ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 紡, -紡- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [紡, fǎng, ㄈㄤˇ] to spin, to weave, to reel Radical: 糹, Decomposition: ⿰ 糹 [sī, ㄙ] 方 [fāng, ㄈㄤ] Etymology: [pictophonetic] thread Variants: 纺 | | [纺, fǎng, ㄈㄤˇ] to spin, to weave, to reel Radical: 纟, Decomposition: ⿰ 纟 [sī, ㄙ] 方 [fāng, ㄈㄤ] Etymology: [pictophonetic] thread Variants: 紡, Rank: 2409 |
|
| 紡 | [紡] Meaning: spinning On-yomi: ボウ, bou Kun-yomi: つむ.ぐ, tsumu.gu Radical: 糸, Decomposition: ⿰ 糹 方 Rank: 1876 |
| 纺 | [fǎng, ㄈㄤˇ, 纺 / 紡] spin #9,233 [Add to Longdo] | 纺织 | [fǎng zhī, ㄈㄤˇ ㄓ, 纺 织 / 紡 織] spinning and weaving #5,994 [Add to Longdo] | 纺织品 | [fǎng zhī pǐn, ㄈㄤˇ ㄓ ㄆㄧㄣˇ, 纺 织 品 / 紡 織 品] textile; fabrics #6,346 [Add to Longdo] | 纺织厂 | [fǎng zhī chǎng, ㄈㄤˇ ㄓ ㄔㄤˇ, 纺 织 厂 / 紡 織 廠] textile factory; cotton mill #37,460 [Add to Longdo] | 混纺 | [hùn fǎng, ㄏㄨㄣˋ ㄈㄤˇ, 混 纺 / 混 紡] mixed fabric; blended fabric #47,482 [Add to Longdo] | 纺锤 | [fǎng chuí, ㄈㄤˇ ㄔㄨㄟˊ, 纺 锤 / 紡 錘] spindle #77,094 [Add to Longdo] | 纺车 | [fǎng chē, ㄈㄤˇ ㄔㄜ, 纺 车 / 紡 車] spinning wheel #89,908 [Add to Longdo] | 纺织物 | [fǎng zhī wù, ㄈㄤˇ ㄓ ㄨˋ, 纺 织 物 / 紡 織 物] textile material #130,591 [Add to Longdo] | 纺织者 | [fǎng zhī zhě, ㄈㄤˇ ㄓ ㄓㄜˇ, 纺 织 者 / 紡 織 者] weaver #946,475 [Add to Longdo] | 纺织工业 | [fǎng zhī gōng yè, ㄈㄤˇ ㄓ ㄍㄨㄥ ㄧㄝˋ, 纺 织 工 业 / 紡 織 工 業] textile industry [Add to Longdo] |
| 紡績 | [ぼうせき, bouseki] (n, vs) spinning; (P) #17,117 [Add to Longdo] | 絹糸紡績 | [けんしぼうせき, kenshibouseki] (n) silk spinning [Add to Longdo] | 混紡 | [こんぼう, konbou] (n, vs) mixed yarn; mixed spinning; (P) [Add to Longdo] | 糸に紡ぐ | [いとにつむぐ, itonitsumugu] (exp, v5g) to spin into yarn [Add to Longdo] | 紬;紡ぎ | [つむぎ, tsumugi] (n) pongee (soft thin cloth woven from raw silk) [Add to Longdo] | 紡ぎ歌 | [つむぎうた, tsumugiuta] (n) spinning song [Add to Longdo] | 紡ぐ | [つむぐ, tsumugu] (v5g, vt) to spin; to make yarn; (P) [Add to Longdo] | 紡機 | [ぼうき, bouki] (n) spinning machine [Add to Longdo] | 紡糸 | [ぼうし, boushi] (n) spinning; spun cotton (wool) [Add to Longdo] | 紡車 | [ぼうしゃ, bousha] (n) spinning wheel [Add to Longdo] | 紡織 | [ぼうしょく, boushoku] (n) spinning and weaving; (P) [Add to Longdo] | 紡錘;錘 | [ぼうすい(紡錘);つむ;つみ(錘), bousui ( bousui ); tsumu ; tsumi ( sui )] (n) spindle [Add to Longdo] | 紡錘形 | [ぼうすいけい, bousuikei] (n) spindle-shaped [Add to Longdo] | 紡錘車 | [ぼうすいしゃ, bousuisha] (n) (arch) spindle base [Add to Longdo] | 紡錘体 | [ぼうすいたい, bousuitai] (n) (biological) spindle [Add to Longdo] | 紡績機械 | [ぼうせききかい, bousekikikai] (n) spinning machine; spinning machinery [Add to Longdo] | 紡績工 | [ぼうせきこう, bousekikou] (n) a spinner; spinning mill employee [Add to Longdo] | 紡績工場 | [ぼうせきこうじょう, bousekikoujou] (n) spinning mill; cotton mill [Add to Longdo] | 紡績糸 | [ぼうせきいと, bousekiito] (n) spun yarn [Add to Longdo] | 紡績突起 | [ぼうせきとっき, bousekitokki] (n) (obsc) (See 出糸突起) spinneret (of a spider) [Add to Longdo] | 紡毛 | [ぼうもう, boumou] (n) carded wool [Add to Longdo] | 綿紡 | [めんぼう, menbou] (n) cotton spinning [Add to Longdo] |
| | His wife sat at home spinning... Come on! | [CN] 288) }他的妻子在家織紡紗... Run, Waiter, Run! (1981) | I'd like to borrow Sister Luke to organize our boys in the textile mills. | [CN] 我會想借用路加修女 組織我們在紡織廠的工人 The Nun's Story (1959) | I have spindle cell sarcoma. | [JP] ベスです "紡錘細胞肉腫"で The Fault in Our Stars (2014) | Weren't you employed in the textile industry, back in the day ? | [CN] 你不是在紡織業幹過嗎? 12:08 East of Bucharest (2006) | The one about the spinneret. | [JP] - 紡錘器官だ Big Ass Spider! (2013) | Exactly what needs to be done-- set some more meetings with buyers, look at the latest sketches, contact the textile mill to see if they can move up production dates. | [CN] 管好自己的事 和買家再多開幾次會 看一下最新的草圖 聯系下紡織廠 看看他們是否能提前出貨日期 Gone Maybe Gone (2012) | Tune as old as song | [JP] Tune as old as song 歌を昔から紡いできた「旋律」 Beauty and the Beast (2017) | Is this where the weaver birds release the flowers? | [CN] 這裡的紡織鳥采花去了嗎? Zambezia (2012) | Can't we buy English fabrics? | [CN] 我們可不可以買點英國的紡織品? Moloch (1999) | Now don't disappoint me, you weed smokin', three-day-wearin' nasty ass. | [CN] 和你姐的紡織大師獎狀 你別令我失望 整天只知道抽菸 How High (2001) | In the trade we called it "household linen," or "babywear". | [CN] 用行話講叫做「日用紡織品」或「嬰兒用品」 A Self-Made Hero (1996) | I work at Martel's textile company. | [CN] 我在Martel紡織廠工作 A Self-Made Hero (1996) | After all that time, after all those years, you... you finally found me. | [JP] 長い刻(とき) ...長い年月を紡いで、 キミだけが... ぼくに気づいてくれた Annabelle Hooper and the Ghosts of Nantucket (2016) | You're right. | [CN] 沒錯,幾年前紡織品的市場確實不景氣 Brother 2 (2000) | I turn especially to you... metal-workers, miners, steelworkers and textile-workers... | [CN] 我特別要求... 五金工人,礦工,鋼鐵工人和紡織工人們... Man of Iron (1981) | How dare you to call me a textile engineer on the air, on MY show ? | [CN] 你怎麼敢在我的現場節目上 說我是個紡織品工程師? 12:08 East of Bucharest (2006) | They were spun with dark magic as much as with metal. | [JP] 闇の魔法で紡がれている... 金属のように強い。 Solomon Kane (2009) | I tracked Albert Dehousse down in the Martel Co records - household linen manufacturers, where his father-in-law had worked as a salesman for 20 years. | [CN] 我查閱了 艾伯特·德豪斯 在Martel公司的記錄 那家日用紡織品公司, 他的岳父曾經在那裡 A Self-Made Hero (1996) | I'm in the textile trade, and I know. | [CN] 我是從事紡織貿易的, 我明白. Grand Hotel (1932) | Pieces of linen were falling over my head, from a stretcher where an old woman was spinning. | [CN] 288) }一個老太婆坐在一張矮椅子上紡線 讓亞麻桿紛紛落到我的頭上 288) }風把百葉窗吹得啪啦啪啦響 Francisca (1981) | I want every woman spinning flax for sails. | [JP] 女は糸を紡げ The Door (2016) | - I gathered the silk from my silkworms and I spun it into thread on my spinning wheel. | [CN] 我收集了蠶絲 在紡車上紡成線 Enchanted (2007) | While you two are taking it Ezee. The weavers and I were working. | [CN] 當你在休息的時候 我和紡織鳥們在工作 Zambezia (2012) | Spinnerets. | [JP] - 紡錘体 Big Ass Spider! (2013) | A man in the textile industry must know Manchester. | [CN] 紡織業的人一定知道曼徹斯特. Grand Hotel (1932) | It'll protect you. | [JP] It's so pretty お守り。 みんなで紡いだ糸を編み込んであるからね。 Spirited Away (2001) | I'd like us all to join hands for a moment, say a few words to the Spirit of the West. | [JP] 西部の魂へ向け 言葉を紡ぎたいのじゃが Rango (2011) | They spin the yarn, they spin it to tell what I know. | [JP] 運命の綱を織り... 私の知る事を紡ぐ Siegfried (1980) | "They toil not..." "Neither do they spin." | [JP] - 「労したり・・・」 - 「紡いだりしない」 The Desert Rose (2013) | We may use it to make fabrics, glass... and a bunch of useful stuff. | [CN] 你可以吃它, 也可以用它做成紡織品,玻璃 還有其他很多有用的東西 Moloch (1999) | What? | [JP] 紡錘体に点火すれば Big Ass Spider! (2013) | Prepped for that one by working in a Beijing textile factory for eight months. | [CN] 這是我得到第三個奧斯卡和第二個金球獎的電影 我在一個北京紡織工廠做了8個月 Tropic Thunder (2008) | This spindle. | [JP] 紡錘が... Free State of Jones (2016) | I built a life for myself, Kit-- a really substantial life-- and I did it by spinning straw into gold. | [JP] 自分の人生を築いたのよ キット 本当に実在の人生を 藁を紡いで金にする事でね Continuum (2013) | Our textile industry is awful. Your uniform is lusterless. | [CN] 我們的紡織工業非常糟糕 你的制服沒有一點光澤! Moloch (1999) | Because the Harvest always seemed like a myth, a story passed down through generations. | [JP] 昔から収獲は 神話のようなもの 世代を通して紡がれる物語 Sinners and Saints (2013) | I've a story... and I'll go on having one. | [JP] 私は生きている 紡ぎ続ける歴史がある Wings of Desire (1987) | I mean, poly-blend? | [CN] 混紡的那種 Room Service (2015) | I had an interview this week... at a textile firm here in Brooklyn. | [CN] 這周我去面試了 在布魯克林的一家紡織品公司 Brooklyn (2015) | You were a textile engineer, and now you've got a TV station... | [CN] 紡織品工程師現在成了開電視台的 12:08 East of Bucharest (2006) | The wheels were broken and burned that they might never be used and thrown in the deepest dungeon in the castle. | [JP] 紡ぎ車は壊れ そして燃えていた 決して使われないように 城の地下牢へ投げ入れた Maleficent (2014) | ♪ Oh the words can't stay unspoke ♪ | [JP] "それでも言葉を紡ぎ続ける" Bombshell (2012) | Aren't you a textile engineer ? | [CN] 你不是紡織工程師嗎? 12:08 East of Bucharest (2006) | He is the great miller of the Heaven grinding the bread of Life and Destiny. | [JP] 彼は至上の幸福を粉にし 命と運命のパンを紡ぎます The Mill and the Cross (2011) | Good morning, madam. Martel Co. We sell linen and babywear. | [CN] 早上好,女士,我是Martel公司的代表 我們經營日用紡織品以及嬰兒用品 A Self-Made Hero (1996) | We sell household linen and babywear. | [CN] 我們經營日用紡織品以及嬰兒用品 A Self-Made Hero (1996) | Put to shame and confusion them that have devised evil against us, and let Thy mighty angel confound and destroy their ilk. | [JP] 悪を紡 ぐ者に 屈辱 と混乱 を 与 え 大いな る み使い を 地に遣わ し War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | That's a --do you know how to sew? | [CN] 你知道怎麼紡織嗎? Running to Stand Still (2004) | Now I work in a textile factory. | [CN] 現在我在紡織廠 The Moment of Truth (1965) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |