ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: dawn, -dawn- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ dawn | (n) การเริ่มขึ้น, See also: การเริ่มปรากฏขึ้น, การเริ่มต้น, Syn. commencement, birth, beginning, early development, emergence, origin, start, occurrence | dawn | (n) รุ่งอรุณ, See also: เช้าตรู่, เช้ามืด, รุ่งเช้า, อรุโณทัย, Syn. daybreak, daylight, sunlight, sunrise, sunup, Ant. sunset, dusk | dawn | (vi) เริ่มขึ้น, See also: ปรากฏขึ้น, เริ่มต้น, Syn. appear, begin, start, commence, develop, emerge, unfold, occur, break, Ant. end | dawn on | (phrv) เริ่มส่องแสง, See also: เริ่มให้แสง, Syn. dawn upon | dawn upon | (phrv) เริ่มส่องแสง, See also: เริ่มให้แสง, Syn. dawn on | dawn chorus | (n) เสียงร้องของนกต่างๆ ตอนรุ่งเช้า, See also: เสียงนกร้อง, Syn. dawn chorus, bird call | at the break of dawn | (idm) เช้ามืด, See also: เช้าตรู่ | at the crack of dawn | (idm) เช้ามืด, See also: เช้าตรู่ |
|
| dawn | (ดอน) { dawned, dawning, dawns } n. อรุณ, รุ่งอรุณ, การเริ่มต้น, การเริ่มปรากฎขึ้น, การเข้าใจอย่างกะทันหัน vi. เริ่มทอแสง, เริ่มมองเห็นได้, เริ่มปรากฎขึ้นในใจครั้งแรก -S.beginning | predawn | (พรีดอน') n. ระยะเวลาก่อนรุ่งอรุณนิดหน่อย, ระยะเวลาก่อนฟ้าสาง. adj. เกี่ยวกับระยะเวลาดังกล่าว |
| dawn | (n) รุ่งเช้า, รุ่งอรุณ, รุ่งแจ้ง, สว่าง | dawn | (vi) พระอาทิตย์ขึ้น, (ตะวัน)ทอแสง, เริ่มสว่าง |
| Ahh! Nash: Boom. | Dawn, du hast die Wahl, Top oder Höschen. Pilot (2014) | - Hi. I'm Dawn. | - Hi, ich bin Dawn. Pilot (2014) | Dawn is a massage therapist here. And, uh, Kimberly waitresses in the grill. | Also, Dawn ist hier Massagetherapeutin und Kimberly bedient im Grillrestaurant. Pilot (2014) | Hello, Dawn. | Hallo, Dawn. A Day's Work (2014) | - Hello, Dawn. | - Hallo, Dawn. A Day's Work (2014) | - "Hello, Dawn." - "Hello, Shirley." | - Hallo, Dawn. - Hallo, Shirley. A Day's Work (2014) | Happy Valentine's, Dawn. | Fröhlichen Valentinstag, Dawn. A Day's Work (2014) | - It's Dawn. | - Hier ist Dawn. A Day's Work (2014) | Thank you, Dawn. | Danke, Dawn. A Day's Work (2014) | When I generously agreed to share Dawn here with Don Draper, it was for the purposes of his correspondence and incoming phone calls, not cleaning up his messes. | Als ich einverstanden war, Dawn mit Don Draper zu teilen, ... ging es dabei um seine eingehenden Anrufe, nicht darum, seine Probleme zu lösen. A Day's Work (2014) | - Come along, Dawn. | - Folge mir, Dawn. A Day's Work (2014) | Dawn can't work with Lou. | Dawn kann nicht mit Lou arbeiten. A Day's Work (2014) | Dawn Chambers, please. | Dawn Chambers, bitte. Field Trip (2014) | Morning, Dawn. | Guten Morgen, Dawn. Field Trip (2014) | Yes, thank you, Dawn. | Ja, danke, Dawn. Field Trip (2014) | Yes. Dawn... can I get some coffee? | Ja, Dawn. Field Trip (2014) | This is officer dawn lerner. | Das ist Officer Dawn Learner. Slabtown (2014) | Well, dawn calls it. | Dann lässt Dawn es gut sein. Slabtown (2014) | Dawn doesn't have to know. Come on. | Dawn muss es nicht erfahren. Slabtown (2014) | He fell from a building, dawn. | - Dawn, er fiel von einem Gebäude. Slabtown (2014) | Dawn needs you, now. | Dawn braucht dich. Jetzt. Slabtown (2014) | And dawn just looked the other way. | - Und Dawn sah einfach zu. Slabtown (2014) | Like the kind dawn acquired from pediatrics. | Wie die, die Dawn von der Pädiatrie kaufte. Slabtown (2014) | You think dawn's gonna stop me? | Glaubst du, Dawn wird mich aufhalten? Slabtown (2014) | When everything started, dawn reported to a guy named hanson. | Als das alles anfing, unterstand Dawn einem Kerl namens Hanson. Slabtown (2014) | Dawn and hanson's teams were doing a final sweep. And we knew it was bad. | Die Teams von Dawn und Hanson machten einen letzten Kontrollgang und wir wussten, dass es schlimm war. Slabtown (2014) | Dawn said we couldn't spare the resources. | Dawn sagte, uns fehlten die Ressourcen. Slabtown (2014) | Dawn took care of things. | Dawn nahm die Dinge in die Hand. Slabtown (2014) | Dawn, it was an accident. | Dawn, es war ein Unfall. Slabtown (2014) | Dawn needed trevitt for something. | Dawn brauchte Trevitt für etwas. Slabtown (2014) | I can keep an eye on dawn. | Ich kann auf Dawn achten. Slabtown (2014) | Dawn was just asking for her key. | - Dawn bat um ihrem Schlüssel. Slabtown (2014) | See, I was just with dawn and I don't seem to remember that. | Ich sah Dawn gerade und erinnere mich nicht daran. Slabtown (2014) | - So that we make it. No one's coming, dawn. | Es kommt niemand, Dawn. Slabtown (2014) | 'Cause if he had lived, there'd be another doctor and dawn wouldn't need you. | Hätte er überlebt, gäbe es einen anderen Arzt und Dawn bräuchte dich nicht. Slabtown (2014) | You say this awn, she's just trying to keep it together, right? | Du sagst, diese Dawn versucht, es zusammenzuhalten. Crossed (2014) | awn calle it. | Dawn beendete es. Crossed (2014) | awn's running Gray into the groun. | Dawn verheizt das Grady. Crossed (2014) | awn oesn't know that. | - Dawn weiß das nicht. Crossed (2014) | But if you let us go, we'll take care of awn ourselves an then we'll let your friens go an this is over. | Aber wenn ihr uns gehen lasst, kümmern wir uns selbst um Dawn, lassen dann eure Freunde gehen und das ist vorbei. Crossed (2014) | I was suppose to rive the last van of survivors to the zone an awn pulle me off. | Ich sollte den letzten Transport der Überlebenden in die Zone fahren und Dawn betrog mich. Crossed (2014) | awn's afrai she'll look weak in front of us. | Dawn hat Angst, dass sie uns schwach vorkommt. Coda (2014) | No, awn, what are you gonna o? | Nein, Dawn, was wirst du tun? Coda (2014) | Lower your weapon, awn. | Nimm deine Waffe runter, Dawn. Coda (2014) | His wife's name is Dawn. | Der Name seiner Frau ist Dawn. Harvest (2014) | Dawn and Cassie, they live here with George. | Dawn und Cassie, sie leben hier mit George. Harvest (2014) | Yes, I'm Dawn. | Ja, ich bin Dawn. Harvest (2014) | You think you might find the decency to give Dawn Linder a grace period on the rent until all this is figured out? | Denken Sie, Sie haben den Anstand, Dawn Linder eine Nachfrist auf die Pacht zu geben, bis alles geklärt ist? Harvest (2014) | Dawn Linder certainly thinks so. | Dawn Linder denkt zweifellos so. Harvest (2014) | Did it ever occur to you that maybe Dawn got tired of being on the losing end of things and finally took matters into her own hands? | Kam es Ihnen jemals in den Sinn, dass vielleicht Dawn müde wurde, auf der Verliererseite zu stehen und schließlich die Sache selbst in die Hand nahm? Harvest (2014) |
| | ไก่โห่ | (n) dawn, See also: daybreak, Syn. เวลารุ่งสาง, ก่อนเวลา, Example: พรุ่งนี้เขาต้องเริ่มออกเดินทางก่อนไก่โห่ เพื่อที่จะไปให้ถึงตลาดก่อนเที่ยง, Notes: (ปาก) | เวลาย่ำรุ่ง | (n) dawn, See also: daybreak, crack of dawn, aurora, cockcrow, Example: ตกกลางคืน อากาศจะเริ่มเย็นลงและเย็นจัดในเวลาย่ำรุ่ง, Thai Definition: ช่วงเริ่มแรกของวัน | สาง | (v) dawn, See also: grow light, brighten, be dawn, Example: เราจะพักกันที่นี่ รอจนกว่าฟ้าจะสาง, Thai Definition: ท้องฟ้าที่เริ่มตั้งแต่มีความมืดน้อยลงตามลำดับ จนกว่าจะสว่างแจ้ง | ปัจจุสมัย | (n) daybreak, See also: dawn, Syn. เช้ามืด, Example: เมื่อถึงเวลาปัจจุสมัย กองทหารไทยก็เคลื่อนพลเข้าประจำที่, Thai Definition: เวลาเช้ามืด, Notes: (บาลี) | เพรางาย | (n) dawn, See also: morning, Syn. เช้า, ตอนเช้า, Thai Definition: เวลาเช้า | ฟ้าสาง | (v) dawn, See also: daybreak, sunrise, Example: ฟ้าสางแล้วเรารีบออกเดินทางกันต่อเถอะ, Thai Definition: จวนสว่าง, ใกล้รุ่ง | ฟ้าสาง | (n) dawn, See also: daybreak, sunrise, Example: แม่ลุกขึ้นมาทำกับข้าวตั้งแต่ตอนฟ้าสางแล้ว, Thai Definition: เวลาจวนสว่าง, เวลาใกล้รุ่ง | ฮาม | (n) daybreak, See also: dawn, Syn. รุ่ง, สว่าง | อุษา | (n) dawn, See also: daybreak, Syn. เช้าตรู่, รุ่งเช้า | แสงเงินแสงทอง | (n) dawn, See also: aurora, daybreak, Syn. แสงทอง, แสงรุ่งอรุณ, Example: คำว่าอุษาแปลว่าแสงเงินแสงทองหรือแสงสีชมพูซึ่งเกิดขึ้นตอนที่พระอาทิตย์กำลังจะขึ้น, Thai Definition: แสงที่ปรากฏบนขอบฟ้าทางทิศตะวันออกเมื่อเวลาจะรุ่งสว่าง เมื่อแรกเป็นสีขาว เรียกว่า แสงเงิน แล้วแปรเป็นสีแดง เรียกว่า แสงทอง | ตะวันขึ้น | (v) sunrise, See also: dawn, Ant. ตะวันตก, Example: ไก่ขันตั้งแต่ก่อนตะวันขึ้น, Thai Definition: ดวงอาทิตย์โผล่พ้นขอบฟ้า | โต้รุ่ง | (adv) until dawn, See also: till the morning, through the night, Example: คืนนี้เอาเหล้ามากินให้โต้รุ่งเลย, Thai Definition: ลักษณะที่มี ทำ หรือเป็นอยู่ตลอดคืนจนถึงรุ่งเช้า, Notes: (ปาก) | ฉุกคิด | (v) realize suddenly, See also: have a inkling, have a brainwave, dawn on, Example: ผมไม่ได้นึกขุ่นใจกับกิริยาที่กระด้างของลูกสาว แต่ฉุกคิดขึ้นว่าเด็กรุ่นลูกผมนี้คงจะสั่งสอนยากเสียแล้ว, Thai Definition: คิดขึ้นมาทันที, คิดได้ในขณะนั้น, บังเอิญคิดได้ | เบิกอรุณ | (n) dawn, Syn. เช้าตรู่, รุ่งอรุณ, Thai Definition: ช่วงเวลาเช้าตรู่ที่เริ่มเห็นแสงเงินแสงทอง | รุ่งสาง | (n) dawn, See also: daybreak, Syn. รุ่งสว่าง, รุ่งอรุณ, Example: ทั้งสองนั่งดื่มเหล้า และส่งเสียงหัวเราะร่วนอยู่ในร้านไปจนกระทั่งรุ่งสาง | รุ่งอรุณ | (n) dawn, See also: daybreak, Syn. รุ่งสาง, รุ่งสว่าง, Example: ไก่โก่งคอขันรับรุ่งอรุณอันงดงาม | รุ่งสว่าง | (n) daybreak, See also: dawn, Syn. รุ่งสาง, รุ่งอรุณ, Example: เธอคอยกระทั่งรุ่งสว่าง แต่เขามิได้มาที่นี่ | ประฮาม | (n) dawn, See also: sunlight, first light of day, morning twilight, Syn. แสงเงินแสงทอง, แสงอรุณ, รุ่งสว่าง | เช้าตรู่ | (n) dawn, See also: daybreak, sunrise, Syn. รุ่งอรุณ, อรุณรุ่ง, ย่ำรุ่ง, รุ่งสว่าง, รุ่งสาง, Ant. ใกล้ค่ำ, Example: เช้าตรู่ของทุกวันที่ตื่นนอนจะต้องได้ยินเสียงแม่บ่นไม่หยุด, Thai Definition: เวลาสางๆ, เวลาที่แสงเงินแสงทองขึ้น | เช้ามืด | (n) dawn, See also: daybreak, sunrise, Syn. เช้าตรู่, อรุณรุ่ง, ย่ำรุ่ง, รุ่งสว่าง, รุ่งสาง, รุ่งอรุณ, Ant. ใกล้ค่ำ, Example: เราเริ่มทำงานแต่เช้ามืด | อรุโณทัย | (n) dawn, See also: rising sun, Syn. อโณทัย, เช้าตรู่, Ant. เวลาค่ำ, เวลามืด, Thai Definition: เวลาตั้งขึ้นแห่งอรุณ, Notes: (บาลี) | อรุณ | (n) dawn, See also: rising sun, sunrise, daybreak, Syn. ย่ำรุ่ง, ใกล้รุ่ง, Ant. เวลาย่ำค่ำ, Example: ดอกไม้แย้มบานสะพรั่งรอรับอรุณของวันใหม่, Thai Definition: เวลาใกล้พระอาทิตย์จะขึ้น มี 2 ระยะ คือ มีแสงขาวเรื่อๆ (แสงเงิน) และแสงแดงเรื่อๆ (แสงทอง), Notes: (บาลี/สันสกฤต) | ยามเช้า | (n) morning, See also: forenoon, dawn, daybreak, daylight, morn, sun-up, sunrise, Syn. เช้า, ตอนเช้า, รุ่งเช้า, รุ่งแจ้ง, Ant. ค่ำ, พลบค่ำ, Example: แดดอ่อนยามเช้าสาดแสงสีสวย เช่นเดียวกับจิตใจของเธอ | ย่ำรุ่ง | (n) dawn, See also: daybreak, sunrise, morning, daylight, sun-up, morn, Syn. รุ่งอรุณ, อรุณรุ่ง, เช้าตรู่, รุ่งสว่าง, รุ่งสาง, อรุณ, Ant. ย่ำค่ำ, Example: กว่าเสียงระเบิดลูกสุดท้ายจะจางหายก็ย่ำรุ่งพอดี, Thai Definition: เวลาประมาณ 2 นาฬิกา | รุ่งเช้า | (n) morning, See also: forenoon, dawn, daybreak, sunrise, sun-up, daylight, morn, Syn. แจ้ง, เช้า, รุ่งแจ้ง, รุ่งอรุณ, Ant. ค่ำ, Thai Definition: เวลาพระอาทิตย์เพิ่งขึ้น | อรุณรุ่ง | (n) morning, See also: forenoon, dawn, sunrise, daybreak, sun-up, morn, Syn. เช้า, รุ่งสว่าง, รุ่งเช้า, ยามเช้า, ตอนเช้า, Ant. ค่ำ, Example: มีแสงประหลาดล่วงหน้ามาก่อนอรุณรุ่ง |
| อรุณ | [arun] (n) EN: dawn ; rising sun ; sunrise ; daybreak FR: aube [ f ] ; aurore [ f ] | อรุณรุ่ง | [arun rung] (n, exp) EN: morning ; forenoon ; dawn ; sunrise ; daybreak ; sun-up ; morn | เช้ามืด | [chāomeūt] (n) EN: early morning ; daybreak ; before dawn FR: aube [ f ] ; aurore [ f ] | เช้าตรู่ | [chāotrū] (n) EN: dawn ; daybreak ; sunrise FR: aurore [ f ] | ฟ้าสาง | [fā sāng] (n, prop) EN: dawn ; daybreak ; sunrise FR: aube [ f ] | ฟ้าสาง | [fā sāng] (v) EN: dawn ; daybreak ; sunrise FR: le jour se lève | แจ้ง | [jaēng] (n) EN: daybreak ; dawn | ไก่โห่ | [kaihō] (n) EN: dawn ; daybreak FR: aube [ f ] ; lever du jour [ m ] ; potron-minet [ m ] | รุ่ง | [rung] (n) EN: dawn ; daybreak FR: aube [ f ] ; lever du jour [ m ] | รุ่งอรุณ | [rung-arun] (n) EN: dawn ; daybreak FR: aube [ f ] ; aurore [ f ] | รุ่งเช้า | [rung chāo] (n, exp) EN: morning ; forenoon ; dawn ; daybreak ; sunrise ; sun-up ; daylight ; morn | สาง | [sāng] (n) EN: dusky hours of the early morning ; dawn ; daybreak ; early morning FR: aube [ f ] | สาง | [sāng] (v) EN: dawn ; grow light ; brighten ; be dawn | สว่าง | [sawāng] (n) EN: dawn ; daybreak FR: aube [ f ] | โต้รุ่ง | [tō rung] (adv) EN: until dawn | วัดอรุณฯ | [Wat Arun] (n, prop) EN: wat Arun ; Temple of Dawn FR: wat Arun ; temple de l'Aurore [ m ] | วัดอรุณราชวราราม | [Wat Arunrātchawarārām] (n, prop) EN: Wat Arun ; Temple of Dawn ; Wat Arun Rachavararam ; Arun Rachavararam Temple FR: wat Arun ; temple de l'Aurore [ m ] | ย่ำรุ่ง | [yamrung] (n) EN: dawn ; daybreak ; sunrise ; daylight ; sun-up ; morn ; 6 o'clock in the morning FR: aube [ f ] ; lever du soleil [ m ] ; six heures du matin |
| | | dawn | (n) the first light of day, Syn. morning, aurora, sunrise, dawning, first light, dayspring, sunup, cockcrow, daybreak, break of day, break of the day, Ant. sunset | dawn | (n) the earliest period, Syn. morning | dawn | (n) an opening time period | dawn | (v) appear or develop | dawn | (v) become light | click | (v) become clear or enter one's consciousness or emotions, Syn. penetrate, come home, sink in, dawn, get across, fall into place, get through | eohippus | (n) earliest horse; extinct primitive dog-sized four-toed Eocene animal, Syn. dawn horse | metasequoia | (n) large fast-growing Chinese monoecious tree having flat bright-green deciduous leaves and small globular cones; commonly cultivated in United States as an ornamental; known as a fossil before being discovered in China, Syn. dawn redwood, Metasequoia glyptostrodoides |
| Dawn | v. i. [ imp. & p. p. Dawned p. pr. & vb. n. Dawning. ] [ OE. dawnen, dawen, dagen, daien, AS. dagian to become day, to dawn, fr. dæg day; akin to D. dagen, G. tagen, Icel. daga, Dan. dages, Sw. dagas. See Day. √71. ] 1. To begin to grow light in the morning; to grow light; to break, or begin to appear; as, the day dawns; the morning dawns. [ 1913 Webster ] In the end of the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene . . . to see the sepulcher. Matt. xxviii. 1. [ 1913 Webster ] 2. To began to give promise; to begin to appear or to expand. “In dawning youth.” Dryden. [ 1913 Webster ] When life awakes, and dawns at every line. Pope. [ 1913 Webster ] Dawn on our darkness and lend us thine aid. Heber, [ 1913 Webster ] | Dawn | n. 1. The break of day; the first appearance of light in the morning; show of approaching sunrise. [ 1913 Webster ] And oft at dawn, deep noon, or falling eve. Thomson. [ 1913 Webster ] No sun, no moon, no morn, no noon, No dawn, no dusk, no proper time of day. Hood. [ 1913 Webster ] 2. First opening or expansion; first appearance; beginning; rise. “The dawn of time.” Thomson. [ 1913 Webster ] These tender circumstances diffuse a dawn of serenity over the soul. Pope. [ 1913 Webster ] | dawning | n. the first light of day; dawn. Syn. -- dawn, morning, aurora, first light, daybreak, break of day, break of the day, dayspring, sunrise, sunup, cockcrow. [ WordNet 1.5 ] | Unyielding | See accommodating. See aching. See ailing. See aiming. See alarming. See altering. See appreciating. See approving. See aspiring. See assisting. See attempting. See attending. See bearing. See befitting. See beginning. See believing. See bleaching. See bleeding. See blemishing. See blenching. See blossoming. See blushing. See boding. See branching. See breathing. See burning. See calculating. See ceasing. See changing. See charming. See communicating. See complaining. See complying. See conceiving. See conducing. See confessing. See conniving. See consenting. See considering. See conspiring. See consulting. See consuming. See contending. See contriving. See conversing. See convincing. See dawning. See decaying. See delaying. See depending. See derogating. See deserving. See desiring. See despairing. See detesting. See deviating. See differencing. See discerning. See discording. See discriminating. See disobliging. See dispensing. See dissembling. See dissolving. See distinguishing. See distracting. See disturbing. See doubting. See dreading. See drooping. See ebbing. See echoing. See edifying. See ending. See enduring. See engaging. See enjoying. See entering. See enterprising. See entertaining. See envying. See existing. See fadging. See fading. See fainting. See faltering. See fearing. See feigning. See fighting. See fitting. See flagging. See flattering. See flinching. See folding. See forbearing. See foreboding. See foreseeing. See forgiving. See giving. See grudging. See harming. See heeding. See hesitating. See hoping. See hurting. See importing. See imposing. See improving. See interesting. See intermitting. See intoxicating. See inviting. See jarring. See laboring. See lingering. See listening. See loving. See meddling. See meriting. See mistrusting. See moving. See murmuring. See obliging. See observing. See offending. See opening. See pardoning. See paying. See perceiving. See performing. See perishing. See pitying. See pleasing. See possessing. See preaching. See prepossessing. See presuming. See pretending. See prevailing. See prevaricating. See profiting. See promising. See proving. See quailing. See questioning. See reasoning. See recalling. See reclining. See recurring. See referring. See reflecting. See refunding. See refusing. See rejoicing. See relaxing. See relishing. See remembering. See repenting. See repining. See reproving. See repulsing. See resisting. See resolving. See resting. See returning. See rewarding. See sanctifying. See satisfying. See searching. See seeing. See setting. See shrinking. See sinking. See sleeping. See slipping. See slumbering. See speaking. See stinting. See stirring. See stooping. See submitting. See sufficing. See suiting. See surging. See suspecting. See sweating. See swerving. See sympathizing. See tasting. See thriving. See tiring. See toiling. See trading. See trembling. See trespassing. See trifling. See vacillating. See varying. See walking. See wandering. See waning. See wasting. See wavering. See weeping. See winking. See winning. See withdrawing. See withering. See wondering. See working. See writing. See yielding. ----- and the like. [ 1913 Webster ] The above classes of words are unlimited in extent, and such compounds may be formed by any writer or speaker at will from almost all the adjectives or participles in the language, excepting those which have a recognized and usual negative correspondent with the prefix -in. No attempt will be made, therefore, to define them all in this Dictionary; many will be omitted from its Vocabulary which are negations of the simple word, and are readily explained by prefixing a not to the latter. Derivatives of these words in -ly and -ness will also, for the most part, be omitted for the same or similar reasons. [ 1913 Webster ] There will be inserted as separate articles with definitions, the following: -- [ 1913 Webster ] 1. Those which have acquired an opposed or contrary, instead of a merely negative, meaning; as, unfriendly, ungraceful, unpalatable, unquiet, and the like; or else an intensive sense more than a prefixed not would express; as, unending, unparalleled, undisciplined, undoubted, unsafe, and the like. [ 1913 Webster ] 2. Those which have the value of independent words, inasmuch as the simple words are either not used at all, or are rarely, or at least much less frequently, used; as, unavoidable, unconscionable, undeniable, unspeakable, unprecedented, unruly, and the like; or inasmuch as they are used in a different sense from the usual meaning of the primitive, or especially in one of the significations of the latter; as, unaccountable, unalloyed, unbelieving, unpretending, unreserved, and the like; or inasmuch as they are so frequently and familiarly used that they are hardly felt to be of negative origin; as, uncertain, uneven, and the like. [ 1913 Webster ] 3. Those which are anomalous, provincial, or, for some other reason, not desirable to be used, and are so indicated; as, unpure for impure, unsatisfaction for dissatisfaction, unexpressible for inexpressible, and the like. [ 1913 Webster ] II. Un- is prefixed to nouns to express the absence of, or the contrary of, that which the noun signifies; as, unbelief, unfaith, unhealth, unrest, untruth, and the like. [ 1913 Webster ] ☞ Compounds of this last class are given in full in their proper order in the Vocabulary. [ 1913 Webster ] Variants: Unwriting, Unworking, Unwondering, Unwithering, Unwithdrawing, Unwinning, Unwinking, Unweeping, Unwavering, Unwasting, Unwaning, Unwandering, Unwalking, Unvarying, Unvacillating, Untrifling, Untrespassing, Untrembling, Untrading, Untoiling, Untiring, Unthriving, Untasting, Unsympathizing, Unswerving, Unsweating, Unsuspecting, Unsurging, Unsuiting, Unsufficing, Unsubmitting, Unstooping, Unstirring, Unstinting, Unspeaking, Unslumbering, Unslipping, Unsleeping, Unsinking, Unshrinking, Unsetting, Unseeing, Unsearching, Unsatisfying, Unsanctifying, Unrewarding, Unreturning, Unresting, Unresolving, Unresisting, Unrepulsing, Unreproving, Unrepining, Unrepenting, Unremembering, Unrelishing, Unrelaxing, Unrejoicing, Unrefusing, Unrefunding, Unreflecting, Unreferring, Unrecurring, Unreclining, Unrecalling, Unreasoning, Unquestioning, Unquailing, Unproving, Unpromising, Unprofiting, Unprevaricating, Unprevailing, Unpretending, Unpresuming, Unprepossessing, Unpreaching, Unpossessing, Unpleasing, Unpitying, Unperishing, Unperforming, Unperceiving, Unpaying, Unpardoning, Unopening, Unoffending, Unobserving, Unobliging, Unmurmuring, Unmoving, Unmistrusting, Unmeriting, Unmeddling, Unloving, Unlistening, Unlingering, Unlaboring, Unjarring, Uninviting, Unintoxicating, Unintermitting, Uninteresting, Unimproving, Unimposing, Unimporting, Unhurting, Unhoping, Unhesitating, Unheeding, Unharming, Ungrudging, Ungiving, Unforgiving, Unforeseeing, Unforeboding, Unforbearing, Unfolding, Unflinching, Unflattering, Unflagging, Unfitting, Unfighting, Unfeigning, Unfearing, Unfaltering, Unfainting, Unfading, Unfadging, Unexisting, Unenvying, Unentertaining, Unenterprising, Unentering, Unenjoying, Unengaging, Unenduring, Unending, Unedifying, Unechoing, Unebbing, Undrooping, Undreading, Undoubting, Undisturbing, Undistracting, Undistinguishing, Undissolving, Undissembling, Undispensing, Undisobliging, Undiscriminating, Undiscording, Undiscerning, Undifferencing, Undeviating, Undetesting, Undespairing, Undesiring, Undeserving, Underogating, Undepending, Undelaying, Undecaying, Undawning, Unconvincing, Unconversing, Uncontriving, Uncontending, Unconsuming, Unconsulting, Unconspiring, Unconsidering, Unconsenting, Unconniving, Unconfessing, Unconducing, Unconceiving, Uncomplying, Uncomplaining, Uncommunicating, Uncharming, Unchanging, Unceasing, Uncalculating, Unburning, Unbreathing, Unbranching, Unboding, Unblushing, Unblossoming, Unblenching, Unblemishing, Unbleeding, Unbleaching, Unbelieving, Unbeginning, Unbefitting, Unbearing, Unattending, Unattempting, Unassisting, Unaspiring, Unapproving, Unappreciating, Unaltering, Unalarming, Unaiming, Unailing, Unaching, Unaccommodating |
| 晓 | [xiǎo, ㄒㄧㄠˇ, 晓 / 曉] dawn; daybreak; to know; to let sb know; to make explicit #4,286 [Add to Longdo] | 晨 | [chén, ㄔㄣˊ, 晨] morning; dawn; daybreak #4,333 [Add to Longdo] | 一大早 | [yī dà zǎo, ㄧ ㄉㄚˋ ㄗㄠˇ, 一 大 早] at dawn; at first light; first thing in the morning #6,428 [Add to Longdo] | 黎明 | [lí míng, ㄌㄧˊ ㄇㄧㄥˊ, 黎 明] dawn; daybreak #10,585 [Add to Longdo] | 旦 | [dàn, ㄉㄢˋ, 旦] dawn; morning; day-break; day #11,845 [Add to Longdo] | 旭 | [xù, ㄒㄩˋ, 旭] dawn; rising sun #12,589 [Add to Longdo] | 曙光 | [shǔ guāng, ㄕㄨˇ ㄍㄨㄤ, 曙 光] dawn; fig. the dawn of a new era #13,929 [Add to Longdo] | 觉醒 | [jué xǐng, ㄐㄩㄝˊ ㄒㄧㄥˇ, 觉 醒 / 覺 醒] to awaken; to come to realize; awakened to the truth; the truth dawns upon one; scales fall from the eyes; to become aware #15,057 [Add to Longdo] | 昕 | [xīn, ㄒㄧㄣ, 昕] dawn #20,095 [Add to Longdo] | 天明 | [tiān míng, ㄊㄧㄢ ㄇㄧㄥˊ, 天 明] dawn, early morning (lit., when the sky gets bright) #25,711 [Add to Longdo] | 曙 | [shǔ, ㄕㄨˇ, 曙] daybreak; dawn; the dawn of a new epoch (metaphor); Taiwan pr. shu4 #41,842 [Add to Longdo] | 蒙蒙亮 | [mēng mēng liàng, ㄇㄥ ㄇㄥ ㄌㄧㄤˋ, 蒙 蒙 亮 / 矇 矇 亮] dawn; the first glimmer of light #50,155 [Add to Longdo] | 晞 | [xī, ㄒㄧ, 晞] dawn; dry in the sun #63,550 [Add to Longdo] | 昉 | [fǎng, ㄈㄤˇ, 昉] dawn; to begin #74,401 [Add to Longdo] | 鱼肚白 | [yú dù bái, ㄩˊ ㄉㄨˋ ㄅㄞˊ, 鱼 肚 白 / 魚 肚 白] white (paint from dried fish guts); marble white color of the dawn sky #88,991 [Add to Longdo] | 旷古 | [kuàng gǔ, ㄎㄨㄤˋ ㄍㄨˇ, 旷 古 / 曠 古] since the dawn of time; from the year dot #97,673 [Add to Longdo] | 沬 | [mèi, ㄇㄟˋ, 沬] dawn; place name #165,746 [Add to Longdo] | 一大早儿 | [yī dà zǎo r, ㄧ ㄉㄚˋ ㄗㄠˇ ㄦ˙, 一 大 早 儿 / 一 大 早 兒] erhua variant of 一大早, at dawn; at first light; first thing in the morning #188,820 [Add to Longdo] | 旴 | [xū, ㄒㄩ, 旴] dawn #370,504 [Add to Longdo] | 薄晓 | [bó xiǎo, ㄅㄛˊ ㄒㄧㄠˇ, 薄 晓 / 薄 曉] at dawn #464,971 [Add to Longdo] | 昽 | [lóng, ㄌㄨㄥˊ, 昽 / 曨] twilight; approaching light of dawn; dim #603,398 [Add to Longdo] | 侵晨 | [qīn chén, ㄑㄧㄣ ㄔㄣˊ, 侵 晨] towards dawn [Add to Longdo] | 傍亮 | [bàng liàng, ㄅㄤˋ ㄌㄧㄤˋ, 傍 亮] dawn; daybreak [Add to Longdo] | 薄明 | [bó míng, ㄅㄛˊ ㄇㄧㄥˊ, 薄 明] dim light; early dawn [Add to Longdo] | 质明 | [zhì míng, ㄓˋ ㄇㄧㄥˊ, 质 明 / 質 明] at dawn [Add to Longdo] |
| 明ける | [あける, akeru] TH: สว่าง EN: to dawn |
| | 暁(P);曉(oK) | [あかつき(P);あかとき(ok), akatsuki (P); akatoki (ok)] (n) (1) dawn; daybreak; (2) (あかつき only) event (i.e. "in the event of ..."); occasion; occurrence; (P) #4,629 [Add to Longdo] | 夜明け(P);夜明(io) | [よあけ, yoake] (n) dawn; daybreak; (P) #8,379 [Add to Longdo] | 未明 | [みめい, mimei] (n-adv, n-t) early dawn; grey of morning; gray of morning; (P) #9,451 [Add to Longdo] | 有明;有り明け | [ありあけ, ariake] (n) (See 夜明け) dawn (sometimes esp. in ref. to the 16th day of the lunar month onward) #9,584 [Add to Longdo] | 黎明 | [れいめい, reimei] (n) daybreak; dawn #11,559 [Add to Longdo] | 天明 | [てんめい, tenmei] (n) (1) dawn; daybreak; (2) Temmei era (1781.4.2-1789.1.25) #11,721 [Add to Longdo] | 曙 | [あけぼの, akebono] (n) dawn; daybreak; beginning; (P) #14,938 [Add to Longdo] | 東雲 | [しののめ, shinonome] (n) daybreak; dawn #15,391 [Add to Longdo] | 開ける(P);空ける(P);明ける(P) | [あける, akeru] (v1, vt) (1) (esp. 開ける) to open (a door, etc.); to unwrap (e.g. parcel, package); (2) (esp. 開ける) to open (for business, etc.); (3) (esp. 空ける) to empty; to clear out; to make space; to make room; (v1, vi) (4) (esp. 明ける) to dawn; to grow light; (5) (esp. 明ける) to end; (P) #17,341 [Add to Longdo] | 引明け;引き明け | [ひきあけ, hikiake] (n) dawn [Add to Longdo] | 宇宙開闢 | [うちゅうかいびゃく, uchuukaibyaku] (n) (since) the beginning of the universe; (since) the dawn of time [Add to Longdo] | 開闢以来 | [かいびゃくいらい, kaibyakuirai] (n-t) since the creation (of the world); since the dawn of history [Add to Longdo] | 暁の空 | [あかつきのそら, akatsukinosora] (n) dawning sky [Add to Longdo] | 暁闇 | [ぎょうあん, gyouan] (n) moonless dawn [Add to Longdo] | 暁闇 | [ぎょうあん, gyouan] (n) dark before dawn [Add to Longdo] | 暁光 | [ぎょうこう, gyoukou] (n) the light of dawn [Add to Longdo] | 暁天 | [ぎょうてん, gyouten] (n) dawn [Add to Longdo] | 鶏鳴 | [けいめい, keimei] (n) cocks-crowing; dawn [Add to Longdo] | 今暁 | [こんぎょう, kongyou] (n-adv, n-t) this morning (at dawn) [Add to Longdo] | 時を作る;時をつくる | [ときをつくる, tokiwotsukuru] (exp, v5r) to crow at the break of dawn (of a rooster, etc.); to mark the dawn; to proclaim the dawn [Add to Longdo] | 春暁 | [しゅんぎょう, shungyou] (n) (See 暁・1) spring dawn; dawn of a spring day [Add to Longdo] | 春眠暁を覚えず | [しゅんみんあかつきをおぼえず, shunmin'akatsukiwooboezu] (exp) (col) In spring one sleeps a sleep that knows no dawn [Add to Longdo] | 曙光 | [しょこう, shokou] (n) dawn; prospects [Add to Longdo] | 神武以来 | [じんむいらい;じんむこのかた, jinmuirai ; jinmukonokata] (adj-no, n-adv, n-t) since the era of the Emperor Jinmu; (first ever) since the dawn of Japan's history; unprecedented [Add to Longdo] | 早暁 | [そうぎょう, sougyou] (n-adv, n-t) daybreak; dawn [Add to Longdo] | 早天 | [そうてん, souten] (n) early morning; dawn [Add to Longdo] | 旦暮 | [たんぼ, tanbo] (n) dawn and dusk; morn and eve [Add to Longdo] | 朝ぼらけ | [あさぼらけ, asaborake] (n) light of dawn; daybreak [Add to Longdo] | 朝まだき | [あさまだき, asamadaki] (n-t, n-adv) (arch) early morning (before the break of dawn) [Add to Longdo] | 朝明け | [あさあけ, asaake] (n) dawn; daybreak [Add to Longdo] | 年改まる | [としあらたまる, toshiaratamaru] (exp, v5r) (See 年明ける) the New Year dawns [Add to Longdo] | 白ける | [しらける, shirakeru] (v1, vi) (1) to be spoiled (spoilt); to be dampened; to become subdued (e.g. lively atmosphere); to be unamused or bored; to become apathetic; (2) to fade; to turn white; to grow light (at dawn) [Add to Longdo] | 白白;白々 | [しらしら;しらじら, shirashira ; shirajira] (adv-to, adv) (1) growing light (e.g. at dawn); (2) pale; (3) appearing dumb; talking in an obvious way [Add to Longdo] | 白白明け;白々明け | [しらしらあけ;しらじらあけ, shirashiraake ; shirajiraake] (n) dawn; daybreak [Add to Longdo] | 彼は誰時 | [かわたれどき, kawataredoki] (n) (arch) (See 黄昏時) dawn (orig. also used in reference to dusk) [Add to Longdo] | 払暁;仏暁(iK) | [ふつぎょう, futsugyou] (n-adv, n-t) dawn; daybreak [Add to Longdo] | 翻然大悟 | [ほんぜんたいご, honzentaigo] (n, vs) (See 豁然大悟) suddenly seeing the light; it suddenly dawning upon one [Add to Longdo] | 明けやらぬ | [あけやらぬ, akeyaranu] (adj-f) still dark; not yet dawn [Add to Longdo] | 明け初める | [あけそめる, akesomeru] (v1) to dawn [Add to Longdo] | 明け方(P);明方;明けがた | [あけがた, akegata] (n-adv, n-t) (See 夕方) dawn; (P) [Add to Longdo] | 明らむ | [あからむ, akaramu] (v5m, vi) to become luminous at dawn (esp. the sky) [Add to Longdo] | 夜が明ける;夜があける | [よがあける, yogaakeru] (exp, v1) dawn breaks; day dawns [Add to Longdo] | 夜明け前が一番暗い | [よあけまえがいちばんくらい, yoakemaegaichibankurai] (exp) it's always darkest before the dawn; the darkest hour is just before the dawn [Add to Longdo] | 有史以来 | [ゆうしいらい, yuushiirai] (n-t) since the dawn of history [Add to Longdo] | 踊り明かす | [おどりあかす, odoriakasu] (v5s) to dance all night; to dance until dawn [Add to Longdo] | 晨朝 | [じんじょう;しんちょう;じんちょう, jinjou ; shinchou ; jinchou] (n) { Buddh } (See 六時) around six o'clock AM; dawn service [Add to Longdo] | 眛旦 | [まいだん, maidan] (n) (obsc) dawn; daybreak [Add to Longdo] | 菫 | [すみれ;スミレ, sumire ; sumire] (n) (uk) violet (any flower of genus Viola, esp. the Fuji dawn, Viola mandshurica) [Add to Longdo] | 菫草 | [すみれぐさ, sumiregusa] (n) (arch) Fuji dawn (species of violet, Viola mandshurica) [Add to Longdo] | 黎明期 | [れいめいき, reimeiki] (n) dawning [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |