ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*蹭*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -蹭-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, cèng, ㄘㄥˋ] to shuffle; to procrastinate, to freeload, to dilly-dally
Radical: , Decomposition:   足 [, ㄗㄨˊ]  曾 [céng, ㄘㄥˊ]
Etymology: [pictophonetic] foot
Rank: 3707

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: procrastinate; dilly dally
On-yomi: ソウ, ショウ, sou, shou
Kun-yomi: よろめ.く, yorome.ku
Radical: , Decomposition:   𧾷  

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[céng, ㄘㄥˊ, ] rub #9,781 [Add to Longdo]
[cèng, ㄘㄥˋ, ] rub against; walk slowly #9,781 [Add to Longdo]
[mó ceng, ㄇㄛˊ ㄘㄥ˙,  ] to move slowly; to dawdle; to work sluggishly; to brush lightly #37,244 [Add to Longdo]
[cèng chī cèng hē, ㄘㄥˋ ㄔ ㄘㄥˋ ㄏㄜ,    ] to cadge a meal [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Dump this over the side![CN] 别在那磨了 还不快把车厢推到谷里 Castle in the Sky (1986)
The paint penetrated his coat just enough to show... that it was almost dry at the time that Danker rubbed against it.[CN] 油漆透过了他的衣服足以表明... 在他上的时候已经快干了 The Street with No Name (1948)
Just because you're marking time, getting all your psychological knots untied, don't think the rest of us are going to sit around twiddling our thumbs.[CN] 只因为你在磨 解开你所有的情结 别以为我们其余人就要干坐着无所事事 Tammy and the Bachelor (1957)
My nads are freezing off.[CN] и碞璶圾 Insomnia (2002)
He come running up behind me and suddenly leap on my shoulder pearing and brushing his whiskers all over my ears.[CN] 它追着我跑 突然跳到我肩膀上用胡子遍我的耳朵 The Laughing Woman (1969)
We've no time to waste. Go on and don't dawdle.[CN] 快去啊 别磨磨 Rebecca (1940)
The first day, I made the bandage slip by rubbing my face against the straw[CN] 第一天,我把脸往草上 于是我扯下了绷带 Eden and After (1970)
Maximilian, what's keeping you?[CN] 马克西米连 你磨什么? Lisa and the Devil (1973)
Hurry, girls. No dawdling.[CN] 快 姑娘们 不要磨磨 Carry On Camping (1969)
Whatever were you doing that you couldn't hear?[CN] 玛丽,还磨什么 没听到电话响吗? It's a Wonderful Life (1946)
Also, wipe yourfeet in the mat provided forthat purpose.[CN] 还有 把你的脚干净 在那块专门做这个的垫子上 Separate Tables (1958)
You told me your desire was greater when I shaved my neck.[CN] 弧筁 иを ㄏ激辨蔼 In the Realm of the Senses (1976)
You know, she was rubbing up against me like crazy.[CN] 你知道吗 她使劲我就像疯了 Four Times that Night (1971)
What took so long?[CN] 还磨什么? Good Morning (1959)
All I want is to give you pleasure.[CN] 弧 "и尺舧砆誸" In the Realm of the Senses (1976)
"I want to be strangled." Say it![CN] и尺舧砆誸 In the Realm of the Senses (1976)
Someone told me the reason why you do that is when you meet a chick and you rub up against her, she can't tell you're a cop.[CN] 有人告诉我你那么做的原因 当你碰到女人 在她身上磨时 她才不会发现你是警察 The French Connection (1971)
We haven't got all day.[CN] 我们没时间磨 Labyrinth (1986)
He wrote "help" on this window in his own blood. And I watched him write it. Here he write that?[CN] 我看見一個男人把血在了玻璃上 Sisters (1972)
Wipe your feet, please.[CN] 下脚。 Gentlemen of Fortune (1971)
In less than 5 hours Hosogaya will attack the AIeutians, and we will still be groping to Midway in this filthy squaII.[CN] 不到五小时的时间, 细萱将攻击阿留申群岛 我们还在去中途岛的风暴中磨 Midway (1976)
Really?[CN] 璶и誸? In the Realm of the Senses (1976)
Did you see that drunk tonight trying to paw me.[CN] 你看到那个醉鬼今晚往我身上吗? Detour (1945)
You took your time.[CN] 你们还真是磨磨 Paths of Glory (1957)
Ain't it always his burros that won't march in line... stray off the trail and smash their packs against the trees and rocks?[CN] 是不是他的驴子总是不走直线... 在树上和石头上 破包裹 The Treasure of the Sierra Madre (1948)
I hate a sticky bottle.[CN] 我讨厌 What Ever Happened to Aunt Alice? (1969)
Why are you dawdling?[CN] 别在那磨 Jamilya (1969)
Shumann's plane just brushed the field pylon[CN] 舒曼的飞机刚刚剐了地面标塔! The Tarnished Angels (1957)
Stop fumbling and get it on.[CN] 别磨了,穿上 Raw Deal (1948)
And don't take all day! The trucks are waiting.[CN] 还有别磨了, 车在外面等着呢. The Desert Rats (1953)
Earlier you were rubbing up against me like a bitch in heat![CN] 之前你我就像发情的母狗! Four Times that Night (1971)
This compartment is commandeered by the police. Come along. No delay, please.[CN] 这车厢是由警察征用的 快点,别磨 Night Train to Munich (1940)
Will you step it up![CN] 别磨! Starcrash (1978)
The way you're lollygagging around here with them picks and them shovels...[CN] 看你们挖挖铲铲的磨样子 Blazing Saddles (1974)
That colt was buckjumping and pitching and tried to scrape me off against the fence, but I stayed with him.[CN] 那匹马又踢又咬... ...还想把我从栏杆上下来,但我死死抱着它。 The Asphalt Jungle (1950)
Come on. stop messing around. you two.[CN] 快 你们俩别磨 Carry On Camping (1969)
- Stop messing about.[CN] - 少磨 Carry On Screaming! (1966)
What's taking you so long?[CN] 为什么磨磨? Voodoo Passion (1977)
Kikuko! What're you doing?[CN] 阿菊,磨什么? The Yellow Handkerchief (1977)
Well, there's no use stalling around any longer.[CN] 那就没有必要再磨 Pursued (1947)
You wouldn't do that to me.[CN] 砆誸临ゑ耕 In the Realm of the Senses (1976)
You mean, you actually speak Latvian?[CN] 我以为他们只懂磨鼻子 你真的会说拉维亚语? Foreign Correspondent (1940)
Why does it take so long?[CN] 你磨什么? Night Train (1959)
- I'll drop in on St. Louis for a drink.[CN] - 我经过圣路易斯时会顺便杯酒 Dead Reckoning (1947)
It shouldn't be hurried. There must be no fumbling around.[CN] 不能操之过急 也不能磨磨 Paths of Glory (1957)
Let's get out of here, before the police arrive. You're right.[CN] 就别磨了,快走 The Wild Geese (1978)
What are you hangin' around for?[CN] 妳磨什么 我说出去! Irma la Douce (1963)
What are you waiting for?[CN] 还磨什么 Oedipus Rex (1967)
I appear to have grazed your billiard table.[CN] 你的球台看来被我了下 A Shot in the Dark (1964)
- He was a gatecrasher with a phoney name. 'Mark Desade'![CN] - 他是聚会的 使用假名马克·德萨德! House of Whipcord (1974)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top