [Add to Longdo]
入れ先出し記憶装置[あといれさきだしきおくそうち, atoiresakidashikiokusouchi] pushdown storage, stack (storage) [Add to Longdo]
方境界面[こうほうきょうかいめん, kouhoukyoukaimen] back plane [Add to Longdo]
方推論[こうほうすいろん, kouhousuiron] backward reasoning (AI) [Add to Longdo]
方端[こうほうたん, kouhoutan] trailing edge [Add to Longdo]
戻り[あともどり, atomodori] backtrack (vs) [Add to Longdo]
ジャーナル化[じごうジャーナルか, jigou ja-naru ka] after-look journalizing [Add to Longdo]
条件[じごじょうけん, jigojouken] postcondition [Add to Longdo]
分析ダンプ[じごぶんせきダンプ, jigobunseki danpu] postmortem dump [Add to Longdo]
保守[じごほしゅ, jigohoshu] corrective maintenance [Add to Longdo]
保全[じごほぜん, jigohozen] corrective maintenance [Add to Longdo]
分断[ぶんだんこうぶ, bundankoubu] widow [Add to Longdo]
変換EIT[へんかんごEIT, henkango EIT] converted EITs [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
その[そのご, sonogo] danach, spaeter [Add to Longdo]
事前[じぜんご, jizengo] vorher, nachtraeglich [Add to Longdo]
[こんご, kongo] von_jetzt_an, kuenftig [Add to Longdo]
[いご, igo] von_nun_an, seitdem, danach [Add to Longdo]
[ぜんご, zengo] etwa, ungefaehr, vorn_und_hinten [Add to Longdo]
前方円墳[ぜんぽうこうえんふん, zenpoukouenfun] alte_Grabstaette_fuer_jap.Kaiser [Add to Longdo]
[ごご, gogo] Nachmittag [Add to Longdo]
四時[ごごよじ, gogoyoji] 4 Uhr_nachmittags [Add to Longdo]
[のち, nochi] nach, spaeter, hinter, zurueck [Add to Longdo]
[のち, nochi] danach, spaeter [Add to Longdo]
の祭り[あとのまつり, atonomatsuri] Zu_Spaet! [Add to Longdo]
れる[おくれる, okureru] zurueckbleiben, zurueck_sein [Add to Longdo]
[うしろ, ushiro] Rueckseite, hinten [Add to Longdo]
ろ姿[うしろすがた, ushirosugata] Gestalt_von_hinten_sehen [Add to Longdo]
ろ盾[うしろだて, ushirodate] Unterstuetzung, Beistand, Beschuetzer [Add to Longdo]
[こうにん, kounin] Nachfolger [Add to Longdo]
[こうれつ, kouretsu] hintere_Reihe, hinteres_Glied [Add to Longdo]
[こうし, koushi] -Erbe [Add to Longdo]
[ごさい, gosai] zweite_Frau [Add to Longdo]
[こうかい, koukai] -Reue [Add to Longdo]
押し[あとおし, atooshi] schieben, helfen, unterstuetzen [Add to Longdo]
[こうえん, kouen] Unterstuetzung, -Hilfe [Add to Longdo]
[こうけい, koukei] Nachfolge [Add to Longdo]
[こうしゃ, kousha] der_letztere [Add to Longdo]
[こうはい, kouhai] Nachwuchs, juengere_Generation [Add to Longdo]
頭部[こうとうぶ, koutoubu] Hinterkopf [Add to Longdo]
[せんご, sengo] nach_dem_Kriege [Add to Longdo]
[みょうごにち, myougonichi] uebermorgen [Add to Longdo]
[さいご, saigo] -Ende, letzte [Add to Longdo]
[しご, shigo] nach_dem_Tode [Add to Longdo]
[ちょくご, chokugo] gerade_nach, kurz_nach [Add to Longdo]
紀元[きげんご, kigengo] nach_unserer_Zeitrechnung [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top