ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 裁, -裁- |
裁缝 | [cái féng, ㄘㄞˊ ㄈㄥˊ, 裁 缝] (n) ช่างตัดเสื้อ | 裁缝 | [cái féng, ㄘㄞˊ ㄈㄥˊ, 裁 缝] (vt) ตัดเย็บ(เสื้อผ้า) |
|
| | 裁 | [裁] Meaning: tailor; judge; decision; cut out (pattern) On-yomi: サイ, sai Kun-yomi: た.つ, さば.く, ta.tsu, saba.ku Radical: 衣, Decomposition: ⿹ 𢦏 衣 Rank: 297 |
| 裁 | [cái, ㄘㄞˊ, 裁] cut out (as a dress); cut; trim; reduce; diminish; decision; judgment #8,720 [Add to Longdo] | 总裁 | [zǒng cái, ㄗㄨㄥˇ ㄘㄞˊ, 总 裁 / 總 裁] chairman; director-general (of a company etc) #3,591 [Add to Longdo] | 裁判 | [cái pàn, ㄘㄞˊ ㄆㄢˋ, 裁 判] judgment; act as referee; referee; umpire; judge #4,138 [Add to Longdo] | 副总裁 | [fù zǒng cái, ㄈㄨˋ ㄗㄨㄥˇ ㄘㄞˊ, 副 总 裁 / 副 總 裁] vice-chairman; deputy director (of a company etc) #6,852 [Add to Longdo] | 制裁 | [zhì cái, ㄓˋ ㄘㄞˊ, 制 裁] to punish; punishment; sanctions (incl. economic) #7,280 [Add to Longdo] | 仲裁 | [zhòng cái, ㄓㄨㄥˋ ㄘㄞˊ, 仲 裁] arbitration #8,709 [Add to Longdo] | 裁定 | [cái dìng, ㄘㄞˊ ㄉㄧㄥˋ, 裁 定] ruling #10,907 [Add to Longdo] | 裁决 | [cái jué, ㄘㄞˊ ㄐㄩㄝˊ, 裁 决 / 裁 決] ruling; adjudication #11,046 [Add to Longdo] | 裁员 | [cái yuán, ㄘㄞˊ ㄩㄢˊ, 裁 员 / 裁 員] to cut staff; to lay off employees #14,746 [Add to Longdo] | 剪裁 | [jiǎn cái, ㄐㄧㄢˇ ㄘㄞˊ, 剪 裁] to tailor (clothes); to trim (expenditure) #18,229 [Add to Longdo] | 裁判员 | [cái pàn yuán, ㄘㄞˊ ㄆㄢˋ ㄩㄢˊ, 裁 判 员 / 裁 判 員] referee #19,318 [Add to Longdo] | 独裁 | [dú cái, ㄉㄨˊ ㄘㄞˊ, 独 裁 / 獨 裁] dictatorship #19,800 [Add to Longdo] | 裁军 | [cái jūn, ㄘㄞˊ ㄐㄩㄣ, 裁 军 / 裁 軍] disarmament #20,704 [Add to Longdo] | 裁减 | [cái jiǎn, ㄘㄞˊ ㄐㄧㄢˇ, 裁 减 / 裁 減] to reduce; to lessen; to cut down #24,517 [Add to Longdo] | 别出心裁 | [bié chū xīn cái, ㄅㄧㄝˊ ㄔㄨ ㄒㄧㄣ ㄘㄞˊ, 别 出 心 裁 / 別 出 心 裁] adopt an original approach; try to be different #25,351 [Add to Longdo] | 裁缝 | [cái féng, ㄘㄞˊ ㄈㄥˊ, 裁 缝 / 裁 縫] tailor; dressmaker #29,299 [Add to Longdo] | 裁剪 | [cái jiǎn, ㄘㄞˊ ㄐㄧㄢˇ, 裁 剪] cut out #29,645 [Add to Longdo] | 体裁 | [tǐ cái, ㄊㄧˇ ㄘㄞˊ, 体 裁 / 體 裁] genre; style; form of writing #31,595 [Add to Longdo] | 独裁者 | [dú cái zhě, ㄉㄨˊ ㄘㄞˊ ㄓㄜˇ, 独 裁 者 / 獨 裁 者] dictator #32,498 [Add to Longdo] | 量体裁衣 | [liáng tǐ cái yī, ㄌㄧㄤˊ ㄊㄧˇ ㄘㄞˊ ㄧ, 量 体 裁 衣 / 量 體 裁 衣] lit. measure the body then tailor the suit (成语 saw); fig. to act according to actual circumstances; To live within one's means. #62,043 [Add to Longdo] | 裁撤 | [cái chè, ㄘㄞˊ ㄔㄜˋ, 裁 撤] dissolve #62,081 [Add to Longdo] | 裁断 | [cái duàn, ㄘㄞˊ ㄉㄨㄢˋ, 裁 断 / 裁 斷] consider and decide #98,244 [Add to Longdo] | 独出心裁 | [dú chū xīn cái, ㄉㄨˊ ㄔㄨ ㄒㄧㄣ ㄘㄞˊ, 独 出 心 裁 / 獨 出 心 裁] to display originality (成语 saw); to do things differently #99,211 [Add to Longdo] | 裁并 | [cái bìng, ㄘㄞˊ ㄅㄧㄥˋ, 裁 并 / 裁 並] cut down and merge #126,792 [Add to Longdo] | 裁夺 | [cái duó, ㄘㄞˊ ㄉㄨㄛˊ, 裁 夺 / 裁 奪] consider and decide #165,242 [Add to Longdo] | 女装裁缝师 | [nǚ zhuāng cái feng shī, ㄋㄩˇ ㄓㄨㄤ ㄘㄞˊ ㄈㄥ˙ ㄕ, 女 装 裁 缝 师 / 女 裝 裁 縫 師] dressmaker [Add to Longdo] | 段玉裁 | [Duàn Yù cái, ㄉㄨㄢˋ ㄩˋ ㄘㄞˊ, 段 玉 裁] Duan Yucai (1735-1815), author of Commentary on Shuowen (1815) 說文解字註|说文解字注 [Add to Longdo] | 相体裁衣 | [xiàng tǐ cái yī, ㄒㄧㄤˋ ㄊㄧˇ ㄘㄞˊ ㄧ, 相 体 裁 衣 / 相 體 裁 衣] lit. tailor the clothes to fit the body (成语 saw); fig. act according to real circumstances [Add to Longdo] | 裁判官 | [cái pàn guān, ㄘㄞˊ ㄆㄢˋ ㄍㄨㄢ, 裁 判 官] judge [Add to Longdo] | 裁减军备 | [cái jiǎn jūn bèi, ㄘㄞˊ ㄐㄧㄢˇ ㄐㄩㄣ ㄅㄟˋ, 裁 减 军 备 / 裁 減 軍 備] arms reduction [Add to Longdo] | 裁纸机 | [cái zhǐ jī, ㄘㄞˊ ㄓˇ ㄐㄧ, 裁 纸 机 / 裁 紙 機] trimmer; paper cutter [Add to Longdo] | 裁缝师 | [cái fèng shī, ㄘㄞˊ ㄈㄥˋ ㄕ, 裁 缝 师 / 裁 縫 師] tailor [Add to Longdo] |
| 総裁 | [そうさい, sousai] (n) ประธาน, ผู้ว่าการ | 裁判 | [さいばん, saiban] (n) การฟ้องร้อง |
| 最高裁判所 | [さいこうさいばんじょ, saikousaibanjo] ศาลฎีกา | 独裁者 | [どくさいしゃ, dokusaisha] ผู้นำเผด็จการ |
| 裁 | [さい, sai] (n-suf) judge [Add to Longdo] | 裁判所 | [さいばんしょ, saibansho] (n) court; courthouse; (P) #2,255 [Add to Longdo] | 裁判 | [さいばん, saiban] (n, vs, adj-no) trial; judgement; judgment; (P) #2,335 [Add to Longdo] | 総裁 | [そうさい, sousai] (n) president; (P) #5,088 [Add to Longdo] | 地方裁判所 | [ちほうさいばんしょ, chihousaibansho] (n) (See 地裁) district court; local court #7,152 [Add to Longdo] | 裁判官 | [さいばんかん, saibankan] (n) judge; (P) #7,458 [Add to Longdo] | 地裁 | [ちさい, chisai] (n) (abbr) (See 地方裁判所) district court; (P) #7,859 [Add to Longdo] | 独裁 | [どくさい, dokusai] (n, vs, adj-no) dictatorship; despotism; (P) #8,886 [Add to Longdo] | 最高裁 | [さいこうさい, saikousai] (n) (abbr) (See 最高裁判所) Supreme Court; (P) #9,118 [Add to Longdo] | 制裁 | [せいさい, seisai] (n, vs) restraint; sanctions; punishment; (P) #10,363 [Add to Longdo] | 体裁 | [ていさい(P);たいさい, teisai (P); taisai] (n) (1) (outward) appearance; (2) (proper) format (e.g. of an essay); form; style; (3) appearances; decency; show; display; (4) lip-service; insincere words; glib talk; (P) #10,492 [Add to Longdo] | 裁量 | [さいりょう, sairyou] (n, vs) admeasure; discretion; (P) #12,988 [Add to Longdo] | 裁定 | [さいてい(P);せいてい, saitei (P); seitei] (n, vs, adj-no) decision; ruling; award; arbitration; (P) #13,467 [Add to Longdo] | 高裁 | [こうさい, kousai] (n) (abbr) (See 高等裁判所) High Court; (P) #13,516 [Add to Longdo] | 仲裁 | [ちゅうさい, chuusai] (n, vs, adj-no) arbitration; intercession; mediation; (P) #14,851 [Add to Longdo] | いかさま裁判 | [いかさまさいばん, ikasamasaiban] (n) fake trial; kangaroo court [Add to Longdo] | ニュルンベルク裁判 | [ニュルンベルクさいばん, nyurunberuku saiban] (n) Nuremberg Trials [Add to Longdo] | プロレタリア独裁 | [プロレタリアどくさい, puroretaria dokusai] (n) proletarian dictatorship [Add to Longdo] | 為替裁定 | [かわせさいてい, kawasesaitei] (n) exchange arbitration [Add to Longdo] | 一党独裁 | [いっとうどくさい, ittoudokusai] (n) one-party rule [Add to Longdo] | 一党独裁制 | [いっとうどくさいせい, ittoudokusaisei] (n) system of one-party rule; system of single-party rule [Add to Longdo] | 一党独裁体制 | [いっとうどくさいたいせい, ittoudokusaitaisei] (n) one-party regime; single-party regime [Add to Longdo] | 下級裁判所 | [かきゅうさいばんしょ, kakyuusaibansho] (n) a lower court [Add to Longdo] | 家裁 | [かさい, kasai] (n) family court; (P) [Add to Longdo] | 家庭裁判所 | [かていさいばんしょ, kateisaibansho] (n) family court [Add to Longdo] | 家庭裁判所調査官 | [かていさいばんしょちょうさかん, kateisaibanshochousakan] (n) family court probation officer [Add to Longdo] | 海事裁判所 | [かいじさいばんしょ, kaijisaibansho] (n) admiralty court [Add to Longdo] | 割付け体裁 | [わりつけていさい, waritsuketeisai] (n) { comp } layout style [Add to Longdo] | 簡易裁判所 | [かんいさいばんしょ, kan'isaibansho] (n) a summary court [Add to Longdo] | 簡裁 | [かんさい, kansai] (n) summary court; court of summary offences; court of summary offenses; (P) [Add to Longdo] | 極東国際軍事裁判 | [きょくとうこくさいぐんじさいばん, kyokutoukokusaigunjisaiban] (n) (See 東京裁判) International Military Tribunal for the Far East; IMTFE; Tokyo Trials [Add to Longdo] | 区裁判所 | [くさいばんしょ, kusaibansho] (n) local court [Add to Longdo] | 軍事裁判 | [ぐんじさいばん, gunjisaiban] (n) court-martial [Add to Longdo] | 軍事裁判所 | [ぐんじさいばんしょ, gunjisaibansho] (n) military court [Add to Longdo] | 軍事制裁 | [ぐんじせいさい, gunjiseisai] (n) military sanction [Add to Longdo] | 軍事独裁政権 | [ぐんじどくさいせいけん, gunjidokusaiseiken] (n) military dictatorship [Add to Longdo] | 軍人予備裁判所 | [ぐんじんよびさいばんしょ, gunjinyobisaibansho] (n) court of inquiry; court of enquiry [Add to Longdo] | 軍部独裁 | [ぐんぶどくさい, gunbudokusai] (n) military dictatorship [Add to Longdo] | 刑事裁判 | [けいじさいばん, keijisaiban] (n) criminal trial [Add to Longdo] | 経済制裁 | [けいざいせいさい, keizaiseisai] (n) economic sanctions [Add to Longdo] | 欠席裁判 | [けっせきさいばん, kessekisaiban] (n) trial in absentia; judgment by default (judgement) [Add to Longdo] | 決裁 | [けっさい, kessai] (n, vs) sanction; approval; (P) [Add to Longdo] | 憲法裁判所 | [けんぽうさいばんしょ, kenpousaibansho] (n) constitutional court [Add to Longdo] | 原裁判 | [げんさいばん, gensaiban] (n) original judgment; original judgement [Add to Longdo] | 原裁判所 | [げんさいばんしょ, gensaibansho] (n) original court; court of first instance [Add to Longdo] | 公開裁判 | [こうかいさいばん, koukaisaiban] (n) open court [Add to Longdo] | 公裁 | [こうさい, kousai] (n) judicial decision [Add to Longdo] | 控訴裁判所 | [こうそさいばんしょ, kousosaibansho] (n) appeals court; appellate court; appelate court [Add to Longdo] | 高等裁判所 | [こうとうさいばんしょ, koutousaibansho] (n) High Court [Add to Longdo] | 国際軍事裁判 | [こくさいぐんじさいばん, kokusaigunjisaiban] (n) international military tribunal [Add to Longdo] |
| | So it's always a dictatorship of the elitist, the financially wealthy. | [CN] 所以这永远是有钱的菁英份子的独裁制度 Zeitgeist: Addendum (2008) | Your Honour, we went into the bar and we saw this nice lady. | [JP] 裁判長、俺達はバーにいて イカしたご婦人方を見てた Brewster's Millions (1985) | Maybe we'll just leave the courts out of this one. | [JP] たぶん私たちはこの1つだけの外に_裁判所を残しておきます。 Mission: Impossible (1996) | - You see, Your Honour what you have with Mr. Brewster and myself is a couple of local heroes, really. | [JP] - わかります、裁判長... このブリュースター氏と 私はですね... 地元のヒーローなんですよ、実は Brewster's Millions (1985) | Putting everything into neat piles and filing it away... on the off chance it'll be needed in the courtroom. | [JP] 万一の裁判のために 備えておく Se7en (1995) | The root of the world's endless wars and escalating conflicts is our inability to judge disputes impartially | [CN] 世界上之所以战火不断 冲突加剧 其根源就在于分歧得不到公正的裁决 If You Are the One (2008) | If you dont understand that, the minute you punch that time clock you woke into a dictatorship. | [CN] 如果你不懂,每当你打卡的时候,你就进入了独裁体制 Zeitgeist: Addendum (2008) | Because this humbug who attributes you a star or takes a star away who judges and condemns this pompous little pretender to the throne of our French cooking this man is a humbug. | [JP] なぜならこの星をつける男、いやむしろ星を取るほうかな 裁判する男、処刑宣言する男 フランス料理の最高位を決めるだけに夢中の男 The Wing or The Thigh? (1976) | We have a court order confiscating all files, letters, accounting books. | [JP] 裁判所の命令で すべての書類や帳簿や メモ類を押収します Tucker: The Man and His Dream (1988) | There's no judgment about it either. | [JP] そこに裁きはなく The Bridges of Madison County (1995) | The president was extremely fond of you. | [CN] 姜仁植是总裁的儿子 但是总裁没给他任何东西! The Game (2008) | This entire show when it first started was the size of this column right here. | [CN] 这个有机食品展销会最初举行时 只有这一行展位的大小 加里·赫什伯格 石原农场执行总裁 Food, Inc. (2008) | Tomorrow, it's our turn at bat. | [JP] 明日の裁判は我々の番だ Tucker: The Man and His Dream (1988) | You're interrupting justice, Molly. Not one more step. | [JP] 君は 裁判を妨害 してるんだぞ モリー Rough Night in Jericho (1967) | He walks. | [CN] 他又能逃脱制裁 The Thin Red Line (2008) | We're talking about the defendant... | [JP] ここで裁かれているのは被告なんです The Gentle Twelve (1991) | And don't think you will escape punishment by putting this garb of a stupid common man. | [CN] 不要以为... ...装作愚蠢的普通人就可以逃脱法律的制裁. A Wednesday (2008) | I call on you as judges | [JP] お前たち仲裁役になってくれ Das Rheingold (1980) | Murderer in there wants a trial. | [JP] 人殺しの裁判が まだですぜ Rough Night in Jericho (1967) | - Make that a half-hour. | [JP] 30分したら 裁判だ Rough Night in Jericho (1967) | It wasn't until the 1980s that the Supreme Court said you could patent life. | [CN] 是一个新的概念, 这种情况出现于20世纪80年代 最高法院裁定生物体也具有专利权之后 Food, Inc. (2008) | Army officers shout that Mossadeg has surrendered and his regime as virtual dictator of Iran has ended. | [CN] 陆军军官宣布摩萨台已经投降 他实质上的独裁统治结束了. Zeitgeist: Addendum (2008) | He's the president of Cheongsol Finance! | [CN] 他是震石金融的总裁! The Game (2008) | No, no, you got to say, "Corta". That means "cut". | [CN] 不,不,你得说"窠塔" 那是裁剪的意思 The Gang Gets Extreme: Home Makeover Edition (2008) | - Your Honour! | [JP] 裁判長! The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) | Therefore given the fundamental priority of profit by industry, people through time will be continually layed off and replaced by machine. | [CN] 所以基于利润挂帅的基本原则 人们会继续被裁员,工作岗位由机械取代 Zeitgeist: Addendum (2008) | Says he's gonna hold McGivern for trial. | [JP] マクギヴァンを裁判に かけるって言ってるんでさぁ Rough Night in Jericho (1967) | This trial's bought and paid for... a Christmas present Detroit gave itself. | [JP] この裁判は 競合会社からの差し金だ Tucker: The Man and His Dream (1988) | He even sews | [JP] He even sews お裁縫にも挑戦する The Fabulous Baker Boys (1989) | - Your Honour... | [JP] 裁判長 The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) | The judge stopped. | [CN] 现在裁判车停下来了 Naoko (2008) | We need them to drive Gang Minsik out. | [CN] 我们需要拿出总裁在银行里的安全卡 The Game (2008) | All the seamstresses from Turin made the trip. | [CN] 所有从都灵来的裁缝们终于到了 Valentino: The Last Emperor (2008) | If everything goes well, you will be named the successor of Cheongseol Finance. | [CN] 我怀疑银行经理不会相信这个故事 总裁确实还活着 The Game (2008) | Government's food czar reported that there are no tools in place to track the origin of the latest salmonella outbreak. | [CN] 受政府保护的食品独裁者们说 没有现成办法可以追踪到 最近的这次沙门氏菌爆发的源头... Food, Inc. (2008) | Ecuador, for many many years had been ruled by Pro-US-Dictators they often relatively brutal. | [CN] 厄瓜多尔,多年来都是由亲美的独裁者掌控 Zeitgeist: Addendum (2008) | - Is trial by jury like that? | [JP] そー そういうもんなんですか 陪審裁判て? The Gentle Twelve (1991) | And in the judge's personal memorandum, he recalled that the Plaintiff - banks president - admitted that, in combination with the Federal Reserve Bank, did create the money and credits upon its books by bookkeeping entry. | [CN] 在法官的个人备忘录中, 他回忆 原告 - 银行总裁 - 承认与美联储银行联合通过记账方式, 在账面上建立这一笔货币及信贷 Zeitgeist: Addendum (2008) | That's my job. He gets a fair trial. | [JP] ぼくの責任で 裁判にかける Rough Night in Jericho (1967) | President of Cheongsol Finance. Cheongsol... | [CN] 震石金融总裁,震石... The Game (2008) | - I'd remove that from the court records. | [JP] - 裁判記録から抹消しときましょう Brewster's Millions (1985) | He also poetically added, "Only God can create something of value out of nothing". | [CN] 他(银行总裁摩根)还富有诗意地补充, "唯有上帝可以无中生有". Zeitgeist: Addendum (2008) | - You can't. He goes to court now. | [JP] - 出来ない 裁判所に行く Se7en (1995) | Then he moved to Yurievets and became a legal expert. | [JP] ここからユリエヴェッツに 移って 裁判所の鑑定医に The Mirror (1975) | That's good enough. He's entitled to a fair trial. | [JP] それは結構だな 公正な 裁判をしてもらおうか Rough Night in Jericho (1967) | I'll tell the judge. | [JP] 跡で裁判官に伝えておきます The Gentle Twelve (1991) | No, sir. The 1st of the month, when the circuit judge comes. | [JP] それは駄目だ 来月の 巡回裁判を待つ Rough Night in Jericho (1967) | In the local news, Preston Tucker goes on trial this morning in the same courthouse Al Capone was convicted. | [JP] いよいよタッカー裁判が 始まります Tucker: The Man and His Dream (1988) | Thank you, Governor, you are quite dapper yourself. You must tell me, who's your tailor? | [CN] 谢谢总督,您的衣服真合体,您得告诉我裁缝是谁? Pirates II: Stagnetti's Revenge (2008) | The law says you gotta give me a trial! | [JP] 裁判を受ける 権利があるんだぞ! Rough Night in Jericho (1967) |
| | 仲裁 | [ちゅうさい, chuusai] Vermittlung, Beilegung, Versoehnung [Add to Longdo] | 洋裁 | [ようさい, yousai] Schneiderei (im_westlichen_Stil) [Add to Longdo] | 独裁 | [どくさい, dokusai] Diktatur [Add to Longdo] | 総裁 | [そうさい, sousai] Praesident, Generaldirektor [Add to Longdo] | 裁く | [さばく, sabaku] ein_Urteil_faellen [Add to Longdo] | 裁つ | [たつ, tatsu] (Kleider) zuschneiden [Add to Longdo] | 裁判 | [さいばん, saiban] Gericht [Add to Longdo] | 裁決 | [さいけつ, saiketsu] Gerichtsurteil, Urteil [Add to Longdo] | 裁縫 | [さいほう, saihou] das_Naehen [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |