ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 紗, -紗- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [紗, shā, ㄕㄚ] gauze, muslin, yarn Radical: 糹, Decomposition: ⿰ 糹 [sī, ㄙ] 少 [shǎo, ㄕㄠˇ] Etymology: [pictophonetic] thread Variants: 纱, Rank: 7657 | | [纱, shā, ㄕㄚ] gauze, muslin, yarn Radical: 纟, Decomposition: ⿰ 纟 [sī, ㄙ] 少 [shǎo, ㄕㄠˇ] Etymology: [pictophonetic] thread Variants: 紗, Rank: 2430 |
|
| 紗 | [紗] Meaning: gauze; gossamer On-yomi: サ, シャ, sa, sha Kun-yomi: うすぎぬ, usuginu Radical: 糸, Decomposition: ⿰ 糹 少
|
| 纱 | [shā, ㄕㄚ, 纱 / 紗] cotton yarn; muslin #7,550 [Add to Longdo] | 婚纱 | [hūn shā, ㄏㄨㄣ ㄕㄚ, 婚 纱 / 婚 紗] wedding dress #6,671 [Add to Longdo] | 纱布 | [shā bù, ㄕㄚ ㄅㄨˋ, 纱 布 / 紗 布] gauze #14,696 [Add to Longdo] | 面纱 | [miàn shā, ㄇㄧㄢˋ ㄕㄚ, 面 纱 / 面 紗] veil #16,765 [Add to Longdo] | 棉纱 | [mián shā, ㄇㄧㄢˊ ㄕㄚ, 棉 纱 / 棉 紗] cotton yarn #31,315 [Add to Longdo] | 纱线 | [shā xiàn, ㄕㄚ ㄒㄧㄢˋ, 纱 线 / 紗 線] yarn #46,324 [Add to Longdo] | 麻纱 | [má shā, ㄇㄚˊ ㄕㄚ, 麻 纱 / 麻 紗] linen or cotton fabric #66,904 [Add to Longdo] | 并纱 | [bìng shā, ㄅㄧㄥˋ ㄕㄚ, 并 纱 / 併 紗] doubling [Add to Longdo] | 浣纱记 | [Huàn shā jì, ㄏㄨㄢˋ ㄕㄚ ㄐㄧˋ, 浣 纱 记 / 浣 紗 記] Huansahji or Washing the Silken Gauze, Yuan and Ming saga reworked by 梁辰魚|梁辰鱼 from History of the Southern States Wu and Yue, 吳越春秋|吴越春秋, a popular opera subject [Add to Longdo] | 纱布口罩 | [shā bù kǒu zhào, ㄕㄚ ㄅㄨˋ ㄎㄡˇ ㄓㄠˋ, 纱 布 口 罩 / 紗 布 口 罩] gauze mask [Add to Longdo] | 臂纱 | [bì shā, ㄅㄧˋ ㄕㄚ, 臂 纱 / 臂 紗] (black) armband [Add to Longdo] | 薄纱 | [báo shā, ㄅㄠˊ ㄕㄚ, 薄 纱 / 薄 紗] gauze (cloth) [Add to Longdo] |
| 紗 | [しゃ, sha] (n) (silk) gauze #4,158 [Add to Longdo] | サラサ馬蹄螺;更紗馬蹄螺(ateji) | [サラサばていら;サラサバテイラ, sarasa bateira ; sarasabateira] (n) (uk) Tectus maximus (species of top shell) [Add to Longdo] | 掛袱紗 | [かけぶくさ, kakebukusa] (n) crape wrapper [Add to Longdo] | 寒冷紗 | [かんれいしゃ, kanreisha] (n) cheesecloth [Add to Longdo] | 金紗 | [きんしゃ, kinsha] (n) silk crepe [Add to Longdo] | 更紗(ateji) | [サラサ, sarasa] (n, adj-no) cotton print (por [Add to Longdo] | 更紗灯台 | [さらさどうだん;サラサドウダン, sarasadoudan ; sarasadoudan] (n) (uk) redvein enkianthus (Enkianthus campanulatus) [Add to Longdo] | 紗の様 | [しゃのよう, shanoyou] (adj-na) gauzy [Add to Longdo] | 薄紗 | [はくさ, hakusa] (n) delicate gauze; gossamer [Add to Longdo] | 羅紗 | [らしゃ, rasha] (n) felt (por [Add to Longdo] | 羅紗紙 | [らしゃがみ, rashagami] (n) flock paper [Add to Longdo] | 羅紗綿;羅紗緬 | [らしゃめん, rashamen] (n) foreigner's mistress [Add to Longdo] | 袱紗;帛紗;服紗 | [ふくさ, fukusa] (n) small silk wrapper; small cloth for wiping tea utensils; crepe wrapper [Add to Longdo] |
| | Let's get this sponge tucked up under there, | [CN] 把紗布墊在底下 Something's Gotta Give (2010) | Saeko-san, she'll probably ask you to go out with her, right? | [JP] 言ってくんのかな? 紗絵子さん。 ねえ? Episode #1.1 (2014) | I guess we should just talk to them. No. | [CN] 你要是不想穿婚紗 自己去和Izzie說 Elevator Love Letter (2009) | Pig. Clamp. 3-od pledget. | [CN] 選豬 鉗夾 3號紗布 Blink (2010) | Anyway, because Saeko-san is my girlfriend now. | [JP] とにかく 今 紗絵子さんは 俺の彼女なんだから。 Episode #1.1 (2014) | The bride's had to be fitted as well, so... | [CN] 我覺得也有必要試試婚紗 所以 Episode #1.9 (2010) | ...as this is not just the macabre conjectures of a psychic, but a foregone conclusion just waiting to rear its ugly head. | [CN] 好吧, 約翰 這不是靈媒的恐怖臆測 而是早先的結論 在等著揭開醜陋的面紗 Saw VI (2009) | If it's Saeko-san's request, I'll listen to anything. | [JP] 紗絵子さんの お願いなら 何でも 聞くよ。 Episode #1.1 (2014) | So I have no choice but to make the type of chocolate that will make Saeko-san want to come, want to definitely eat it. | [JP] だったら 紗絵子さんが 来たくなるような 絶対 食べたいって 思うような そんな ショコラを 俺は 作るしかないんだよ。 Episode #1.2 (2014) | * I talked to your dad Go pick out a white dress * | [CN] * 我問過你父親了 去選一件白婚紗 * Letters to Juliet (2010) | I don't know if our first year was a bad crop, but, before I realized, Saeko-san had began going out with good looking guys from other schools. | [JP] <うちの学年が 不作だったのか 気付けば 紗絵子さんは 他校の イケメンと 付き合ったりして> Episode #1.1 (2014) | Saeko-san, | [JP] (爽太)《紗絵子さーん! 》 Episode #1.1 (2014) | I'm so happy you picked this dress, Veruca! | [CN] 我好高興妳挑了這件婚紗 Just Go with It (2011) | This 9-year-old boy trying to hold these 2 little ones, | [CN] 這樣Meredith才會從洗手間出來 她穿婚紗的樣子真漂亮 - 跟她說以後不許那樣了 Elevator Love Letter (2009) | So, if Saeko-san could do it, | [JP] だから その役は 紗絵子さんに やってもらえると。 Episode #1.1 (2014) | Saeko-san. | [JP] <紗絵子さん。 紗絵子さんの 好きなものは Episode #1.1 (2014) | If it's the chocolates that Saeko-san loves the most, then all the more. | [JP] <紗絵子さんが 一番 好きな チョコレートなら なおさらだ> Episode #1.1 (2014) | Saeko. It's a chocolate shop. | [JP] ≪(女性)紗絵子。 チョコレート屋さんだよ。 Episode #1.2 (2014) | Yeah, I'll put on a big white dress And dance down the aisle. | [CN] 當然 我會穿上白色婚紗 在過道上起舞 Invasion (2009) | It's made of celluloid not plastic, So it won't break down like a sponge will. | [CN] 不會像紗布一樣分解 Something's Gotta Give (2010) | All right, finish debriding, cover the entire wound with silver sulfadiazine, then loose gauze-- loose, not too tight. | [CN] 你繼續弄完 敷上銀黃胺嘧啶 然後輕輕上紗布 別太緊了 I Saw What I Saw (2009) | Look, mom bought a new saree - Brand new | [CN] 看,媽媽塊買了件新紗麗,嶄新的 3 Idiots (2009) | Give me a 4-0 pledgeted suture, And let's start the tractotomies. | [CN] 給我4號紗布縫合線 開始切斷術 Death and All His Friends (2010) | Mom hasn't bought a single saree in five years | [CN] 媽媽五年,都沒買過一件紗麗服 3 Idiots (2009) | Saeko-san. | [JP] <紗絵子さん。 取りあえず あなたのせいで Episode #1.1 (2014) | I'll make lots of stuff that Saeko-san would like. | [JP] 紗絵子さんが 喜んでくれそうなもの たくさん 作るよ。 Episode #1.1 (2014) | I would join the crafts club as the only guy, even though I have no interest in it, just because Saeko-san is there. | [JP] <紗絵子さんが いるからと 興味もない 手芸部に Episode #1.1 (2014) | Speaking of, one of my friends said she went to your ex-boyfriend's chocolate shop the other day. | [JP] (女性)そういえば こないだ 友達が 紗絵子の 元カレの チョコレート屋さんに 行ったって。 Episode #1.2 (2014) | - And grab as much gauze as you can with the other. | [CN] - 另一隻手拿紗布 越多越好 State of Love and Trust (2010) | Saeko-san and I were going out, right? | [JP] 俺 紗絵子さんと 付き合ってたよね? Episode #1.1 (2014) | Saeko-san, wait. | [JP] 紗絵子さん。 待って。 Episode #1.1 (2014) | I found how I wanted to shape my life after meeting Saeko-san. | [JP] <紗絵子さんと 出会って 人生の形が 見えた> Episode #1.1 (2014) | I designed both the gown and the tux. | [CN] 婚紗和禮服都是我設計的 Episode #1.9 (2010) | Because Saeko-san isn't around? | [JP] 紗絵子さんが いないから? Episode #1.2 (2014) | Instead of a veil, you lift your helmet and come close to kiss me | [CN] 你掀起的是頭盔,而不是面紗 走近我,要吻我 3 Idiots (2009) | I began dating Saeko-san one week before last Christmas. | [JP] <紗絵子さんと 付き合い始めたのは 去年の クリスマスの 1週間前> Episode #1.1 (2014) | At I'm-- what my point was-- I kept... | [CN] Cristina 你能幫她把婚紗脫了麼? Elevator Love Letter (2009) | It's like blood running through your veins. | [CN] 你讓她去你辦公室試婚紗 今天又讓她去煩Thatcher的事 Sweet Surrender (2009) | - You are going to be okay. Mary, over there is s... some gauze and some surgical pads. | [CN] Mary 那邊有些紗布跟手術橡皮墊 Sanctuary (2010) | The me that just started high school, fell in love with Saeko-san, who was one year my senior, at first sight. | [JP] 》 <高校に入学した 俺は 1年先輩の 紗絵子さんに> (爽太)《うっ》 <一目ぼれした> Episode #1.1 (2014) | Ah, is it from the famous Saeko-san? | [JP] あっ。 もしかして 例の 紗絵子さん? Episode #1.2 (2014) | Take off my gauze paws. | [CN] 把我的紗布手套拔掉 I Like You So Much Better When You're Naked (2010) | Ah, cute. - Are you okay? | [JP] (爽太)《あっ。 カワイイ》 (紗絵子)《大丈夫? Episode #1.1 (2014) | - Oh, sure. Wedding gowns. | [CN] 當然, 婚紗在那邊 Perfect Wedding (2010) | Let's look at wedding gowns! | [CN] 我們先看婚紗吧 Perfect Wedding (2010) | Keep 'em coming. More. More. | [CN] 紗布 多點 再多點 Adrift and at Peace (2010) | Booking of the hotel and ordering of wedding delicacies, and the bridal photography session. | [CN] 訂酒店買喜糖 拍婚紗照 Sophie's Revenge (2009) | By the way, how many sarees per annum is reasonable? | [CN] 順便問問,通常一年買幾件紗麗服算正常? 3 Idiots (2009) | That's why, in order to get closer to Saeko-san, | [JP] 》 <だから 紗絵子さんに 接近すべく Episode #1.1 (2014) | How long can it stay like that, with that sponge in her? | [CN] 那個紗布在裡面能維持多久呢 Something's Gotta Give (2010) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |