ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 恨, -恨- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [恨, hèn, ㄏㄣˋ] to dislike, to hate, to resent Radical: 忄, Decomposition: ⿰ 忄 [xīn, ㄒㄧㄣ] 艮 [gěn, ㄍㄣˇ] Etymology: [pictophonetic] heart Rank: 1295 |
|
| 恨 | [恨] Meaning: regret; bear a grudge; resentment; malice; hatred On-yomi: コン, kon Kun-yomi: うら.む, うら.めしい, ura.mu, ura.meshii Radical: 心, Decomposition: ⿰ 忄 艮 Rank: 1877 |
| 恨 | [hèn, ㄏㄣˋ, 恨] to hate #2,447 [Add to Longdo] | 仇恨 | [chóu hèn, ㄔㄡˊ ㄏㄣˋ, 仇 恨] hatred; enmity; hostility #10,431 [Add to Longdo] | 恨不得 | [hèn bu dé, ㄏㄣˋ ㄅㄨ˙ ㄉㄜˊ, 恨 不 得] wishing one could do sth; to hate to be unable; itching to do sth; can't wait for; to wish one could do sth; to desire strongly #12,009 [Add to Longdo] | 怨恨 | [yuàn hèn, ㄩㄢˋ ㄏㄣˋ, 怨 恨] to hate; hate; grudge #16,447 [Add to Longdo] | 痛恨 | [tòng hèn, ㄊㄨㄥˋ ㄏㄣˋ, 痛 恨] abhor #16,462 [Add to Longdo] | 悔恨 | [huǐ hèn, ㄏㄨㄟˇ ㄏㄣˋ, 悔 恨] remorse; repentance #20,686 [Add to Longdo] | 可恨 | [kě hèn, ㄎㄜˇ ㄏㄣˋ, 可 恨] hateful #21,049 [Add to Longdo] | 憎恨 | [zēng hèn, ㄗㄥ ㄏㄣˋ, 憎 恨] detest; hatred #22,899 [Add to Longdo] | 愤恨 | [fèn hèn, ㄈㄣˋ ㄏㄣˋ, 愤 恨 / 憤 恨] to hate; hatred; to resent; embittered #31,014 [Add to Longdo] | 相见恨晚 | [xiāng jiàn hèn wǎn, ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄣˋ ㄨㄢˇ, 相 见 恨 晚 / 相 見 恨 晚] to regret not having met earlier (成语 saw); It is nice to meet you finally.; It feels like we have known each other all along. #42,731 [Add to Longdo] | 遗恨 | [yí hèn, ㄧˊ ㄏㄣˋ, 遗 恨 / 遺 恨] grudge #73,638 [Add to Longdo] | 怀恨 | [huái hèn, ㄏㄨㄞˊ ㄏㄣˋ, 怀 恨 / 懷 恨] to nurse hatred; to harbor a grudge; spiteful #75,775 [Add to Longdo] | 恼恨 | [nǎo hèn, ㄋㄠˇ ㄏㄣˋ, 恼 恨 / 惱 恨] to hate and resent; angry and full of grievances #76,971 [Add to Longdo] | 一失足成千古恨 | [yī shī zú chéng qiān gǔ hèn, ㄧ ㄕ ㄗㄨˊ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄏㄣˋ, 一 失 足 成 千 古 恨] lit. one wrong step causes thousand hatred (成语 saw); A single slip may cause lasting sorrow. #77,592 [Add to Longdo] | 忌恨 | [jì hèn, ㄐㄧˋ ㄏㄣˋ, 忌 恨] hate (due to envy etc) #79,200 [Add to Longdo] | 泄恨 | [xiè hèn, ㄒㄧㄝˋ ㄏㄣˋ, 泄 恨 / 洩 恨] to give vent to anger #116,822 [Add to Longdo] | 抱恨 | [bào hèn, ㄅㄠˋ ㄏㄣˋ, 抱 恨] have a gnawing regret #124,755 [Add to Longdo] | 厌恨 | [yàn hèn, ㄧㄢˋ ㄏㄣˋ, 厌 恨 / 厭 恨] to hate; to detest #148,810 [Add to Longdo] | 愧恨 | [kuì hèn, ㄎㄨㄟˋ ㄏㄣˋ, 愧 恨] ashamed and sorry; suffering shame and remorse #225,939 [Add to Longdo] | 恨海难填 | [hèn hǎi nán tián, ㄏㄣˋ ㄏㄞˇ ㄋㄢˊ ㄊㄧㄢˊ, 恨 海 难 填 / 恨 海 難 填] sea of hatred is hard to fill (成语 saw); irreconcilable division #522,912 [Add to Longdo] | 嫌恨 | [xián hèn, ㄒㄧㄢˊ ㄏㄣˋ, 嫌 恨] hatred [Add to Longdo] | 宿恨 | [sù hèn, ㄙㄨˋ ㄏㄣˋ, 宿 恨] old hatred [Add to Longdo] | 恨不能 | [hèn bu néng, ㄏㄣˋ ㄅㄨ˙ ㄋㄥˊ, 恨 不 能] wishing one could do sth; to hate to be unable; can't wait for; to wish one could do sth; to desire strongly (esp. sth unattainable) [Add to Longdo] | 恨恶 | [hèn wù, ㄏㄣˋ ㄨˋ, 恨 恶 / 恨 惡] despise [Add to Longdo] | 恶恨 | [è hèn, ㄜˋ ㄏㄣˋ, 恶 恨 / 惡 恨] to hate; to abhor [Add to Longdo] | 憾恨 | [hàn hèn, ㄏㄢˋ ㄏㄣˋ, 憾 恨] resentful, hateful [Add to Longdo] | 识荆恨晚 | [shí jīng hèn wǎn, ㄕˊ ㄐㄧㄥ ㄏㄣˋ ㄨㄢˇ, 识 荆 恨 晚 / 識 荊 恨 晚] It is a great honor to meet you and I regret it is not sooner [Add to Longdo] |
| 恨み(P);憾み;怨み | [うらみ, urami] (n) (1) resentment; grudge; malice; bitterness; (2) (esp. 憾み) matter for regret; regret; (P) #14,112 [Add to Longdo] | 意趣遺恨 | [いしゅいこん, ishuikon] (n) grudge; spite; malice; rancor [Add to Longdo] | 遺恨 | [いこん, ikon] (n) grudge; ill will; enmity; (P) [Add to Longdo] | 遺恨十年 | [いこんじゅうねん, ikonjuunen] (n, adv) grudge of ten years' standing; harbouring a grudge for many years [Add to Longdo] | 怨恨 | [えんこん, enkon] (n) enmity; grudge [Add to Longdo] | 我が身を恨む | [わがみをうらむ, wagamiwouramu] (exp, v5m) to blame oneself [Add to Longdo] | 悔恨 | [かいこん, kaikon] (n, vs, adj-no) regret [Add to Longdo] | 逆恨み | [さかうらみ, sakaurami] (n, vs) (1) being resented in return; (2) unjustified resentment through misunderstanding [Add to Longdo] | 旧恨 | [きゅうこん, kyuukon] (n) old grudge [Add to Longdo] | 恨みがましい | [うらみがましい, uramigamashii] (adj-i) reproachful; resentful; spiteful [Add to Longdo] | 恨みっこなし;恨みっこ無し | [うらみっこなし, uramikkonashi] (exp) with no hard feelings [Add to Longdo] | 恨みっこのないように | [うらみっこのないように, uramikkononaiyouni] (adv) making it even; for fair play [Add to Longdo] | 恨みつらみ;恨み辛み | [うらみつらみ, uramitsurami] (n) pent-up resentment; grudges and hard feelings [Add to Longdo] | 恨みを晴らす | [うらみをはらす, uramiwoharasu] (exp, v5s) to avenge oneself [Add to Longdo] | 恨みを買う;怨みを買う | [うらみをかう, uramiwokau] (exp, v5u) to incur someone's enmity [Add to Longdo] | 恨み言;怨み言;怨言 | [うらみごと;えんげん(怨言), uramigoto ; engen ( en gen )] (n) grudge; complaint; reproach [Add to Longdo] | 恨み骨髄に徹する | [うらみこつずいにてっする, uramikotsuzuinitessuru] (exp, vs-s) to have a deep grudge; to bear deep resentment towards someone [Add to Longdo] | 恨む(P);怨む;憾む | [うらむ, uramu] (v5m, vt) (1) to resent; to curse; to feel bitter; to blame; to bear a grudge; (2) (esp. 憾む) to regret; (P) [Add to Longdo] | 恨むらくは;憾むらくは | [うらむらくは, uramurakuha] (exp, adv) I regret that; I feel terrible but; I'm sorry but [Add to Longdo] | 恨めしい;怨めしい;怨しい(io);恨しい(io) | [うらめしい, urameshii] (adj-i) reproachful; hateful; bitter [Add to Longdo] | 恨めし気に | [うらめしげに, urameshigeni] (adv) reproachfully [Add to Longdo] | 恨事 | [こんじ, konji] (n) regrettable matter [Add to Longdo] | 昆布(P);恨布(iK) | [こんぶ(P);コンブ;こぶ, konbu (P); konbu ; kobu] (n) kombu (any kelp of genus Laminaria) (konbu); devil's apron; (P) [Add to Longdo] | 私恨 | [しこん, shikon] (n) personal grudge [Add to Longdo] | 宿恨 | [しゅくこん;しゅっこん, shukukon ; shukkon] (n) old grudge; old score [Add to Longdo] | 多恨 | [たこん, takon] (adj-na, n) many troubles or sadnesses or vexations or grudges [Add to Longdo] | 多情多恨 | [たじょうたこん, tajoutakon] (adj-na, n) going through life with one's heart on one's sleeve; sensibility [Add to Longdo] | 痛恨 | [つうこん, tsuukon] (adj-no) regretful; (P) [Add to Longdo] | 痛恨のミス | [つうこんのミス, tsuukonno misu] (n) cardinal mistake [Add to Longdo] | 片恨み | [かたうらみ, kataurami] (n) one-sided grudge [Add to Longdo] |
| | Do you think she hates you? | [CN] 你觉得她恨你吗 Take (2007) | I love money but I never make love with a watchman | [CN] 我咁恨錢都唔會被你啲 看門口既阿差食我咖喱雞嘅 Huan chang (1985) | This is for you, Rambo. | [JP] おまえの恨みだ Mannequin (1987) | This is for Pris. | [JP] プリスの恨み Blade Runner (1982) | The land teems with the twittering of bitter ghosts... sick or starved and fallen where they stood... you say? | [JP] 戰, 行き倒れ, 病に飢え. 人界は恨みをのんで死んだ亡者でひしめいとる. Princess Mononoke (1997) | This is for Zhora. | [JP] ゾーラの恨み Blade Runner (1982) | And is your heart black and full of hate? | [CN] 你的心是没情感充满憎恨的? Legend (1985) | ... personal, isit ? | [JP] 恨みか何かか? Léon: The Professional (1994) | - I'd get good and sore too, you know. | [JP] もし俺が捕まったら... - 君を恨むぞ Detour (1945) | Do you love or hate Germans? Germans are like children who don't know freedom. | [CN] 您對德國人是愛還是恨? Rosa Luxemburg (1986) | Duck-beak-tart, a regular client has come. Your wishes come true | [CN] 鴨嘴蛋撻, 你地恨到啦, 有熟客搵你地 Huan chang (1985) | I hate him! | [CN] 我恨他 Girls Just Want to Have Fun (1985) | Look, we didn't have nothing against you. | [JP] あんたに対して 恨みはないんだ Kansas City Confidential (1952) | I don't hate all men, Grand Master. | [CN] 我并不恨所有的男人,长老 Red Sonja (1985) | Hatred of men in a lovely young woman... it could be your downfall. | [CN] 在一个美丽的年轻女子憎恨男人时... ... 它会令你垮台 Red Sonja (1985) | Is it that you hate the doctor? | [JP] 高先生を 恨んでるのかなって Raise the Red Lantern (1991) | You've never forgiven me for leaving. | [JP] 別れたことを恨んでるんでしょ? In a Mirror, Darkly (2005) | We wanted the whole earth to stay on our feet | [JP] 地上の人々全部を恨みながら それでもここに留まっている Le roi soleil (2006) | I think it was something personal. | [JP] 個人的な恨みだ Léon: The Professional (1994) | I hate him. | [CN] 我恨他 Of Freaks and Men (1998) | - And I hate fudge. | [CN] -我痛恨谎言 Groundhog Day (1993) | I hate you, Irwin. | [CN] 我恨你 Small Soldiers (1998) | -No, no, no hard feelings. | [JP] - 恨んでなんかない The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) | If I hated someone, I'd cut her ear off too. | [JP] 誰かを恨んだとしても 私も耳を切っちゃうかも Raise the Red Lantern (1991) | That one was for Rambo. | [JP] ランボーの 恨みだ Mannequin (1987) | So there's no hard feelings. | [JP] だから恨んだりするなよ The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) | They love you. They hate you. | [CN] 女人敢爱敢恨 Runaway Bride (1999) | He is a greedy stupid part scrated, but...don't hate him. | [CN] 尽管他贪婪愚蠢 但不要恨他 Girls Just Want to Have Fun (1985) | Why would anyone kill Sir William? | [JP] 誰が旦那様に恨みを? Gosford Park (2001) | It's awful. He's a real nothing. | [CN] 真可恨! Hail Mary (1985) | - I hate you! | [CN] - 我恨你! Hancock (2008) | I'll forget what you did. | [JP] もう過ぎた事よ 恨みに思わないわ Raise the Red Lantern (1991) | That's why Satoru feels so bitter towards me. | [JP] だから サトルは 僕の事を恨んでるんだ Hinokio: Inter Galactic Love (2005) | He refused to talk to me till now, so even bitter words are welcome. | [JP] これまで まったく口を きいてくれなかったサトルが たとえ恨み言であろうと 話をしてくれたんだ Hinokio: Inter Galactic Love (2005) | I hated her enough to kill. | [CN] 却恨到想杀死她的地步 House on Fire (1986) | You tell her the reason she can't have a stable relationship... is because she hated her mother! | [CN] 然后你又告诉她之所以无法唯持感情... 是因为她,恨她母亲! Insignificance (1985) | I'm trying to tell you I have no personal feelings about you, Mr. Robinson. | [JP] あなたに個人的な 恨みなどありません The Graduate (1967) | The war, everything that happened here may have been wrong, but dammit, don't hate your country for it. | [CN] 这场战争或所有发生在此的事 也许都是错误的 但是千万别因此痛恨你的国家 痛恨? Rambo: First Blood Part II (1985) | Now for the first time in my life, I resent Ogen-sama my grandmother. | [JP] うら おばあ様をお恨み申します Shinobi: Heart Under Blade (2005) | Do you think he'll be able to forgive me one day? | [JP] まだ恨 ん でい る か し ら War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | Someone shoulda told ya - never give an Irishman good cause for revenge. | [JP] 誰か言うべきだった アイルランド人に 恨みを買われるなと Sin City (2005) | It is the form of the hate within me! | [JP] これが身の內に巢(す)くう憎しみと恨みの姿だ! Princess Mononoke (1997) | Curse you! | [JP] 恨みを! The Black Cauldron (1985) | God of Heaven, take away all the bitterness from my heart. | [JP] 天にまします主よ 我が心から全ての恨みを祓いたまえ The Magdalene Sisters (2002) | Glut your grudge on it! | [JP] 恨みでそれを暴飲しろ! Die Walküre (1990) | You've been fooling me, you two. I hate you. | [CN] 你们两个耍得我好苦,我恨你 Law of Desire (1987) | I'd nothing against him. | [JP] 彼に恨みはありませんでした And Then There Were None (1945) | WOULD LOVE TO KEEP YOUR MOTHER HERE FOR FREE. | [CN] 恨不得让你 妈妈免费在这住 Family Viewing (1987) | So anyone who hates her mother... there's nothing wrong with 'em. | [CN] 所以谁要是,恨她母亲... 那再正常不过了 Insignificance (1985) | 'The witches cursed him for all they were worth... 'but the king didn't care at all. | [JP] 魔女は次々と恨みの言葉を 王様に吐きましたが― 王様は物ともしませんでした God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
| 恨む | [うらむ, uramu] uebelnehmen, aergerlich_sein, beschuldigen, vorwerfen [Add to Longdo] | 恨めしい | [うらめしい, urameshii] grollend, vorwurfsvoll, -bitter, hasserfuellt, bedauerlich [Add to Longdo] | 悔恨 | [かいこん, kaikon] Gewissensbisse, -Reue [Add to Longdo] | 痛恨 | [つうこん, tsuukon] grosses_Bedauern, Bitterkeit [Add to Longdo] | 遺恨 | [いこん, ikon] (alter) Groll, -Hass, Feindschaft [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |