Search result for

*振る*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 振る, -振る-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
振る舞い[ふるまい, furumai] (n) การกระทำ, ความประพฤติ, การต้อนรับ, See also: S. 行動こうどう), ごちそう

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
振る[ふる, furu] TH: โบก  EN: to wave
振る[ふる, furu] TH: ใช้อำนาจ

Japanese-English: EDICT Dictionary
振る[ぶる, buru] (v5r, vt) (1) to wave; to shake; to swing; (2) to sprinkle; to throw (dice); (3) to cast (actor); to allocate (work); (4) to turn down (somebody); to reject; to jilt; to dump; (5) to abandon; to give up; to ruin; (6) (See 振り仮名) to add kana indicating a reading of a word; (7) to slightly change headings; to change directions; (8) to extract by broiling; to prepare an infusion of; to decoct; (9) to carry with great vigor (e.g. a portable shrine); (10) to bring up the main topic; (11) to replace; to substitute; (12) to set up a joke for somebody else; (P) #18,866 [Add to Longdo]
振る[ぶる, buru] (suf, v5r) (1) assuming the air of ...; behaving like ...; (v5r) (2) (col) to put on airs; to be self-important #18,866 [Add to Longdo]
振る舞い(P);振舞い;振るまい;振舞[ふるまい, furumai] (n) behavior; behaviour; conduct; (P) #11,827 [Add to Longdo]
ふるい落とす;振るい落とす;ふるい落す;振るい落す[ふるいおとす, furuiotosu] (v5s) to shake off [Add to Longdo]
ルビを振る[ルビをふる, rubi wofuru] (exp, v5r) (See ルビ・2, 振り仮名) to write ruby characters (small furigana above or beside kanji) [Add to Longdo]
威を振る[いをふるう, iwofuruu] (exp, v5u) to exercise authority [Add to Longdo]
学者振る[がくしゃぶる, gakushaburu] (exp, v5r) to be pedantic; to assume the air of a scholar [Add to Longdo]
割り振る;割振る[わりふる, warifuru] (v5r, vt) to assign; to allot; to divide among; to distribute; to prorate; to assess; to apportion; to allocate [Add to Longdo]
旗を振る[はたをふる, hatawofuru] (exp, v5r) (1) to wave a flag; (2) to show the way [Add to Longdo]
采配を振る[さいはいをふる, saihaiwofuru] (exp, v5r) to lead; to direct; to take command [Add to Longdo]
采配を振る[さいはいをふるう, saihaiwofuruu] (exp, v5u) (1) to wield a baton; to swing a baton; (2) (col) (See 采配を振る) to lead; to direct; to command [Add to Longdo]
手を振る[てをふる, tewofuru] (exp, v5r) to wave one's hand [Add to Longdo]
首を横に振る[くびをよこにふる, kubiwoyokonifuru] (exp, v5r) (See 首を振る) to shake one's head [Add to Longdo]
首を縦に振る[くびをたてにふる, kubiwotatenifuru] (exp, v5r) to nod one's head; to nod yes; to agree [Add to Longdo]
首を振る[くびをふる, kubiwofuru] (exp, v5r) (See 頭を振る) to shake one's head [Add to Longdo]
上品ぶる;上品振る[じょうひんぶる, jouhinburu] (v5r) to give oneself airs; to be prudish [Add to Longdo]
振るう;揮う;振う(io)[ふるう, furuu] (v5u, vt) (1) (See 槍を振るう, 奮う) to swing; to wield (physically); to exert; (2) (See 威を振るう) to exercise; to wield (metaphorically); (3) to flourish; to prosper; to thrive [Add to Longdo]
振るった[ふるった, furutta] (exp) different; eccentric; original; striking; extraordinary [Add to Longdo]
振るわない[ふるわない, furuwanai] (adj-i) in a bad way; dull [Add to Longdo]
振る舞う(P);振舞う[ふるまう, furumau] (v5u, vt) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony); (P) [Add to Longdo]
振る[いたぶる, itaburu] (v5r) (uk) to torment; to harass; to tease [Add to Longdo]
勢いを振る[いきおいをふるう, ikioiwofuruu] (exp, v5u) to wield power; to exercise authority [Add to Longdo]
槍を振る[やりをふるう, yariwofuruu] (exp, v5u) to wield a spear [Add to Longdo]
体裁振る[ていさいぶる, teisaiburu] (v5r, vi) to put on airs [Add to Longdo]
大手を振る[おおでをふる;おおてをふる(ik), oodewofuru ; ootewofuru (ik)] (exp, v5r) (1) to swing one's arms greatly while walking; (2) to be brazen [Add to Longdo]
大盤振る舞い;大盤振舞い[おおばんふるまい, oobanfurumai] (n) splendid banquet; great feast [Add to Longdo]
大盤振る舞い;椀飯振る舞い;椀飯振舞[おおばんぶるまい(大盤振る舞い);おうばんぶるまい(椀飯振る舞い;椀飯振舞), oobanburumai ( ooban furu mai ); oubanburumai ( wan meshi furu mai ; wan meshi furu] (n, vs) (1) lavish feast; splendid banquet; (2) corporate largess; lavish hospitality [Add to Longdo]
大鉈を振るう;大なたを振る[おおなたをふるう, oonatawofuruu] (exp, v5u) (obs) to make drastic cuts; to take an axe to [Add to Longdo]
長広舌を振る[ちょうこうぜつをふるう, choukouzetsuwofuruu] (exp, v5u) to make a long-winded speech; to give a long talk [Add to Longdo]
通夜振る舞い;通夜ぶるまい[つやぶるまい, tsuyaburumai] (n) dinner and drinks served after a wake [Add to Longdo]
頭を振る[かぶりをふる, kaburiwofuru] (exp, v5r) (See 首を振る) to shake one's head (in denial) [Add to Longdo]
敏腕を振る[びんわんをふるう, binwanwofuruu] (exp, v5u) to show one's competence; to demonstrate one's skill [Add to Longdo]
怖気を振るう;おぞけを振る[おぞけをふるう;おじけをふるう(怖気を振るう), ozokewofuruu ; ojikewofuruu ( fu kiwo furu u )] (exp, v5u) to be horrified; to be filled with trepidation [Add to Longdo]
武者震い;武者振るい;武者顫い[むしゃぶるい, mushaburui] (n, vs) trembling with excitement [Add to Longdo]
棒に振る[ぼうにふる, bounifuru] (v5r) to make a mess of; to sacrifice; to waste [Add to Longdo]
勿体ぶる;勿体振る[もったいぶる, mottaiburu] (v5r, vi) to put on airs; to assume importance [Add to Longdo]
役を割り振る[やくをわりふる, yakuwowarifuru] (exp, v5r) to assign a role to an actor [Add to Longdo]
容体振る[ようだいぶる, youdaiburu] (v5r, vi) to put on airs [Add to Longdo]
揺すぶる;揺す振る[ゆすぶる, yusuburu] (v5r) to shake; to jolt; to rock; to swing [Add to Longdo]
立ち居振る舞い;立ち居振舞い;立居振舞;立居振舞い;立居振る舞い;立ち居振舞;立ち居振る舞;起ち居振る舞い;起ち居振舞い;起居振舞[たちいふるまい, tachiifurumai] (n) movements; behavior; behaviour; bearing; deportment; manners; demeanor [Add to Longdo]
立ち振る舞い;立振舞[たちふるまい, tachifurumai] (n) (See 立ち居振る舞い, 立ち振る舞う) act; action; manner [Add to Longdo]
立ち振る舞う;立ち振舞う[たちふるまう, tachifurumau] (v5u) to act; to behave [Add to Longdo]
話を振る[はなしをふる, hanashiwofuru] (exp, v5r) to bring up a subject; to touch on a matter [Add to Longdo]
腕を振る[うでをふるう, udewofuruu] (exp, v5u) to exercise one's talent; to display one's ability [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。 [ M ]
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
How dare you behave so rudely?よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Violently now it acts, all is wrong.狂暴に振る舞い、すべてが間違っている。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。 [ M ]
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 [ M ]
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 [ M ]
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。 [ M ]
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Show one's competence in settling the case.事件解決に敏腕を振るう。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The lawyers still act like lawyers, but they have no clients.[JP] 弁護士は、まだ弁護士のように 振る舞うが、クライアントはいない Colonial Day (2005)
As "Walse" you wandered wolfishly[JP] "ヴェルゼ"と名乗り 森で狼のような 振る舞いにふけりました Die Walküre (1990)
Nothung alone can serve my purpose, the devastating sword in Siegfried's hands.[JP] 役立つ剣は唯一つ ジークフリートがこのノートゥングを振るって くれれば わしの執念の助けになる Siegfried (1980)
Siegmund wields a victorious sword. He will scarcely die a coward![JP] ジークムントは必勝の剣を振るう 彼は卑怯な死に方はしない Die Walküre (1990)
Come on Let me see you shake your tailfeather[JP] ♪尾羽を打ち振るように The Blues Brothers (1980)
I will not let you give up your future for me.[JP] 私のために将来を 棒に振るようなことはさせられないわ Star Wars: Attack of the Clones (2002)
You do nothing but chit-chat You better behave.[JP] 貴方達はただ雑談するだけです、 もっとちゃんと振る舞って欲しい La Grande Vadrouille (1966)
Straighten up. Try to act like a gentleman. Yes.[JP] 紳士的に振る舞うこと Beauty and the Beast (1991)
Ever you desire to appear lordly and gracious as a king of old.[JP] 気高く優雅に 振る舞いたいわけだ... 古代の王でも 気取っておるのか The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
She acts like one of them, thinks like them.[JP] 彼女はヤツ等のように振る舞い ヤツ等のように考える Flesh and Bone (2004)
Tonight, let us shake this cave.[JP] この洞窟を振るわそう The Matrix Reloaded (2003)
Everybody rolls with their fingers crossed[JP] みんな 指をクロスして サイコロを振る Exotica (1994)
# To the night-bird's song #[JP] ♪ 魔法の杖を振る Buffalo '66 (1998)
Businessmen still act like businessmen, but have no business.[JP] ビジネスマンは、まだ ビジネスマンのように振る舞う しかし、何のビジネスもない Colonial Day (2005)
I can wield out there in the world! The sword![JP] だから 急いで剣を造れ 世の中でそれを振るいたい Siegfried (1980)
You would die before your stroke fell.[JP] 剣を振る前に死ぬぞ The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
Act very natural, as if I've just given you a big raise.[JP] 自然に振る舞えよ、もしお前が 昇進したければな ー ありがとうございます、社長 The Wing or The Thigh? (1976)
Just be natural. There he is. Just be natural, Laurie.[JP] 自然に、自然に振る舞って、ローリー Halloween (1978)
you would spare me such insults![JP] わしに向かって無礼な振る舞いは 控えただろう Siegfried (1980)
The skill of the elves can reforge the sword of kings but only you have the power to wield it.[JP] エルフの技なら 王の剣を打ち直せるが... それを振るう力を持つのは そなただけだ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
I should like to know how he behaves among strangers![JP] 彼が どんな振る舞いを? Episode #1.3 (1995)
Spears shall be shaken, shields shall be splintered a sword-day, a red day ere the sun rises![JP] 槍を振るい 盾を砕け 剣の日 赤き日の... 暁ぞ! The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
That they refused to talk to them.[JP] 男たちの振る舞いが 不自然だったそうです The Hitch-Hiker (1953)
As I swing my hammer, hover here![JP] ハンマーを振るうに合わせ 漂って来い! Das Rheingold (1980)
Could you move please, excuse me, some of us have more important things to do than wiggle our posteriors.[JP] お尻を振るのもいいけど こっちは仕事中だ Balance of Power (1988)
What sword must Siegfried wield if Fafner is to die at his hands?[JP] ジークフリートはいかなる剣を 振るわなければならないか... Siegfried (1980)
- Waving.[JP] ―手を振る Imagine Me & You (2005)
I would not shake as you.[JP] あんたみたいに 暴力振るわないし Scarlet Street (1945)
But the last thing I need is for you to start acting like my own personal goon squad.[JP] だけど、私が最も望まない事は あなたが... 私個人の暴力団のように振る舞うこと Colonial Day (2005)
They come with axes.[JP] 斧を振る The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
So don't act like you know me... because you don't![JP] 人間ですらない、だから 俺を知ってるように振る舞うな Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005)
(To hold your hands with a smile)[JP] ♪笑顔で君に ただ手を振る Hold Up Down (2005)
Randy is the killer, and you're a hero cop. Your life's work is intact.[JP] ビールを振る舞ってやってくれ Insomnia (2002)
Impolitic too, for it provokes me to retaliate and say somewhat of his behaviour in Hertfordshire, which may shock his relations.[JP] それに損ですわ 仕返しに ー ご親戚が驚くような 振る舞いを話しますよ Episode #1.3 (1995)
Soon I shall wield you as my own![JP] わしは安心が手に入ったようだ すぐに 俺の剣としてお前を振る Siegfried (1980)
He wielded it in combat till it shattered on Wotan's spear.[JP] 彼はこの剣を戦いで振るったが 剣はヴォータンの槍で砕け折れた Siegfried (1980)
price for a stamp Brewster today shelled. out a record. $600, 000 for five cases of 114-year-old.[JP] ...彼は今日、記録的な 60万ドルを支払いました... ...114年物のフランス・ワインを 5ケース振る舞ったのです Brewster's Millions (1985)
Who does she think she is? That girl has tangled with the wrong man.[JP] 俺を振るとは生意気な女だ Beauty and the Beast (1991)
So I waved to you, and you giggled, you know.[JP] 俺が手を振ると 君は気まずそうに笑った Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Let me see you shake your tailfeather[JP] ♪尾羽を打ち振るように The Blues Brothers (1980)
But should I hear you've behaved not like Nikolai Bolkonsky's son, [JP] だがわしの息子としての 振る舞いを忘れたら War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
The man who can wield the power of this sword can summon to him an army more deadly than any that walks this earth.[JP] この剣の力を振るえる者ならば... 地上に死者の軍隊を 召喚できる The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
Behave yourself, now[JP] 今、自分を振る舞う Howl's Moving Castle (2004)
With all his family behaving like they always do, now we know why Ridjimiraril went hunting.[JP] 彼らがいつもするように彼のすべての家族が 振る舞っている リジミラリルがなぜ狩猟に行ったかを 今 私達は知っている Ten Canoes (2006)
And when I watch you going about your business everything you do gets my hackles raised![JP] ましてや この眼でお前を見るようになると お前の立ち振る舞い全てが邪悪と思えた Siegfried (1980)
I'm supposed to act like they aren't here.[JP] アイツ等がここに居ないように 振る舞うことになっている A Scanner Darkly (2006)
She acts like one of them, thinks like them.[JP] 彼女はヤツ等のように振る舞い ヤツ等のように考える Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
振る[ふる, furu] schwingen, schuetteln [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top