ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 捨, -捨- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [捨, shě, ㄕㄜˇ] house, dwelling; to reside, to dwell; to abandon, to give up Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 舍 [shě, ㄕㄜˇ] Etymology: [pictophonetic] house Variants: 舍 | | [舍, shě, ㄕㄜˇ] house, dwelling; to reside, to dwell; to abandon, to give up Radical: 舌, Decomposition: ⿱ 人 [rén, ㄖㄣˊ] 舌 [shé, ㄕㄜˊ] Etymology: [pictophonetic] the shape of a roof Variants: 捨, Rank: 1344 |
|
| 捨 | [捨] Meaning: discard; throw away; abandon; resign; reject; sacrifice On-yomi: シャ, sha Kun-yomi: す.てる, su.teru Radical: 手, Decomposition: ⿰ 扌 舎 Variants: 棄, Rank: 1266 |
| 舍 | [shě, ㄕㄜˇ, 舍 / 捨] give up; abandon #3,932 [Add to Longdo] | 舍不得 | [shě bu de, ㄕㄜˇ ㄅㄨ˙ ㄉㄜ˙, 舍 不 得 / 捨 不 得] to hate to do sth; to hate to part with; to begrudge #6,298 [Add to Longdo] | 舍得 | [shě de, ㄕㄜˇ ㄉㄜ˙, 舍 得 / 捨 得] to be willing to part with sth #7,232 [Add to Longdo] | 舍弃 | [shě qì, ㄕㄜˇ ㄑㄧˋ, 舍 弃 / 捨 棄] to give up; to abandon; to abort #15,279 [Add to Longdo] | 取舍 | [qǔ shě, ㄑㄩˇ ㄕㄜˇ, 取 舍 / 取 捨] to choose; to accept or reject #17,309 [Add to Longdo] | 施舍 | [shī shě, ㄕ ㄕㄜˇ, 施 舍 / 施 捨] to give in charity #25,493 [Add to Longdo] | 恋恋不舍 | [liàn liàn bù shě, ㄌㄧㄢˋ ㄌㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ, 恋 恋 不 舍 / 戀 戀 不 捨] reluctant to part #33,172 [Add to Longdo] | 锲而不舍 | [qiè ér bù shě, ㄑㄧㄝˋ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ, 锲 而 不 舍 / 鍥 而 不 捨] to persevere #35,105 [Add to Longdo] | 舍身 | [shě shēn, ㄕㄜˇ ㄕㄣ, 舍 身 / 捨 身] to give one's life #42,081 [Add to Longdo] | 舍命 | [shě mìng, ㄕㄜˇ ㄇㄧㄥˋ, 舍 命 / 捨 命] to risk one's life #48,885 [Add to Longdo] | 四舍五入 | [sì shě wǔ rù, ㄙˋ ㄕㄜˇ ㄨˇ ㄖㄨˋ, 四 舍 五 入 / 四 捨 五 入] to round up to the nearest integer; to discard four, but treat five as whole (of decimal points) #52,780 [Add to Longdo] | 退避三舍 | [tuì bì sān shè, ㄊㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄙㄢ ㄕㄜˋ, 退 避 三 舍 / 退 避 三 捨] lit. to retreat three day's march (成语 saw); fig. to give way in the face of superior strength; a strategic withdrawal #62,572 [Add to Longdo] | 难舍难分 | [nán shě nán fēn, ㄋㄢˊ ㄕㄜˇ ㄋㄢˊ ㄈㄣ, 难 舍 难 分 / 難 捨 難 分] loath to part (成语 saw); emotionally close and unwilling to separate #64,994 [Add to Longdo] | 菲舍尔 | [fēi shě ěr, ㄈㄟ ㄕㄜˇ ㄦˇ, 菲 舍 尔 / 菲 捨 爾] Fisher (name) #68,338 [Add to Longdo] | 舍下 | [shě xià, ㄕㄜˇ ㄒㄧㄚˋ, 舍 下 / 捨 下] to abandon; to lay down #82,885 [Add to Longdo] | 舍生取义 | [shě shēng qǔ yì, ㄕㄜˇ ㄕㄥ ㄑㄩˇ ㄧˋ, 舍 生 取 义 / 捨 生 取 義] to give up life for righteousness (成语 saw, from Mencius); to choose honor over life; would rather sacrifice one's life than one's principles #87,748 [Add to Longdo] | 难分难舍 | [nán fēn nán shě, ㄋㄢˊ ㄈㄣ ㄋㄢˊ ㄕㄜˇ, 难 分 难 舍 / 難 分 難 捨] loath to part (成语 saw); emotionally close and unwilling to separate #97,097 [Add to Longdo] | 神不守舍 | [shén bù shǒu shè, ㄕㄣˊ ㄅㄨˋ ㄕㄡˇ ㄕㄜˋ, 神 不 守 舍 / 神 不 守 捨] not in one's right mind; restless #99,240 [Add to Longdo] | 难舍难离 | [nán shě nán lí, ㄋㄢˊ ㄕㄜˇ ㄋㄢˊ ㄌㄧˊ, 难 舍 难 离 / 難 捨 難 離] loath to part (成语 saw); emotionally close and unwilling to separate #150,967 [Add to Longdo] | 舍己 | [shě jǐ, ㄕㄜˇ ㄐㄧˇ, 舍 己 / 捨 己] selfless; self-sacrifice (to help others); self-renunciation; altruism [Add to Longdo] |
| 聞き捨てならない | [ききずてならない, kikizutenaranai] (phrase) ทนทำเป็นหูทวนลมไม่ได้, ไม่สามารถทนนิ่งเงียบอยู่เฉยๆ ได้, See also: R. 聞き捨てる |
| 捨てる | [すてる, suteru] TH: โยนทิ้ง EN: to throw away | 捨てる | [すてる, suteru] TH: สละทิ้ง EN: to resign | 捨てる | [すてる, suteru] TH: ทอดทิ้ง EN: to cast aside |
| 捨てる(P);棄てる | [すてる, suteru] (v1, vt) to throw away; to cast aside; to abandon; to resign; to break up with (someone); (P) #19,239 [Add to Longdo] | かなぐり捨てる | [かなぐりすてる, kanagurisuteru] (v1) to fling off; to throw off; to throw to the winds [Add to Longdo] | どぶに捨てる;溝に捨てる | [どぶにすてる, dobunisuteru] (exp, v1) to throw down the drain; to waste [Add to Longdo] | ゴミ捨て場 | [ゴミすてば, gomi suteba] (n) dump site [Add to Longdo] | ポイ捨て;ぽい捨て | [ポイすて(ポイ捨て);ぽいすて(ぽい捨て), poi sute ( poi sute ); poisute ( poi sute )] (n) littering, esp. such things as empty cans, cigarette butts, dog faeces, etc. along roads, in parks, etc.; careless tossing away [Add to Longdo] | 姥捨て | [うばすて, ubasute] (n) practice of abandoning old women (practise) [Add to Longdo] | 姥捨て山 | [うばすてやま, ubasuteyama] (n) mountain where old women were abandoned [Add to Longdo] | 角を捨てる | [かくをすてる, kakuwosuteru] (exp, v1) to sacrifice a bishop [Add to Longdo] | 掛け捨て | [かけすて;かけずて, kakesute ; kakezute] (n) failing to honor (honour) an installment payment (instalment) [Add to Longdo] | 喜捨 | [きしゃ, kisha] (n, vs) almsgiving [Add to Longdo] | 見捨てて去る | [みすててさる, misutetesaru] (v5r) to leave behind [Add to Longdo] | 見捨てる(P);見すてる | [みすてる, misuteru] (v1, vt) to abandon; to fail; to desert; to forsake; (P) [Add to Longdo] | 言い捨てる;言捨てる | [いいすてる, iisuteru] (v1, vt) to say (something) over one's shoulder [Add to Longdo] | 呼び捨て | [よびすて, yobisute] (n) (See 呼び捨てにする) addressing someone without an honorific such as "san"; (P) [Add to Longdo] | 呼び捨てにする | [よびすてにする, yobisutenisuru] (exp, vs-i) to call address someone without using an honorific title; to use someone's name without an honorific title [Add to Longdo] | 己を捨てる | [おのれをすてる, onorewosuteru] (exp, v1) to set aside one's interests [Add to Longdo] | 斬り捨て御免;切り捨て御免;斬捨て御免;切捨て御免;斬捨御免(io);切捨御免(io) | [きりすてごめん, kirisutegomen] (n) right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) [Add to Longdo] | 使い捨て(P);遣い捨て;使い捨(io) | [つかいすて(P);つかいずて, tsukaisute (P); tsukaizute] (adj-no, n) throwaway; disposable; (P) [Add to Longdo] | 使い捨てる;遣い捨てる | [つかいすてる, tsukaisuteru] (v1, vt) (See 使い捨て) to use and then throw away [Add to Longdo] | 使い捨てパスワード | [つかいすてパスワード, tsukaisute pasuwa-do] (n) { comp } disposable password [Add to Longdo] | 使い捨て装置 | [つかいすてそうち, tsukaisutesouchi] (n) { comp } throw-away device [Add to Longdo] | 四捨五入 | [ししゃごにゅう, shishagonyuu] (n, vs) rounding half up (i.e. fractions); (P) [Add to Longdo] | 四捨五入機能 | [ししゃごにゅうきのう, shishagonyuukinou] (n) { comp } round-off function; rounding [Add to Longdo] | 捨てたものではない | [すてたものではない, sutetamonodehanai] (exp) not without its worth; not to be undervalued [Add to Longdo] | 捨てて置く | [すてておく, suteteoku] (v5k) to leave something as it is [Add to Longdo] | 捨てる神在れば拾う神在り | [すてるかみあればひろうかみあり, suterukamiarebahiroukamiari] (exp) (id) When one door is shut, another is open; The world is as kind as it is cruel [Add to Longdo] | 捨てポジ | [すてポジ, sute poji] (n) photographic prints that you don't keep [Add to Longdo] | 捨て印;捨印 | [すていん, sutein] (n) marginal seal (special seal affixed into the margins of an official document to indicate that any later revisions to the document are valid) [Add to Longdo] | 捨て仮名;捨仮名 | [すてがな, sutegana] (n) (1) small okurigana used with kanbun; (2) small kana used for diphthongs (ya, yo, yu, i, etc.) [Add to Longdo] | 捨て去る | [すてさる, sutesaru] (v5r, vt) to abandon (ship) [Add to Longdo] | 捨て金 | [すてがね, sutegane] (n) wasted money [Add to Longdo] | 捨て駒;捨駒 | [すてごま, sutegoma] (n) sacrificial pawn; sacrificed piece (in shogi) [Add to Longdo] | 捨て犬 | [すていぬ, suteinu] (n) stray dog [Add to Longdo] | 捨て山;捨山 | [すてやま, suteyama] (n) discard pile (card games) [Add to Longdo] | 捨て子(P);棄児;棄子;捨子 | [すてご(P);きじ(棄児), sutego (P); kiji ( ki ji )] (n) abandoned child; foundling; (P) [Add to Longdo] | 捨て所 | [すてどころ, sutedokoro] (n) dumping spot; place to kill oneself [Add to Longdo] | 捨て場;捨場 | [すてば, suteba] (n) dumping ground; dump [Add to Longdo] | 捨て身;捨身 | [すてみ, sutemi] (n) at the risk of one's life [Add to Longdo] | 捨て身技;捨身技 | [すてみわざ, sutemiwaza] (n) { MA } sutemi-waza (judo sacrifice throw) [Add to Longdo] | 捨て石;捨石;棄て石;棄石(io) | [すていし, suteishi] (n) (1) ornamental garden stone (seemingly placed randomly to give the garden a more natural appearance); (2) (See 捨て駒) sacrificed stone (in the game of go) [Add to Longdo] | 捨て台詞;捨てゼリフ | [すてぜりふ(捨て台詞);すてゼリフ(捨てゼリフ), sutezerifu ( sute serifu ); sute zerifu ( sute zerifu )] (n) sharp parting remark; parting threat [Add to Longdo] | 捨て値 | [すてね, sutene] (n) priced dirt cheap [Add to Longdo] | 捨て置く | [すておく, suteoku] (v5k, vt) to leave as is; to ignore [Add to Longdo] | 捨て頭巾;捨頭巾 | [すてずきん, sutezukin] (n) hood made useless by the warmer weather of spring [Add to Longdo] | 捨て鉢;捨鉢 | [すてばち, sutebachi] (adj-na, n) desperation [Add to Longdo] | 捨象 | [しゃしょう, shashou] (n, vs) abstraction [Add to Longdo] | 捨身 | [しゃしん, shashin] (n) { Buddh } renouncing the flesh or the world; becoming a priest; risking one's life for others [Add to Longdo] | 捨猫(io);捨て猫 | [すてねこ, suteneko] (n) abandoned (stray) cat [Add to Longdo] | 捨売り;捨て売り;棄て売り | [すてうり, suteuri] (n, vs) sacrifice sale; selling for a song; dumping [Add to Longdo] | 捨離 | [しゃり, shari] (n) { Buddh } abandoning all worldly desires [Add to Longdo] |
| "Get rid of it, of course!" Answered the farmer. | 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 | Yeah, I've had it forever. | ああ、捨てないってな。 | I was scared that you might leave me. | あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 | Lending money to such a fellow is as good as throwing it away. | あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。 | I can't leave my dream. | オレは夢を捨てられない。 [ M ] | You might as well throw your money away as spend it on gambling. | ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。 | Don't throw trash here. | ここにゴミを捨てるべからず。 | I may as well throw the money away as give it to him. | このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。 | I would rather throw the money away than give it to him. | このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 | Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. | このピザそう捨てたものでもないよ。 | We must get rid of this foul garbage right away. | この汚いゴミをすぐに捨てなければならない。 | Where should I throw away this empty cup? | この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 | Don't throw away this magazine. | この雑誌は捨てないでくれ。 | Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 | Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. | この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 | With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. | この種の保険は掛け捨てが多い。 | Where do you put the garbage in this kitchen? | この台所で生ごみはどこに捨てますか。 | There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. | ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 | This is the same car that was left at the scene of the crime. | これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。 | This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 | This is still too good to be thrown away. | これはまだ捨てるには惜しい。 | I'd rather throw it away than give it to him. | これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 | However, he was hurt when she quickly disposed of the present. | しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。 | You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | Lay down all arms. | すべての武器を捨てよう。 | You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | We had better do away with such a fixed idea. | そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 | When the singer appeared on stage the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | I had to get rid of my doubt about it. | その事についての疑いを捨てなくてはならなかった。 | The girl had to abandon the idea of becoming a singer. | その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 | It's junk. Throw it away. | それはくずだ。捨てなさい。 | I cannot let it go unchallenged. | それは聞き捨てならぬ。 | Put away such a foolish idea. | そんなばかげた考えは捨てなさい。 | Get rid of those kinds of naive ideas. | そんな甘い考えは捨てなさい。 | Put the plan on the scrap heap. | そんな計画は捨ててしまいなさい。 | Give up such ideas. | そんな考えは捨てなさい。 | Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 [ M ] | I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. | トムに金を貸すのは海に金を投げ捨てるようなものだ。 | Many drivers abandoned their cars in the snow. | ドライバーの多くが雪の中に車を乗り捨てた。 | For God's sake, tomorrow's left behind. | なんということ、未来は捨てられてしまった。 | Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | Pat stripped off his clothes and dived in. | パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。 | It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | If he sends me any letters I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | How much more does it cost to return the rental car to another location? | レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? | It is not easy to get rid of bad habits. | 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 | Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. | 一円以下は四捨五入してよろしい。 | We all wondered why she had cast off such a nice man. | 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 | We made a bargain that we wouldn't forsake each other. | 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 |
| I took care of it. | [JP] 私が捨てる Creepshow (1982) | When I left you, I was but the learner. | [JP] 見捨てられたときの俺は 未熟者だった Star Wars: A New Hope (1977) | You drop that gun and get out of my way now. | [JP] 銃を捨てて 道を空けろ Rough Night in Jericho (1967) | That's nothing, just Mrs. Lesetinska practicing. | [CN] 那只是麗捨丁斯卡 太太在練習 Cremator (1969) | Alexander Shertov. | [CN] 亞歷山大捨托佛 The Chairman (1969) | Daddy, please, don't throw it away. | [JP] お願い 捨てないで Creepshow (1982) | Fisher. That's your second bun! | [CN] 費捨,這已經是你第二個饅頭! If.... (1968) | Just wait! Basil's smarter than you! He's going to put you in jail. | [JP] お前よりバジルは賢いだから、 刑務所に捨てるよ The Great Mouse Detective (1986) | I beg you! | [JP] お願いだから 捨てて下さい Stalker (1979) | A friendship with Saruman is not lightly thrown aside. | [JP] このサルマンとの友情を 軽々しく捨てる気か The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | Skripach, instead of thinking that you're the first Georgian cosmonaut, and that you'll be a Nobel prize laureate, return the spoon you stole from destitute artists. | [JP] グルジア人初の宇宙雨飛行で ノーベル賞狙いか バカな考えは捨てて― 盗んだスプーンを返せ 搾取者め Kin-dza-dza! (1986) | Man can't eat this slop, 'lessen he can wash it down. | [JP] 腹がへってなきゃ こんな お粥みたいなもん 捨ててしまいたいね Rough Night in Jericho (1967) | I miss you, my friend, as I miss the angel that I lost. | [CN] 288) }原先好端端的一位天使竟然捨我而去 叫我如何能夠不黯然神傷 Francisca (1981) | I know you hate to part with the kids in the school. | [CN] 我知道你捨不得小學校裏那批孩子 The Herdsman (1982) | Never. I was saying - Skripach is unnecessary. | [JP] だから捨てたのに ツイてないぜ Kin-dza-dza! (1986) | Siegfried, my boy, as I'm sure you'll agree, then you must pay for it with your life! | [JP] ジークフリート 我が息子よ それは自分で解るだろう お前は命を捨てねばならない Siegfried (1980) | Infactl don'twantto leave | [CN] 其實,我都不大捨得走 Qing chun 1000 ri (1982) | He's a good tipper. | [CN] 288) }但不是個壞人,很捨得給小費! Star 80 (1983) | Shertov. | [CN] 捨托佛. The Chairman (1969) | I'll teach him to throw away my comic books. | [JP] 僕の漫画を捨てた罰だ Creepshow (1982) | Put that thing away! | [JP] そんなものは捨てなさい! Star Wars: A New Hope (1977) | Actually, I don't want to go | [CN] 其實我真捨不得你走 Lao biao ni hao ye! (1991) | SHINYA OWADA | [CN] 愛的惜別,依依不捨 Zesshô (1975) | Shertov here. Russian embassy. I want General Shelby. | [CN] 我是捨托佛, 俄國大使館 我想要和謝爾比將軍通話, 很緊急 The Chairman (1969) | - I say that we abandon the ship. | [JP] - 船を捨てるのよ Alien (1979) | The letter to Mr. Schonthal must go out at once. | [CN] 給捨恩塔爾先生的信 必須馬上派送出去 Malina (1991) | I wouldn't leave you! It wasn't my fault! | [JP] お前を捨てたりしない 俺のせいじゃない! The Blues Brothers (1980) | I'll contact Shertov and get back to you. | [CN] 我聯繫捨托佛然後回來 The Chairman (1969) | Not a brass farthing'. | [CN] 沒有錢可以施捨 My Fair Lady (1964) | André and Germaine Chavillard | [CN] 安德烈和傑曼. 捨維拉爾 La Poison (1951) | Fisher. | [CN] 費捨 If.... (1968) | How could they let you leave home | [CN] 你爹媽怎麼會捨得讓你出來的? The Herdsman (1982) | September 17th at Champs-Elysees theatre Wait. I want to go to the Champs-Elysees theatre. | [CN] 等等 我到香榭裡捨劇院去一下 Escape to Nowhere (1973) | Put it out of your mind. They are helpless animals. | [JP] そんな考えは捨てろ 彼らは動物だ 1984 (1984) | Do you know what Partridge in Haig House said to me? | [CN] 知道住公捨的 那個帕屈跟我說什麼嗎? If.... (1968) | They begrudge me all I eat! | [CN] 他們捨不得給我吃的! Moi, Pierre Rivière, ayant égorgé ma mère, ma soeur et mon frère... (1976) | And throw him in the sea. | [JP] 海に捨てておけよ Cat City (1986) | Dumping thousands of gallons of water down the toilet during a drought... | [JP] 何千トンもの水が 捨てられてる この干魃の時に... Chinatown (1974) | I don't grudge you the vodka of course, all the more so since it's not mine but belongs to Philip Philipovich. | [CN] 我當然不是捨不得伏特加酒, 何況它也不是我的,而是屬於菲利普·菲利泊維奇 Heart of a Dog (1988) | Well, Shertov. | [CN] 哦, 捨托佛 The Chairman (1969) | Siegmund and Sieglinde were Wälse's children, a wild and desperate pair of twins. | [JP] ジークムントとジークリントは ヴェルゼの血を引き... ひどく捨て鉢になった双生児の 二人だ Siegfried (1980) | You leave my home desolate. How can I endure your departure? | [CN] 你孤零零地走了,離開這個家了 我怎麼捨得你離開啊? The Cloud-Capped Star (1960) | Ratigan, so help me, I'll see you behind bars yet! | [JP] ラテガン、いつかに刑務所に捨てるよ! The Great Mouse Detective (1986) | I threw that filthy thing away. | [JP] ー捨てたわ汚いし A Nightmare on Elm Street (1984) | Nothing gives up love and womankind | [JP] 何一つ愛と女を捨てようとするものは 無いのです Das Rheingold (1980) | I would relieve my soul of filth, they'd gobble it up too. | [JP] 俺の捨てた恥まで食らう Stalker (1979) | - Take her away. | [JP] 捨ててきて The Great Mouse Detective (1986) | What the heck... Why not chuck it all? | [JP] そうだ 何もかも捨てて- Stalker (1979) | Not a brass farthing'. | [CN] 老闆 沒有錢可以施捨 My Fair Lady (1964) | Drop it, I beg you. | [JP] 早く捨てなさい Stalker (1979) |
| 使い捨て装置 | [つかいすてそうち, tsukaisutesouchi] throw-away device [Add to Longdo] | 四捨五入 | [ししゃごにゅう, shishagonyuu] round off (vs) [Add to Longdo] | 四捨五入機能 | [ししゃごにゅうきのう, shishagonyuukinou] round-off function, rounding [Add to Longdo] | 取捨選択 | [しゅしゃせんたく, shushasentaku] sifting (vs), making a wise choice [Add to Longdo] | 切り捨てられる | [きりすてられる, kirisuterareru] Can be discarded, cut down [Add to Longdo] | 切り捨てる | [きりすてる, kirisuteru] to round down, to round off [Add to Longdo] | 切捨て | [きりすて, kirisute] truncation [Add to Longdo] | 切捨て機能 | [きりすてきのう, kirisutekinou] round-down function [Add to Longdo] |
| 切り捨てる | [きりすてる, kirisuteru] niederhauen, weglassen [Add to Longdo] | 取捨 | [しゅしゃ, shusha] Annahme_oder_Verwerfung, -Wahl [Add to Longdo] | 喜捨 | [きしゃ, kisha] Almosen, Spende, Stiftung [Add to Longdo] | 捨てる | [すてる, suteru] wegwerfen, im_Stich_lassen, verzichten [Add to Longdo] | 捨て子 | [すてご, sutego] Findling, ausgesetztes_Kind [Add to Longdo] | 見捨てる | [みすてる, misuteru] verlassen, im_Stich_lassen [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |