ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 返, -返- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [返, fǎn, ㄈㄢˇ] to restore, to return, to revert to Radical: 辶, Decomposition: ⿺ 辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ] 反 [fǎn, ㄈㄢˇ] Etymology: [ideographic] To walk 辶 backwards 反; 反 also provides the pronunciation Rank: 1430 |
|
| 返 | [返] Meaning: return; answer; fade; repay On-yomi: ヘン, hen Kun-yomi: かえ.す, -かえ.す, かえ.る, -かえ.る, kae.su, -kae.su, kae.ru, -kae.ru Radical: 辵, Decomposition: ⿺ ⻌ 反 Rank: 685 |
| 返 | [fǎn, ㄈㄢˇ, 返] to return (to) #4,024 [Add to Longdo] | 返回 | [fǎn huí, ㄈㄢˇ ㄏㄨㄟˊ, 返 回] return to; come (or go) back #4,086 [Add to Longdo] | 重返 | [chóng fǎn, ㄔㄨㄥˊ ㄈㄢˇ, 重 返] return (to) #8,892 [Add to Longdo] | 往返 | [wǎng fǎn, ㄨㄤˇ ㄈㄢˇ, 往 返] to go back and forth; to go to and fro #10,184 [Add to Longdo] | 遣返 | [qiǎn fǎn, ㄑㄧㄢˇ ㄈㄢˇ, 遣 返] to repatriate (e.g. prisoners of war); to send back #17,260 [Add to Longdo] | 返乡 | [fǎn xiāng, ㄈㄢˇ ㄒㄧㄤ, 返 乡 / 返 鄉] to return to one's home town #17,517 [Add to Longdo] | 返航 | [fǎn háng, ㄈㄢˇ ㄏㄤˊ, 返 航] return to the point of departure #29,699 [Add to Longdo] | 折返 | [zhé fǎn, ㄓㄜˊ ㄈㄢˇ, 折 返] to turn back #31,354 [Add to Longdo] | 流连忘返 | [liú lián wàng fǎn, ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧㄢˊ ㄨㄤˋ ㄈㄢˇ, 流 连 忘 返 / 流 連 忘 返] to linger; to remain enjoying oneself and forget to go home #33,120 [Add to Longdo] | 返家 | [fǎn jiā, ㄈㄢˇ ㄐㄧㄚ, 返 家] to return home #39,232 [Add to Longdo] | 积重难返 | [jī zhòng nán fǎn, ㄐㄧ ㄓㄨㄥˋ ㄋㄢˊ ㄈㄢˇ, 积 重 难 返 / 積 重 難 返] ingrained habits are hard to overcome (成语 saw); bad old practices die hard #59,293 [Add to Longdo] | 返国 | [fǎn guó, ㄈㄢˇ ㄍㄨㄛˊ, 返 国 / 返 國] to return to one's country #67,715 [Add to Longdo] | 归真返璞 | [guī zhēn fǎn pú, ㄍㄨㄟ ㄓㄣ ㄈㄢˇ ㄆㄨˊ, 归 真 返 璞 / 歸 真 返 璞] to return to one's true self; to regain the natural state #321,891 [Add to Longdo] | 送返 | [sòng fǎn, ㄙㄨㄥˋ ㄈㄢˇ, 送 返] to send back [Add to Longdo] |
| 返却 | [へんきゃく, henkyaku] (vt) การคืน(สิ่งของ) | 練り返し | [ねりかえし, nerikaeshi] (n) การนวดใหม่ (ยางรีวอร์ม) | 返品 | [へんぴん, henpin] (n) การคืนสินค้า | 返信用封筒 | [へんしんようふうとう, henshinyoufuutou] (n) ซองจดหมายสำหรับตอบกลับ | 国際返信切手券 | [こくさいへんしんきってけん, kokusaihenshinkitteken] International คูปองตอบเงิน |
| 繰り返す | [くりかえす, kurikaesu] TH: ทำซ้ำ ๆ EN: to repeat | 振り返る | [ふりかえる, furikaeru] TH: หันกลับ EN: to turn head | 振り返る | [ふりかえる, furikaeru] TH: หันหลัง EN: to look over one's shoulder | 振り返る | [ふりかえる, furikaeru] TH: มองย้อนหลังไปในอดีต EN: to look back | 返る | [かえる, kaeru] TH: กลับมา EN: come back | 返る | [かえる, kaeru] TH: กลับไป EN: go back | 返る | [かえる, kaeru] TH: ย้อนกลับ EN: return | 返す | [かえす, kaesu] TH: การคืนสิ่งที่ได้มาก่อนหน้านั้นกลับไปยังที่เดิม EN: to return something (vt) |
| 繰り返し(P);くり返し;繰返し | [くりかえし, kurikaeshi] (n, vs, adj-no, adj-na) (1) repetition; reiteration; iteration; cycle; (adv) (2) repeatedly; (P) #2,507 [Add to Longdo] | 返信 | [へんしん, henshin] (n, vs) reply; (P) #3,506 [Add to Longdo] | 返答 | [へんとう, hentou] (n, vs) reply; (P) #5,033 [Add to Longdo] | 返事(P);返辞 | [へんじ, henji] (n, vs) reply; answer; response; (P) #5,330 [Add to Longdo] | 繰り返す(P);くり返す;繰りかえす;繰返す | [くりかえす, kurikaesu] (v5s, vt, vi) to repeat; to do something over again; (P) #6,527 [Add to Longdo] | 返還 | [へんかん, henkan] (n, vs) return; restoration; (P) #7,463 [Add to Longdo] | 返し | [かえし, kaeshi] (n) (1) reversal; return; (2) (See お返し・1) return gift; return favour (favor) #8,671 [Add to Longdo] | 返上 | [へんじょう, henjou] (n, vs) give up; relinquish; serve up; let loose; (P) #10,730 [Add to Longdo] | 返す(P);反す(P) | [かえす, kaesu] (v5s, vt) (1) (esp. 返す) (See 帰す・かえす) to return (something); to restore; to put back; (2) to turn over; to turn upside down; to overturn; (3) (esp. 返す) to pay back; to retaliate; to reciprocate; (suf, v5s) (4) (after the -masu stem of a verb) to repeat ...; to do ... back; (P) #12,243 [Add to Longdo] | 折り返し(P);折返し | [おりかえし, orikaeshi] (adv) (1) by return; (call or write back) without delay; (n, adj-no) (2) lapel; cuffs; flap; (3) chorus; refrain; (4) repetition; (5) aliasing (in imaging); (6) shuttle service; (7) { comp } back-to-back; BTB; (8) wrapping (text on computer screen); wrap; (P) #12,680 [Add to Longdo] | 振り返る(P);振りかえる;振返る | [ふりかえる, furikaeru] (v5r, vi) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (P) #14,226 [Add to Longdo] | 返済 | [へんさい, hensai] (n, vs) repayment; reimbursement; refund; redemption; (P) #14,630 [Add to Longdo] | 返り討ち | [かえりうち, kaeriuchi] (n) (1) killing a would-be avenger; (2) having the tables turned on someone (e.g. by a challenger); being beaten at one's own game #18,610 [Add to Longdo] | 返却 | [へんきゃく, henkyaku] (n, vs) return of something; repayment; (P) #18,768 [Add to Longdo] | お返し(P);御返し | [おかえし, okaeshi] (n, vs) (1) return gift; return favour (favor); (2) revenge; (3) change (in a cash transaction); (P) [Add to Longdo] | こね返す;捏ね返す;捏返す | [こねかえす, konekaesu] (v5s, vt) to knead; to mix; to complicate; to turn into a mess [Add to Longdo] | こむら返り;腓返り | [こむらがえり, komuragaeri] (n) cramp in the leg [Add to Longdo] | ごった返す | [ごったがえす, gottagaesu] (v5s, vi) to be in confusion or commotion; to be in a turmoil; to be crowded or jammed with people [Add to Longdo] | しっぺ返し;竹箆返し;竹篦返し | [しっぺがえし;しっぺいがえし(竹箆返し;竹篦返し), shippegaeshi ; shippeigaeshi ( take hera kaeshi ; take sukigushi kaeshi )] (n) returning tit for tat; retaliating [Add to Longdo] | じっと見返す | [じっとみかえす, jittomikaesu] (v5s) to gaze back at [Add to Longdo] | ちゃぶ台返し;チャブ台返し;卓袱台返し | [ちゃぶだいがえし(ちゃぶ台返し;卓袱台返し);チャブだいがえし(チャブ台返し), chabudaigaeshi ( chabu dai kaeshi ; chabudai kaeshi ); chabu daigaeshi ( chabu dai ] (n) (See ちゃぶ台) flipping a table over in anger; overturning a table in anger [Add to Longdo] | つる返し;蔓返し | [つるがえし, tsurugaeshi] (n) (uk) digging up, removing sprouts from, and replanting tubers (esp. of the sweet potato) to make for a bigger end product [Add to Longdo] | でんぐり返る | [でんぐりがえる, dengurigaeru] (v5r, vi) to turn a somersault; to turn over (topsy-turvy); to turn head over heels [Add to Longdo] | とんぼ返り;蜻蛉返り;トンボ返り | [とんぼがえり(とんぼ返り;蜻蛉返り);トンボがえり(トンボ返り), tonbogaeri ( tonbo kaeri ; tonbo kaeri ); tonbo gaeri ( tonbo kaeri )] (n, vs) (1) somersault; (2) returning from a destination right after arriving there; non-stop round trip; round trip without an overnight stop; (3) abrupt change of direction [Add to Longdo] | どんでん返し | [どんでんがえし, dondengaeshi] (n) (sudden) complete reversal (of plot); unexpected twist (at end of story) [Add to Longdo] | ひっくり返す;引っくり返す;引っ繰り返す;引繰り返す(io) | [ひっくりかえす;ひっくりがえす, hikkurikaesu ; hikkurigaesu] (v5s, vt) (1) to turn over; to turn upside down; to turn up; to turn inside out; to turn out; (2) to knock over; to tip over; (3) to overturn (e.g. a decision); to upset; to reverse [Add to Longdo] | ぶり返す | [ぶりかえす, burikaesu] (v5s, vi) to come back; to return; to recur [Add to Longdo] | フライ返し | [フライがえし, furai gaeshi] (n) spatula [Add to Longdo] | 握り返す | [にぎりかえす, nigirikaesu] (v5s) to grasp back; to squeeze back; to grab back [Add to Longdo] | 意趣返し | [いしゅがえし, ishugaeshi] (n) revenge [Add to Longdo] | 溢れかえる;あふれ返る;溢れ返る;溢れ反る(iK) | [あふれかえる, afurekaeru] (v5r) to be awash with; to teem with; to be full of [Add to Longdo] | 引き返し;引返し | [ひきかえし, hikikaeshi] (n) turning back [Add to Longdo] | 引き返し編み | [ひきかえしあみ, hikikaeshiami] (n) short rows (in knitting); short row shaping; knitting in short rows [Add to Longdo] | 引き返す(P);引返す(io)(P);引きかえす | [ひきかえす, hikikaesu] (v5s, vt) to repeat; to send back; to bring back; to retrace one's steps; (P) [Add to Longdo] | 引っ繰り返る(P);引っくり返る;ひっくり返る;引繰り返る | [ひっくりかえる, hikkurikaeru] (v5r, vi) to be overturned; to be upset; to topple over; to be reversed; (P) [Add to Longdo] | 引っ返す | [ひっかえす, hikkaesu] (v5s, vt) (See ひきかえす) to repeat; to send back; to bring back; to retrace one's steps [Add to Longdo] | 汚名返上 | [おめいへんじょう, omeihenjou] (n, vs) clear one's name; redeem oneself; clear (vindicate) one's honor (reputation) [Add to Longdo] | 往き返り | [ゆきかえり, yukikaeri] (n) round trip [Add to Longdo] | 往返 | [おうへん, ouhen] (n, vs) round trip [Add to Longdo] | 押し返す;押返す;押しかえす | [おしかえす, oshikaesu] (v5s, vt) to force back; to jostle [Add to Longdo] | 恩を仇で返す | [おんをあだでかえす, onwoadadekaesu] (exp, v5s) to return evil for good [Add to Longdo] | 恩返し | [おんがえし, ongaeshi] (n, vs) requital of a favour (favor); repayment (of an obligation, kindness, etc.); (P) [Add to Longdo] | 恩返しをする | [おんがえしをする, ongaeshiwosuru] (exp, vs-i) to return a favor (favour); to repay [Add to Longdo] | 我に返る | [われにかえる, warenikaeru] (exp, v5r) (1) to come to one's senses; (2) to calm down [Add to Longdo] | 割り返し | [わりかえし, warikaeshi] (n) rebate [Add to Longdo] | 割れ返る | [われかえる, warekaeru] (v5r, vi) to break completely; to (figuratively) bring the house down [Add to Longdo] | 巻き返し(P);巻返し;巻きかえし | [まきかえし, makikaeshi] (n) rally; recovery; rollback; rewind; (P) [Add to Longdo] | 巻き返し作戦 | [まきかえしさくせん, makikaeshisakusen] (n) rollback operation [Add to Longdo] | 巻き返す | [まきかえす, makikaesu] (v5s) to rally; to regain one's strength [Add to Longdo] | 寄せては返す | [よせてはかえす, yosetehakaesu] (v5s, vi) (waves) to break on the shore and retreat [Add to Longdo] |
| "No, I'm not," replied the Englishman coldly. | 「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。 | "No," repeated the Englishman. | 「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。 | Indian summers run into October. | 10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。 | Ten years is a short time when we look back at it. | 10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。 | I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month. | 1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。 [ M ] | We'll release the final agenda on Monday morning of January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | It was three weeks before she wrote an answer to Tom. | 3週間して彼女はトムに返事を書いた。 | The reply came after three days. | 3日たってから返事が来た。 | I will answer within three days. | 3日以内に返事します。 | You must return the book by the end of April. | 4月の終わりまでにその本を返しなさい。 | After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. | アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 | There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? | あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 | We look forward to receiving your prompt reply. | あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。 | I have been hoping to hear from you. | あなたからのお返事を待っています。 | I know how busy you must be, but I need your answer to my last mail before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | I'll lend you the book, provided you return it next week. | あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。 | I'm about to tell you the answer. | あなたに返事をしようとしているところです。 | It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | Your prompt reply is urgently required. | あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 | Shall I answer this letter for you? | あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。 | Please forgive me for not answering your letter. | あなたの返事をしなかったことを許してください。 | Your answer almost amounts to a threat. | あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。 | When will you bring back my umbrella? | あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。 | You must send the answer to the letter right away. | あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。 | You must write an answer at once at the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. | あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。 | You return book by tomorrow. | あなたは明日本を返す。 | I lent him some money, but he hasn't returned it yet. | あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。 | Give that book back to me. | あの本を返してくれ。 | Being too nervous to reply, he stared at the floor. | あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。 | So much has happened it's as if the whole world is flipped upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. | あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 | I've called and called, but there's no answer. | いくら呼んでも返事がない。 | When will you return the money to me? | いつお金を返してくれますか。 | Someday I will repay him for looking down on me. | いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。 | When will this be returned to me? | いつこれを返していただけますか。 | When will you give me your answer? | いつごろ返事をがいただけますか。 | When shall I return the book? | いつその本を返しましょうか。 | Once you break the seal, you can't return the tape. | いったん封を切るとそのテープは返品できません。 | Please initial and send back to us. | イニシャルをサインしてご返送ください。 | It's too late to turn back now. | いま引き返すことは、おそすぎる。 | There's no turning back now. | いま引き返せっていっても無理だ。 | Mr Wilson made us repeat the sentence several times. | ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。 | A wink was his only answer. | ウインクが彼のたった一つの返事だった。 | Emmet's theory appears repeatedly in these papers. | エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 | Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back. | オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。 | Don't make the same mistake again. | おなじ間違いを繰り返すな。 | The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 |
| 繰り返し | [くりかえし, kurikaeshi] iteration, repetition [Add to Longdo] | 繰返し演算 | [くりかえしえんざん, kurikaeshienzan] repetitive operation [Add to Longdo] | 自動設定繰返し演算 | [じどうせっていくりかえしえんざん, jidousetteikurikaeshienzan] iterative operation, automatic sequential operation [Add to Longdo] | 折り返し | [おりかえし, orikaeshi] BTB, Back To Back [Add to Longdo] | 折り返しポイント | [おりかえしポイント, orikaeshi pointo] loopback point [Add to Longdo] | 折り返し試験 | [おりかえししけん, orikaeshishiken] loop back test [Add to Longdo] | 折り返す | [おりかえす, orikaesu] to loopback (a signal, a cell) [Add to Longdo] | 折返しテスト | [おりかえしテスト, orikaeshi tesuto] loopback test [Add to Longdo] | 折返し試験 | [おりかえししけん, orikaeshishiken] loopback test [Add to Longdo] | 内容の返送 | [ないようのへんそう, naiyounohensou] return of content [Add to Longdo] | 内容返送あり | [ないようへんそうあり, naiyouhensouari] content-returned [Add to Longdo] | 配達不能郵便の物理的返送 | [はいたつふのうゆうびんのぶつりてきへんそう, haitatsufunouyuubinnobutsuritekihensou] undeliverable mail with return of physical message, PD PR [Add to Longdo] | 返信IPメッセージ表示 | [へんしんIPメッセージひょうじ, henshin IP messe-ji hyouji] replying IP-message indication [Add to Longdo] | 返信要求表示 | [へんしんようきゅうひょうじ, henshinyoukyuuhyouji] reply request indication [Add to Longdo] | 返送照合 | [へんそうしょうごう, hensoushougou] echo check [Add to Longdo] | 返送内容エントリ | [へんそうないようエントリ, hensounaiyou entori] returned-content entry [Add to Longdo] |
| 堀り返す | [ほりかえす, horikaesu] umgraben, wuehlen [Add to Longdo] | 宙返り | [ちゅうがえり, chuugaeri] Salto, Ueberschlag [Add to Longdo] | 恩返し | [おんがえし, ongaeshi] Dankbarkeitsbezeigung [Add to Longdo] | 振り返る | [ふりかえる, furikaeru] sich_umdrehen, sich_umsehen, zurueckblicken [Add to Longdo] | 揺り返し | [ゆりかえし, yurikaeshi] das_Nachbeben [Add to Longdo] | 煮返す | [にかえす, nikaesu] noch_einmal_kochen, wieder_aufwaermen [Add to Longdo] | 繰り返す | [くりかえす, kurikaesu] wiederholen [Add to Longdo] | 蒸し返す | [むしかえす, mushikaesu] (wieder) aufwaermen, wiederholen [Add to Longdo] | 覆水盆に返らず | [ふくすいぼんにかえらず, fukusuibonnikaerazu] Geschehen_ist_geschehen [Add to Longdo] | 見返す | [みかえす, mikaesu] sich_umsehen, zurueckblicken, ueber_jemanden_triumphieren [Add to Longdo] | 読み返す | [よみかえす, yomikaesu] wieder_einmal_lesen, noch_einmal_lesen [Add to Longdo] | 返す | [かえす, kaesu] zurueckgeben, umkehren [Add to Longdo] | 返る | [かえる, kaeru] zurueckkehren [Add to Longdo] | 返事 | [へんじ, henji] Antwort [Add to Longdo] | 返信用葉書 | [へんしんようはがき, henshinyouhagaki] Antwortkarte [Add to Longdo] | 返却 | [へんきゃく, henkyaku] zurueckgeben, zurueckzahlen [Add to Longdo] | 返咲き | [かえりざき, kaerizaki] das_Wiederaufbluehen, Comeback [Add to Longdo] | 返済 | [へんさい, hensai] Bezahlung, Rueckzahlung [Add to Longdo] | 返還 | [へんかん, henkan] Rueckgabe, Rueckzahlung [Add to Longdo] | 送り返す | [おくりかえす, okurikaesu] zurueckschicken [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |