“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*擦*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -擦-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, cā, ㄘㄚ] to clean, to erase, to polish; a brush
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  察 [chá, ㄔㄚˊ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Rank: 1761

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: grate; rub; scratch; scrape; chafe; scour
On-yomi: サツ, satsu
Kun-yomi: す.る, す.れる, -ず.れ, こす.る, こす.れる, su.ru, su.reru, -zu.re, kosu.ru, kosu.reru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1485

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[cā, ㄘㄚ, ] to wipe; to erase; rubbing (brush stroke in painting); to clean; to polish #2,115 [Add to Longdo]
[mó cā, ㄇㄛˊ ㄘㄚ,  ] friction #7,737 [Add to Longdo]
肩而过[cā jiān ér guò, ㄘㄚ ㄐㄧㄢ ㄦˊ ㄍㄨㄛˋ,     /    ] brief encounter; to brush past sb #11,804 [Add to Longdo]
[cā shì, ㄘㄚ ㄕˋ,  ] clean; cleanse #17,446 [Add to Longdo]
[cā gān, ㄘㄚ ㄍㄢ,   /  ] to wipe dry #20,494 [Add to Longdo]
[cā xǐ, ㄘㄚ ㄒㄧˇ,  ] scour; scrub #23,830 [Add to Longdo]
[mó cā, ㄇㄛˊ ㄘㄚ,  ] friction #31,002 [Add to Longdo]
[cā shāng, ㄘㄚ ㄕㄤ,   /  ] scratch; abrasion; graze; friction burn; bruise to scrape #31,424 [Add to Longdo]
[cā diào, ㄘㄚ ㄉㄧㄠˋ,  ] wipe #36,864 [Add to Longdo]
边球[cā biān qiú, ㄘㄚ ㄅㄧㄢ ㄑㄧㄡˊ,    /   ] edge ball; touch ball #39,582 [Add to Longdo]
[cā liàng, ㄘㄚ ㄌㄧㄤˋ,  ] to polish #40,083 [Add to Longdo]
[mó cā lì, ㄇㄛˊ ㄘㄚ ㄌㄧˋ,   ] friction #42,554 [Add to Longdo]
橡皮[xiàng pí cā, ㄒㄧㄤˋ ㄆㄧˊ ㄘㄚ,   ] eraser #48,506 [Add to Longdo]
亮眼睛[cā liàng yǎn jīng, ㄘㄚ ㄌㄧㄤˋ ㄧㄢˇ ㄐㄧㄥ,    ] remove the scales from one's eyes; sharpen one's vigilance #51,367 [Add to Longdo]
[bǎn cā, ㄅㄢˇ ㄘㄚ,  ] blackboard eraser #74,650 [Add to Longdo]
[cā zǎo, ㄘㄚ ㄗㄠˇ,  ] rub oneself down with a wet towel; take a sponge bath #128,783 [Add to Longdo]
[kě cā xiě, ㄎㄜˇ ㄘㄚ ㄒㄧㄝˇ,    /   ] erasable [Add to Longdo]
写可编程只读存储器[kě cā xiě kě biān chéng zhī dú cún chǔ qì, ㄎㄜˇ ㄘㄚ ㄒㄧㄝˇ ㄎㄜˇ ㄅㄧㄢ ㄔㄥˊ ㄓ ㄉㄨˊ ㄘㄨㄣˊ ㄔㄨˇ ㄑㄧˋ,            /           ] EPROM; Erasable programmable read-only memory [Add to Longdo]
[hóu cā yīn, ㄏㄡˊ ㄘㄚ ㄧㄣ,   ] guttural fricative [Add to Longdo]
[āi cā, ㄞ ㄘㄚ,  ] to press against; to nuzzle up to [Add to Longdo]
阻力[mó cā zǔ lì, ㄇㄛˊ ㄘㄚ ㄗㄨˇ ㄌㄧˋ,    ] parasitic drag [Add to Longdo]
[cā xiě, ㄘㄚ ㄒㄧㄝˇ,   /  ] to erase [Add to Longdo]
棒球[cā bàng qiú, ㄘㄚ ㄅㄤˋ ㄑㄧㄡˊ,   ] foul tip [Add to Longdo]
碗布[cā wǎn bù, ㄘㄚ ㄨㄢˇ ㄅㄨˋ,   ] dish cloth; tea towel [Add to Longdo]
网球[cā wǎng qiú, ㄘㄚ ㄨㄤˇ ㄑㄧㄡˊ,    /   ] net ball [Add to Longdo]
[cā yīn, ㄘㄚ ㄧㄣ,  ] fricative [Add to Longdo]
黑儿[cā hēi er, ㄘㄚ ㄏㄟ ㄦ˙,    /   ] dusk [Add to Longdo]
[bǎn cā r, ㄅㄢˇ ㄘㄚ ㄦ˙,    /   ] blackboard eraser [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[する, suru] TH: ถู  EN: to rub

Japanese-English: EDICT Dictionary
[まさつ, masatsu] (n, vs) friction; rubbing; rubdown; chafe; (P) #13,919 [Add to Longdo]
こすり合わせる;り合わせる[こすりあわせる, kosuriawaseru] (v1) to rub together (e.g. one's hands) [Add to Longdo]
すり減らす;り減らす;磨り減らす[すりへらす, suriherasu] (v5s, vt) to wear away; to rub down; to abrade [Add to Longdo]
すり合わせ;り合わせ;摺り合わせ[すりあわせ, suriawase] (n) (1) precision surface finishing; lapping; (2) bouncing of ideas (opinions, etc.) off each other to obtain a fine-tuned integrated whole [Add to Longdo]
すり合わせる;り合わせる;摺り合わせる[すりあわせる, suriawaseru] (v1) to rub together [Add to Longdo]
すり替える;摩り替える;り替える;掏り替える;掏替える(io);摺り替える[すりかえる, surikaeru] (v1, vt) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue) [Add to Longdo]
すれ違い;れ違い[すれちがい, surechigai] (n) passing each other; crossing paths without meeting; being at cross purposes [Add to Longdo]
すれ違う;れ違う[すれちがう, surechigau] (v5u, vi) to pass by one another; to disagree; to miss each other [Add to Longdo]
パイり;パイ刷り(iK)[パイずり, pai zuri] (n) (col) (vulg) (uk) breast fucking; ejaculation between or on breasts; titty fuck [Add to Longdo]
阿婆れ;阿婆;あば[あばずれ, abazure] (adj-na, n) (阿婆 is ateji) a bitch [Add to Longdo]
;悪れ;悪摺れ;悪ずれ[わるずれ, waruzure] (n, vs) over-sophistication [Add to Longdo]
[くらずれ, kurazure] (n, vs) saddle sores [Add to Longdo]
れ;衣摺れ[きぬずれ, kinuzure] (n) rustling of clothes [Add to Longdo]
運動摩[うんどうまさつ, undoumasatsu] (n) kinetic friction [Add to Longdo]
滑り摩[すべりまさつ, suberimasatsu] (n) sliding friction [Add to Longdo]
乾布摩[かんぷまさつ, kanpumasatsu] (n) a rubdown with a dry towel [Add to Longdo]
[かんさつしん, kansatsushin] (n) intertrigo [Add to Longdo]
[くつずれ, kutsuzure] (n) shoe sore [Add to Longdo]
垢すり;垢[あかすり, akasuri] (n, vs) scrubbing; getting grime off [Add to Longdo]
杭周面摩[くいしゅうめんまさつりょく, kuishuumenmasatsuryoku] (n) pile shaft friction [Add to Longdo]
った揉んだ[すったもんだ, suttamonda] (adv, n, adj-no, vs) confused (situation); great fuss; much wrangling [Add to Longdo]
り;錯[こすり, kosuri] (n) rubbing; scrubbing; scraping [Add to Longdo]
り合い;なすり合い[なすりあい, nasuriai] (n) recrimination [Add to Longdo]
り傷(P);すり傷;傷;かすり傷;掠り傷[すりきず(擦り傷;すり傷;擦傷)(P);かすりきず(擦り傷;擦傷;かすり傷;掠り傷);こすりきず(擦り傷), surikizu ( surikizu ; suri kizu ; satsu kizu )(P); kasurikizu ( surikizu ; satsu ki] (n, vs) scratch; graze; abrasion; (P) [Add to Longdo]
り切り;切り;摩り切り[すりきり, surikiri] (n, vs) (uk) levelling a powder or liquid (e.g. sugar, flour) in a container (when measuring) [Add to Longdo]
り切る;摩り切る;切る[すりきる, surikiru] (v5r) to cut by rubbing; to wear out; to spend all (one's money) [Add to Longdo]
り切れる;摩り切れる;切れる[すりきれる, surikireru] (v1, vi) to wear out [Add to Longdo]
り剥く;剥く(io);りむく[すりむく, surimuku] (v5k) to skin (one's knee); to graze [Add to Longdo]
り剥ける;剥ける[すりむける, surimukeru] (v1, vi) to abrade [Add to Longdo]
り抜ける;すり抜ける;抜ける[すりぬける, surinukeru] (v1, vi) to slip through; to make one's way through quickly [Add to Longdo]
り半;半;擂り半[すりばん, suriban] (n) (1) (See り半鐘) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm [Add to Longdo]
り半鐘;半鐘;擂り半鐘[すりばんしょう, suribanshou] (n) (1) (See り半) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm [Add to Longdo]
り付ける;りつける[なすりつける, nasuritsukeru] (v1, vt) to blame another [Add to Longdo]
り付ける;摩り付ける;りつける;摩りつける;すり付ける;付ける[すりつける;こすりつける(擦り付ける;擦りつける;擦付ける), suritsukeru ; kosuritsukeru ( suri tsukeru ; suri tsukeru ; satsu tsukeru )] (v1, vt) (1) to rub against; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person); (2) to strike (a match) [Add to Longdo]
り落とす[こすりおとす, kosuriotosu] (v5s) to scrape off; to rub off [Add to Longdo]
り疵;[すりきず, surikizu] (n, vs) marring caused by rubbing [Add to Longdo]
[なぞる, nazoru] (v5r) (uk) to rub in [Add to Longdo]
[なぞる, nazoru] (v5r, vt) (uk) to trace (drawing); to follow [Add to Longdo]
る(P);錯る(oK)[こする, kosuru] (v5r, vt) (uk) to rub; to scrub; (P) [Add to Longdo]
る(P);摩る;磨る;擂る[する, suru] (v5r, vt) (1) to rub; to chafe; to strike (match); to file; to frost (glass); (2) to lose (e.g. a match); to forfeit; to squander one's money (e.g. through gambling, Pachinko, etc.); (P) [Add to Longdo]
れ;摩れ[すれ, sure] (n, n-suf) (often pronounced ずれ as a suffix) rubbing together; chafing [Add to Longdo]
れっ枯らし;れっ枯し[すれっからし, surekkarashi] (n) shameless person; sophisticated person; brazen hussy [Add to Longdo]
れて薄くなる[すれてうすくなる, sureteusukunaru] (v5r) to wear thin [Add to Longdo]
れる[こすれる, kosureru] (v1, vi) to be rubbed [Add to Longdo]
れる;磨れる;摩れる;擂れる[すれる, sureru] (v1, vi) (1) to rub; to chafe; (2) to wear out; to become worn; (3) to lose one's innocence; to become sly [Add to Longdo]
れ合う[すれあう, sureau] (v5u, vi) to rub against; to chafe; to quarrel [Add to Longdo]
[すれすれ, suresure] (adj-na, n) (1) (uk) grazing; skimming; almost touching; passing within inches; being within a whisker; shaving close; (2) (uk) barely; just; narrowly; by a slim margin; (P) [Add to Longdo]
過傷[さっかしょう, sakkashou] (n) abrasion; scratch [Add to Longdo]
[さっこん, sakkon] (n) stria (carved out by a glacier, etc.) [Add to Longdo]
[みみこすり, mimikosuri] (n, vs) whispering [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩はいつの日か避けることができよう。
I sure rubbed your nose in shit.お前の鼻をクソにりつけてやった。
Kelly struck a match and put it to his pipe.ケリーはマッチをってパイプへもっていった。
I will have to get rid of this worn-out carpet.このり切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分がり減って穴があいた。
The leather jacket has worn out at the elbows.その皮製の上着の両肘部分がり減って穴が空いた。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩によってすり減る。
Hard use has worn this bag.よく使ったのでこのバッグはり切れた。
The shoes are worn out.靴がすっかりり減った。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S?現在の日米貿易摩の原因は何であると思いますか。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩が生じそうだ。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩について話すと思う。
Take care not to fail to fall over and skin your knee.転んでひざをり剥かないようにしなさい。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩は緩和の方向に向かっています。
His overcoat is worn out.彼のオーバーはり切れている。
His shoes are wearing thin.彼の靴はり減った。
His suit, though newly bought, was worn out.彼の洋服は新しく買ったのだがり切れていた。
He struck a match, but quickly put it out.彼はマッチをったが、すぐに消した。
Friction between the Americans and the British mounted.米国人とイギリス人との間の摩が高まった。
Friction causes a match to light.でマッチに火がつくようになる。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩がいつ生じてもおかしくない。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳にれる鉛筆の音だけ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You want the...[CN] 那个, 一下 Love with the Proper Stranger (1963)
Friction generates heat.[JP] が熱を生み The Hunger Games: Catching Fire (2013)
Andrew Laeddis lit the match, that caused the fire that killed my wife.[JP] アンドリュー・リーディスはマッチをって 妻を殺した炎を起こしたのさ Shutter Island (2010)
I just swept it, just now, five minutes ago.[CN] 我刚刚才干净, 就在五分钟前 America America (1963)
He changes his mind every day, because he's afraid he might miss the right path.[CN] 他每天都在进步 因为他不想和成功肩而过 8½ (1963)
About the 58 Chevy Convertible we wanted to drive until the tires fell off.[JP] いつもヴェガスの話をしてたからね それとクルマだ 赤の58年型シェヴィー いつも話してた 帰ったら タイヤがり切れるまでぶっ飛ばそうって First Blood (1982)
- Scratched on?[CN] - 在? 之上 How I Won the War (1967)
I'm just gonna get a swab from your cheek.[JP] 綿棒で頬を 1りです Run (2012)
- A woman is like a cat. She fawns on everyone who's kind to her.[JP] 撫でてくれた者にり寄るのさ Tikhiy Don (1957)
You are crazy, ugly slut![JP] キチガイ女が! 最低の阿婆れだ! The Magdalene Sisters (2002)
Sure, just a scratch![CN] 当然 只是伤! Girl with a Suitcase (1961)
I hate shoot polish, don't you?[CN] 我好讨厌鞋子 你呢? Girl with a Suitcase (1961)
Forgive me not shaking hands, I'm whitening my shoes.[CN] 原谅我不握手 我在鞋子 Girl with a Suitcase (1961)
- Call me his doormat.[CN] - 我是他的鞋垫 Pocketful of Miracles (1961)
He clipped us![JP] りやがった! Behind Enemy Lines (2001)
I don't want our balls rubbing against each other.[JP] ボクらのタマがれ合うぞ Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
Wipe that smile off your face.[CN] 离开你的脸微笑, How I Won the War (1967)
Saddened, I had to bear it when you flew to the fray with those fearsome maids whom lawless love had fathered[JP] 貴方の野合から生まれた阿婆れの 娘たちと 貴方が戦いに出かけるたびに 哀しい気持ちで私は耐え忍ばねば なりませんでした Die Walküre (1990)
He scraped his fingernails along things.[JP] その爪を物にって. A Nightmare on Elm Street (1984)
Strip down and dry yourself off.[CN] 脱掉衣服干身子 Ivan's Childhood (1962)
Look at the dirt you brought. I'll have to sweep again.[CN] 看看你带进来的污垢 我还得再一遍地 America America (1963)
Tickle it with your grey whiskers.[JP] そのヒゲ、り付けてな The Green Hornet (2011)
If you don't wipe those dregs up I'll ram your nose in them.[CN] 如果你不下去把茶水清理干净, 我会用你的鼻子把它干净 The Servant (1963)
After that, rub them.[JP] それでるのよ The Magdalene Sisters (2002)
Hey, rub that old sleep out of your eyes.[CN] 嘿,把眼屎掉吧 The Jungle Book (1967)
I like to sleep with my ass pushed up against you... so I can rub myself into your crotch... and wake you up with a hard-on.[JP] あなたにお尻を押しつけて 寝るのが好き あなたのアレにりつけることが できるから... . Her (2013)
- (all) And wipe it.[CN] - (所有的) 和拭它。 How I Won the War (1967)
There are no defensive wounds, no lacerations, no abrasions, no contusions.[JP] 防御創もない 裂傷もり傷も 打ち身もだ Tribes (2008)
Rub it, man! Rub it![CN] 嗨 用力 用力 A Kind of Loving (1962)
The cuff should shiver on the shoe, not break.[JP] 裾の返しは 靴の上にあるべきで り切るものじゃないです Risk (2012)
One of our own members was responsible for bombing the Earth embassy, an act we tried to blame on the Syrrannites.[JP] ここのメンバーの一人が 地球大使館爆破事件に責任があった シラナイトに罪をりつけようとした Awakening (2004)
- It's not my pigsty, it's yours.[CN] 这不是我的房子,是你的 - The Servant (1963)
You killed us, slut.[JP] 阿婆れのお前のせいで俺達は台無しだ! The Magdalene Sisters (2002)
I brought him to pay his last respects to the swab that gave us all away.[CN] 我这是回报他 上次给我们 Night Creatures (1962)
But the other one is going back and forth like he's scrubbing a wall.[JP] もう一人は壁をってるみたいだわ。 Hazard Pay (2012)
Is there anything the matter with me cleaning them?[CN] 他们有什么不对吗? This Sporting Life (1963)
Um, actually, it's best to grind the flaxseed and then throw it in, but we don't seem to have a spice mill, so what are you gonna do?[JP] 本当は 亜麻仁は事前にっとくべき でもスパイス ミルが無い Publicity (2012)
Wasn't a-- wasn't a frayed wire, was it?[JP] 違うのか ? り切れじゃ? Astronaut: The Last Push (2012)
This could take a while to bypass.[JP] り抜けるのは時間かかる Duel of the Droids (2008)
The only polishing it gets is when she works it off her finger.[JP] 定期的に 指輪を外してれたからだ A Study in Pink (2010)
A vitamix, a grain mill, and a spice mill for grinding flaxseed.[JP] バイタミックスと粉砕器と 亜麻仁をるスパイスミル Publicity (2012)
Go on, sweep.[CN] 继续地吧 America America (1963)
You are a real bitch, a disgusting thief![JP] 最低の阿婆れだわ! 糞ッたれ盗人め! The Magdalene Sisters (2002)
Wipe your eyes.[CN] 把眼淚 Charade (1963)
I would have seen belt burn on his neck and chest.[JP] 彼の首と胸にベルトの摩の傷跡が残ったはず You Do It to Yourself (2012)
From a factual point of view though, the meeting between the protagonist and a prince of the church could not happen during a mud treatment as you describe it.[CN] 我可是实话实说 角色之间的摩很生动 可是王子什么的就不太现实了 8½ (1963)
Why don't you lay down and act like one?[CN] 那你为什么不躺倒地上当个鞋垫? Pocketful of Miracles (1961)
No, you're quite right, Dr. Watson but with all the conflict in Europe at the moment, the whole situation could...[JP] そうなのだよ ワトソン先生 現在ヨーロッパ内では摩があり 状況としては― Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011)
Causing friction and producing heat.[JP] 力で熱が発生した The Cure (2008)
I believe we have more to discuss than trade disputes.[JP] 貿易摩以上にもっと議論を することがあると信じている The Aenar (2005)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
送り[まさつおくり, masatsuokuri] friction feed [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
冷水摩[れいすいまさつ, reisuimasatsu] kalte_Abreibung [Add to Longdo]
[まさつ, masatsu] das_Reiben, Reibung, Reiberei [Add to Longdo]
り傷[すりきず, surikizu] Hautabschuerfung, Schramme [Add to Longdo]
[する, suru] -reiben [Add to Longdo]
れる[すれる, sureru] sich_reiben, sich_aneinander_reiben, sich_abnutzen, anspruchsvoll_werden, verdorben_werden [Add to Longdo]
れ違う[すれちがう, surechigau] aneinander_vorbeigehen [Add to Longdo]
過傷[さっかしょう, sakkashou] Hautabschuerfung, Schramme [Add to Longdo]
[くつずれ, kutsuzure] durchgescheuerte_Stelle_am_Fuss [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top