ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*股*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -股-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, gǔ, ㄍㄨˇ] share, portion; thighs, haunches, rump
Radical: , Decomposition:     殳 [shū, ㄕㄨ]
Etymology: [pictophonetic] flesh
Rank: 644

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: thigh; crotch
On-yomi: コ, ko
Kun-yomi: また, もも, mata, momo
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 2212
[] Meaning: thighs; haunches; rump; share
On-yomi: コ, ko
Kun-yomi: また, もも, mata, momo
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[gǔ, ㄍㄨˇ, ] share; portion; section; part; thigh; (classifier for smells, electric currents, spirals etc); whiff #248 [Add to Longdo]
[gǔ dōng, ㄍㄨˇ ㄉㄨㄥ,   /  ] stockholder #1,007 [Add to Longdo]
[gǔ piào, ㄍㄨˇ ㄆㄧㄠˋ,  ] share; stock (market) #1,278 [Add to Longdo]
[gǔ fèn, ㄍㄨˇ ㄈㄣˋ,  ] a share (in a company); stock #1,517 [Add to Longdo]
[gǔ quán, ㄍㄨˇ ㄑㄩㄢˊ,   /  ] equity shares; stock right #1,569 [Add to Longdo]
[gǔ shì, ㄍㄨˇ ㄕˋ,  ] stock market #1,894 [Add to Longdo]
[gǔ jià, ㄍㄨˇ ㄐㄧㄚˋ,   /  ] stock price; share price #3,024 [Add to Longdo]
[gè gǔ, ㄍㄜˋ ㄍㄨˇ,   /  ] share (in a listed company) #4,019 [Add to Longdo]
[pì gu, ㄆㄧˋ ㄍㄨ˙,  ] buttocks; bottom; arse; end; butt #5,595 [Add to Longdo]
[gǔ běn, ㄍㄨˇ ㄅㄣˇ,  ] capital stock; investment #5,956 [Add to Longdo]
份制[gǔ fèn zhì, ㄍㄨˇ ㄈㄣˋ ㄓˋ,   ] (a company) based on share-holding #8,072 [Add to Longdo]
[gǔ mín, ㄍㄨˇ ㄇㄧㄣˊ,  ] the investors; a shareholder #8,275 [Add to Longdo]
票市场[gǔ piào shì chǎng, ㄍㄨˇ ㄆㄧㄠˋ ㄕˋ ㄔㄤˇ,     /    ] stock market; stock exchange #11,687 [Add to Longdo]
[zhāo gǔ, ㄓㄠ ㄍㄨˇ,  ] share offer #15,009 [Add to Longdo]
份公司[gǔ fèn gōng sī, ㄍㄨˇ ㄈㄣˋ ㄍㄨㄥ ㄙ,    ] joint-stock company #15,534 [Add to Longdo]
[gǔ gǔ, ㄍㄨˇ ㄍㄨˇ,  ] femur #20,368 [Add to Longdo]
[Gǎng gǔ, ㄍㄤˇ ㄍㄨˇ,  ] Hong Kong shares #23,805 [Add to Longdo]
普通[pǔ tōng gǔ, ㄆㄨˇ ㄊㄨㄥ ㄍㄨˇ,   ] common stock #25,130 [Add to Longdo]
[gǔ xī, ㄍㄨˇ ㄒㄧ,  ] dividend #26,004 [Add to Longdo]
[fù gǔ gōu, ㄈㄨˋ ㄍㄨˇ ㄍㄡ,    /   ] groin (anat.) #30,109 [Add to Longdo]
[bā gǔ, ㄅㄚ ㄍㄨˇ,  ] an essay in eight parts; stereotyped writing #47,818 [Add to Longdo]
[hé gǔ, ㄏㄜˊ ㄍㄨˇ,  ] joint stock; ply (e.g. 2-ply yarn) #52,491 [Add to Longdo]
打屁[dǎ pì gu, ㄉㄚˇ ㄆㄧˋ ㄍㄨ˙,   ] to spank sb's bottom #56,577 [Add to Longdo]
优先[yōu xiān gǔ, ㄧㄡ ㄒㄧㄢ ㄍㄨˇ,    /   ] preferred stock #61,542 [Add to Longdo]
中国石油化工份有限公司[Zhōng guó shí yóu huà gōng gǔ fèn yǒu xiàn gōng sī, ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄕˊ ㄧㄡˊ ㄏㄨㄚˋ ㄍㄨㄥ ㄍㄨˇ ㄈㄣˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄢˋ ㄍㄨㄥ ㄙ,             /            ] China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec; abbr. to 中石化 #80,215 [Add to Longdo]
定理[gōu gǔ dìng lǐ, ㄍㄡ ㄍㄨˇ ㄉㄧㄥˋ ㄌㄧˇ,    ] Pythagorean theorem #115,561 [Add to Longdo]
[Qī gǔ xiāng, ㄑㄧ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄤ,    /   ] (N) Chiku (village in Taiwan) [Add to Longdo]
[Wǔ gǔ xiāng, ㄨˇ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄤ,    /   ] (N) Wuku (village in Taiwan) [Add to Longdo]
优先认[yōu xiān rèn gǔ quán, ㄧㄡ ㄒㄧㄢ ㄖㄣˋ ㄍㄨˇ ㄑㄩㄢˊ,      /     ] preemptive right (in share issue) [Add to Longdo]
线[hé gǔ xiàn, ㄏㄜˊ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄢˋ,   线 /   ] twine [Add to Longdo]
[zhāo gǔ shū, ㄓㄠ ㄍㄨˇ ㄕㄨ,    /   ] prospectus (setting out share offer); offering circular [Add to Longdo]
说明书[zhāo gǔ shuō míng shū, ㄓㄠ ㄍㄨˇ ㄕㄨㄛ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄨ,      /     ] prospectus [Add to Longdo]
摊薄后每盈利[tān bó hòu měi gǔ yíng lì, ㄊㄢ ㄅㄛˊ ㄏㄡˋ ㄇㄟˇ ㄍㄨˇ ㄧㄥˊ ㄌㄧˋ,        /       ] diluted earnings per share [Add to Longdo]
梯式配[tī shì pèi gǔ, ㄊㄧ ㄕˋ ㄆㄟˋ ㄍㄨˇ,    ] laddering (of stock sales) [Add to Longdo]
汽车夏利份有限公司[Qì chē Xià lì gǔ fèn yǒu xiàn gōng sī, ㄑㄧˋ ㄔㄜ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧˋ ㄍㄨˇ ㄈㄣˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄢˋ ㄍㄨㄥ ㄙ,           /          ] Tianjin FAW Xiali Motor Company, Ltd., established 1997 [Add to Longdo]
发行红利[fā xíng hóng lì gǔ, ㄈㄚ ㄒㄧㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄧˋ ㄍㄨˇ,      /     ] a bonus issue (a form of dividend payment) [Add to Longdo]
红利[hóng lì gǔ piào, ㄏㄨㄥˊ ㄌㄧˋ ㄍㄨˇ ㄆㄧㄠˋ,     /    ] scrip shares (issued as dividend payment) [Add to Longdo]
红筹[hóng chóu gǔ, ㄏㄨㄥˊ ㄔㄡˊ ㄍㄨˇ,    /   ] red chip stocks (Chinese company stocks incorporated outside Mainland China and listed in the Hong Kong stock exchange) [Add to Longdo]
本金比率[gǔ běn jīn bǐ lǜ, ㄍㄨˇ ㄅㄣˇ ㄐㄧㄣ ㄅㄧˇ ㄌㄩˋ,     ] equity ratio [Add to Longdo]
[gǔ xuǎn, ㄍㄨˇ ㄒㄩㄢˇ,   /  ] tinea cruris, fungal skin infection of the groin; dermatomycosis, esp. sexually transmitted; jock itch [Add to Longdo]
票交易所[gǔ piào jiāo yì suǒ, ㄍㄨˇ ㄆㄧㄠˋ ㄐㄧㄠ ㄧˋ ㄙㄨㄛˇ,     ] stock exchange [Add to Longdo]
票代号[gǔ piào dài hào, ㄍㄨˇ ㄆㄧㄠˋ ㄉㄞˋ ㄏㄠˋ,     /    ] ticker symbol (to identify share coupon) [Add to Longdo]
集資[gǔ jí zī, ㄍㄨˇ ㄐㄧˊ ㄗ,    /   ] share issue [Add to Longdo]
蓝筹[lán chóu gǔ, ㄌㄢˊ ㄔㄡˊ ㄍㄨˇ,    /   ] blue chip stock [Add to Longdo]
超额配[chāo é pèi gǔ quán, ㄔㄠ ㄜˊ ㄆㄟˋ ㄍㄨˇ ㄑㄩㄢˊ,      /     ] an oversubscribed share [Add to Longdo]
跟屁[gēn pì gu, ㄍㄣ ㄆㄧˋ ㄍㄨ˙,   ] to tag along behind; to follow sb closely [Add to Longdo]
[sòng gǔ, ㄙㄨㄥˋ ㄍㄨˇ,  ] a share grant [Add to Longdo]
首次公开招[shǒu cì gōng kāi zhāo gǔ, ㄕㄡˇ ㄘˋ ㄍㄨㄥ ㄎㄞ ㄓㄠ ㄍㄨˇ,       /      ] initial public offering (IPO) [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[またした, matashita] (n) length of the legs; inseam #12,226 [Add to Longdo]
(P);腿[もも, momo] (n) (1) thigh; (adj-no) (2) femoral; (P) #12,924 [Add to Longdo]
(P);胯;叉;俣[また, mata] (n) (1) crotch; crutch; groin; thigh; (2) fork (in a tree, road, river, etc.); tines (of a fork); (P) #12,924 [Add to Longdo]
[しこ, shiko] (n) sumo wrestler ceremonial leg raising and stomping #17,532 [Add to Longdo]
がに;蟹;蠏(iK)[がにまた, ganimata] (adj-no) bowlegged; bandy-legged [Add to Longdo]
もも肉;肉;腿肉[ももにく, momoniku] (n) leg (meat); round; ham [Add to Longdo]
[さるまた, sarumata] (n) undershorts [Add to Longdo]
;外また[そとまた, sotomata] (n, adv) (walking with) one's toes turned out; duckfooted [Add to Longdo]
;外腿[そともも, sotomomo] (n) outer thigh [Add to Longdo]
外小[そとこまた, sotokomata] (n) over-thigh scooping body drop (sumo) [Add to Longdo]
;蟇;蛙又(iK)[かえるまた, kaerumata] (n) curved wooden support on top of the main beam of a house, now mainly decorative (shape evocates an open-legged frog) [Add to Longdo]
に掛ける;にかける[またにかける, matanikakeru] (exp, v1) to travel all over; to be active in places widely apart [Add to Longdo]
引;引き;もも引き[ももひき, momohiki] (n) close fitting trousers; working trousers; long johns; long underpants [Add to Longdo]
[またび, matabi] (n) warming one's crotch by standing over a hibachi [Add to Longdo]
割り[またわり, matawari] (n) extreme leg-stretching exercise to increase flexibility of the crotch (sumo) [Add to Longdo]
関節;間節(iK)[こかんせつ, kokansetsu] (n) hip joint; coxa [Add to Longdo]
関節脱臼[こかんせつだっきゅう, kokansetsudakkyuu] (n) dislocation of the hip; hip dislocation [Add to Longdo]
[ここう, kokou] (n) one's right-hand man; one's trusted henchman [Add to Longdo]
[またぐら, matagura] (n) crotch [Add to Longdo]
座膏薬[またぐらごうやく;またぐらこうやく, mataguragouyaku ; matagurakouyaku] (n) double-dealer; timeserver; moving back and forth between two sides in a conflict [Add to Longdo]
[またがみ, matagami] (n) waist (the part of the pants located above the crotch); pant rise [Add to Longdo]
摺れ[またずれ, matazure] (n) sore crotch [Add to Longdo]
立;立ち[ももだち, momodachi] (n) vents at the hips of a pair of hakama [Add to Longdo]
[またたび, matatabi] (n) wandering life of a gambler [Add to Longdo]
弦;鈎[こうこげん, koukogen] (n) (obsc) three sides of right triangle (minor cathetus, major cathetus & hypotenuse) [Add to Longdo]
弦の定理;鈎弦の定理[こうこげんのていり, koukogennoteiri] (n) (arch) (See ピタゴラスの定理) Pythagorean theorem [Add to Longdo]
叉木;木;又木(iK)[またぎ, matagi] (n) forked tree; forked branch [Add to Longdo]
三つ[みつまた, mitsumata] (n) forked stick [Add to Longdo]
[さんまた, sanmata] (n) forked stick [Add to Longdo]
;刺叉;指叉[さすまた, sasumata] (n) { MA } two-pronged weapon for catching a criminal; man-catcher war fork [Add to Longdo]
名(ateji);醜名;しこ名[しこな, shikona] (n) (uk) sumo wrestler's stage name [Add to Longdo]
[こまた, komata] (n) (1) short steps; mincing stride; (2) crotch; groin; thigh [Add to Longdo]
が切れ上がる[こまたがきれあがる, komatagakireagaru] (exp, v5r) (of a woman) to be slender and smartly shaped [Add to Longdo]
の切れ上がったいい女[こまたのきれあがったいいおんな, komatanokireagattaiionna] (n) slender and smartly shaped woman [Add to Longdo]
掬い[こまたすくい, komatasukui] (n) over-thigh scooping body drop (sumo) [Add to Longdo]
人工関節[じんこうこかんせつ, jinkoukokansetsu] (n) artificial hip; hip prosthesis [Add to Longdo]
人工関節手術[じんこうこかんせつしゅじゅつ, jinkoukokansetsushujutsu] (n) artificial hip replacement surgery [Add to Longdo]
先天性関節脱臼[せんてんせいこかんせつだっきゅう, sentenseikokansetsudakkyuu] (n) congenital hip dislocation [Add to Longdo]
[すまた, sumata] (n) (1) bare thighs; inner thigh; (2) intercrural sex [Add to Longdo]
太もも(P);太;太腿[ふともも(P);フトモモ, futomomo (P); futomomo] (n) (1) thigh; (2) (col) buttocks; arse; ass; butt; (P) [Add to Longdo]
[おおまた, oomata] (n, adj-no) (1) straddle; (2) long (great, swinging) stride; long (big) steps; (3) thigh-scooping body drop (sumo) [Add to Longdo]
;内腿[うちまた(内股);うちもも, uchimata ( uchimata ); uchimomo] (n) (1) inner thigh; (n, vs) (2) (うちまた only) (walking) pigeon-toed; one's toes turned inward; (3) (うちまた only) uchimata (judo); throwing an opponent by putting one's leg between their legs [Add to Longdo]
[うちまたに, uchimatani] (adv) (walking) pigeon-toed [Add to Longdo]
膏薬[うちまたこうやく;うちまたごうやく, uchimatakouyaku ; uchimatagouyaku] (n) double-dealer; fence-sitter; timeserver; moving back and forth between two sides in a conflict; duplicity; turncoat [Add to Longdo]
;二俣;二叉[ふたまた, futamata] (n, adj-no) (1) bifurcation; (2) parting of the ways; (3) (col) two-timing [Add to Longdo]
かける;二掛ける[ふたまたかける, futamatakakeru] (exp, v1) (See 二をかける) to two-time; to play it both ways; to sit on the fence [Add to Longdo]
をかける;二を掛ける[ふたまたをかける, futamatawokakeru] (exp, v1) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time [Add to Longdo]
膏薬[ふたまたこうやく;ふたまたごうやく, futamatakouyaku ; futamatagouyaku] (n) double-dealer; timeserver; moving back and forth between two sides in a conflict [Add to Longdo]
;猫又[ねこまた, nekomata] (n) mythical two-tailed monster cat [Add to Longdo]
[はっこ, hakko] (n) (abbr) (See 八文) eight-legged essay (classical Chinese style of essay writing) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
That guy is walking pigeon-toed.あの男の人内で歩いているよ。
She is pigeon-toed.彼女は内だ。
Idiot, I've forgotten that two-timing bitch.あんな二かける女なんか忘れたわ、ボケ。
Akina: Called by a man she's twice been two-timed by she, having learnt nothing, goes to meet him again.晶菜:二度も二かけられた男に呼び出され性懲りもなくまた会ってしまう。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Her stupid frothing loins! I know you're upset, [JP] 君とバカな母親と 間の欲情に... Training Day (2010)
They scared of what's between your legs. Lafayette.[JP] あんたの間だろ Strange Love (2008)
Why do dogs sniff each other's butts?[CN] 狗为什么要闻彼此的屁呢? Doctor Dolittle (1998)
They're bound to ask the right thigh, which is 10%.[JP] 右太の問題 それで10% The End (1988)
Kiss my ass played the pre-finals party, and then afterward, i put a gun in my mouth...[CN] 亲亲我的屁打 预决赛晚会, 再后来, 我把枪在我的嘴里.. Dead Man on Campus (1998)
Seriously, could you tell him my butt is great?[CN] 告诉他我的屁没事 Doctor Dolittle (1998)
The prince is a global guy.[JP] 王子は世界をに掛けてる Clean Skin (2011)
Keep your ugly, fucking, gold-bricking ass out of my beach community.[CN] 将你该死的的屁从我的社区带走 The Big Lebowski (1998)
He came within 4 or 5 feet, I shot him through the hip.[CN] 在4,5英尺我打中了他的屁 Little Dieter Needs to Fly (1997)
Why would I want anything with a mind of its own bobbing about between my legs?[JP] の下でキョロキョロと 動かれるのはご免だ Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011)
"I got a rash so bad on my ass I can't even sit down."[CN] 我的屁还长了皮疹 不能坐下来 The Big Lebowski (1998)
- Tell him to get away from my butt.[CN] 你能让他离我屁远一点吗? Doctor Dolittle (1998)
Kiss my ass.[CN] 舔我的屁 Black Cat, White Cat (1998)
Her behind deserved framing. You think that's funny?[CN] 她的屁的确上像 Mozart (1997)
Oh, my God, General Motors![CN] 老天 通用汽车票 快卖啊 你一说话它们就涨了 The Big One (1997)
We had to remove part of the hip and pelvis, as well as most of the right psoas muscle.[JP] 関節と骨盤の一部を 切除する必要がありました 50/50 (2011)
-So, how was last night?[CN] 不,我从没把屁裂开 High School (1997)
Here's him, he's like, "Honk-honk.[CN] 雷想对她露屁来着 -真是活腻了 High School (1997)
Mother's loins or their Frothiness to me again, I don't Know what I'll do, but it wi[JP] 今度 母の間や欲情を 口にしたら Training Day (2010)
You are a candy ass, showtune-singing cheerleader.[CN] 你是一个糖果的屁, showtune -唱啦啦队员。 你死定了。 Dead Man on Campus (1998)
The best one's between your legs.[JP] 最強の武器は間に存在する Blackwater (2012)
"That's our system...[CN] "这就是我们的社会体系 东。 The Big One (1997)
"But cutting the flesh makes him have a husband's bulge.." "And I do not get like that."[JP] "でも肉を切ると彼らの間が 膨らむのが好きではない" The Cabin in the Woods (2011)
Has anyone ever died from crotch asphyxiation?[JP] の窒息で 死んだ奴はいねえか? A Horse of a Different Color (2011)
What if I take that light bulb, put it between your butt cheeks and make a rodent lamp out of you?[CN] 是吗,我把灯泡砸碎塞进你屁里 把你们做成老鼠灯 怎么样? Doctor Dolittle (1998)
Too damn busy for your Boo?[JP] マジか! ? "オレ"が二を? Code Name: The Cleaner (2007)
Check his crotch.[JP] それも臓器の液化後だ 〈間を見て〉 Making Angels (2012)
Malory: stirred up, cyril, in the loins.[JP] 彼女は動揺して... 間を刺激されたのよ Training Day (2010)
They, they must ask the left thigh, which is 20%.[JP] 左太で20% The End (1988)
"Company's got a responsibility to its shareholders.[CN] "公司要对得起东" The Big One (1997)
There's a thermometer. It's in my butt.[CN] 温度计在我屁 Doctor Dolittle (1998)
You got a wife, three kids... parents across the street.[CN] 我得把长在屁上的一条腿弄下来 Golf (1997)
- You walk like a girl.[JP] - 内歩きしているからだ Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
The mailman? You're so unappreciative, Robert.[CN] 显然打法给我的是 他的屁 Working Late Again (1997)
He attempted to jump a Jet Ski from a lake... into a swimming pool and impaled his crotch on an iron gate.[JP] ジェットスキーでジャンプに挑戦 間が鉄のゲートに突き刺さった Idiocracy (2006)
Is there a coaster stuck to my butt or something?[CN] 是否有一个过山车卡住 我的屁还是什么? Hope Floats (1998)
I've seen that... but I've not seen the word "shareholder."[CN] 我从来没见过什么"东" The Big One (1997)
The word "shareholder" does not appear once in that document.[CN] 文件里从没提过"东"这个词 The Big One (1997)
Is that the biggest ass you've ever seen?[CN] 有没有见过这世上最大的屁 Doctor Dolittle (1998)
My crotch is still here, just as you remembered it.[JP] はここよ 覚えてるでしょ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
You got a nice wet twat between your legs?[JP] 間に口でも付いてんのか? The North Remembers (2012)
Can't be the first time you pressed your bone against a woman's ass.[JP] 間のホネを女の尻に押し当てのは初めてじゃないね A Man Without Honor (2012)
No, I just spilled hot cocoa on my crotch.[JP] 違う 俺は間に ココアをこぼした Scott Pilgrim vs. the World (2010)
You want me to sweat my ass off?[CN] 你想 我汗我的屁 Dead Man on Campus (1998)
Occasionally. I mean, I could kick that up a notch.[JP] 時々は間にケリでも入れるわ How to Lose a Guy in 10 Days (2003)
Then, after the killer left, Mr. Kurokawa used the last of his strength to press the keys in front of him thinking he was typing in Japanese kana.[CN] 黑川先生在凶手离开之后 在意识渐渐恍惚之中 提起全身最后一力气按下了眼前的键盘 Detective Conan: The Time Bombed Skyscraper (1997)
- No, I can't just pack up and leave.[CN] - 我不可能站起来拍拍屁,说走就走 The Horse Whisperer (1998)
I closed my eyes. I looked over. I saw someone wrap a loincloth around this guy's waist.[CN] 我闭上眼睛,眯缝着看到有人给这个受伤的人上因布 Little Dieter Needs to Fly (1997)
He's got a husband bulge.[JP] "間の膨らみ..." The Cabin in the Woods (2011)
You -- you think her loins were stirring. If not frothing.[JP] 間が興奮してたと? Training Day (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top