มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| imprisonment | (อิมพริส' เซินเมินทฺ) n. การจำคุก, การเอาเข้าคุก, การถูกจำคุก, การกักขัง |
| | | | I sentence you to life imprisonment... and I instruct that you shall serve... a minimum of 30 years. | ประโยคที่ผมคุณ ให้จำคุกตลอดชีวิต ... และผมสั่ง ที่คุณจะให้บริการ ... ขั้นต่ำ 30 ปี In the Name of the Father (1993) | They gave Salan life imprisonment. | พวกเขาให้ซาลานเข้าคุก Wild Reeds (1994) | Arrest without warrant, and automatic imprisonment for possession of materials considered seditious. | การจับกุมโดยไร้หมายจับ และการจำคุกโดยอัตโนมัติ ถ้ามีของที่อาจใช้ ก่อความไม่สงบได้ Gandhi (1982) | Nevertheless, it is my duty to sentence you to six years' imprisonment. | ศาลต้องตัดสิน จำคุกคุณ 6 ปี Gandhi (1982) | I'll book you for false arrest and wrongful imprisonment and obstructing an officer in the course of his duty, and murder! | ผมจะรายงานพวกคุณเรื่องที่คุณจับผมมาไว้ในนี้ และขังผมไว้และขัดขวางการเจ้าหน้าที่ ในการปฏิบัติหน้าที่และการฆาตกรรม! Clue (1985) | Of the charges of rape and premeditated murder Corporal Clark is found guilty sentenced to life imprisonment at hard labor. | ด้วยข้อหาร่วมโทรมหญิง และฆาตกรรม สิบตรีโธมัส คลาร์คมีความผิด ให้จำคุกตลอดชีวิตและทำงานหนัก Casualties of War (1989) | 10 days imprisonment for selling porn tapes to teenagers! | ติดคุก 10 วัน เพราะขายวีดีโอโป๊ให้เด็ก Failan (2001) | The only souls that have knowledge of Hae Mo-Su's imprisonment, are Prime Minister and myself, Yeo Mi-Eul. | มีเพียงไม่กี่คนที่รู้เรื่องแฮโมซูถูกขัง ก็คือท่านเสนาบดีและข้ายอมีอึล Episode #1.9 (2006) | False imprisonment and torture. | กักขังหน่วงเหนี่ยว และทรมาน Easy as Pie (2008) | Is that what you call, "false imprisonment"? | อย่างนั้นมันเรียกว่า กักขังหน่วงเหนี่ยว ใช่มั้ย? Easy as Pie (2008) | So fare my limbs with long imprisonment. | ปล่อยแขนขาของข้าฯ จากการจองจำที่ยาวนาน The Curious Case of Benjamin Button (2008) | The court sentences the accused, Schmitz, to imprisonment for life. | ศาลตัดสินให้ลงโทษดังต่อไปนี้ ชมิดส์ ระวางโทษจำคุกตลอดชีวิต The Reader (2008) | I don't think we've truly grasped what Akiyoshi Kanako-san experienced in her 15 years of imprisonment. | ผมคิดว่าเรายังไม่รู้แน่ชัดว่า 15ปี ที่ถูกขังอยู่นั้น อาคิโยชิ คานาโกะ ต้องเจอกับอะไรมาบ้าง Episode #1.6 (2009) | After his imprisonment Kitazato asked for a second and third re-examination of evidence from his case but the DNA evidence was ruled absolute and the court denied his requests. | หลังจากเขาติดคุก... ...คิตะซาโต้ก็ขอให้มีการตรวจสอบหลักฐานใหม่ อีก2-3ครั้งกับคดึของเค้า ...แต่ผลDNAเป็นหลักฐานที่ไม่มีข้อโต้แย้ง... Episode #1.8 (2009) | I sentence Alex Turner Jung to life imprisonment for murder, and Robert J. Pearson to minimum of 1 year, | ศาลจึงตัดสินให้อเล็กซ์ เทอร์เนอร์ จุง ได้รับโทษจำคุกตลอดชีวิตในคดีฆาตกรรม และ โรเบิร์ต เจ เพียร์สัน ได้รับโทษจำคุกเป็นระยะเวลา 1 ปี The Case of Itaewon Homicide (2009) | Angela De Luca, you are hereby sentenced to life imprisonment without the possibility of parole. | อาการเป็นยังไงบ้าง If... (2010) | Saved you from disgrace and imprisonment. | ปกป้องคุณจากความอัปยศอดสูและคุก Episode #1.4 (2010) | Any person printing, publishing or circulating written matter urging for public acceptance or social equality between whites and Negroes is subject to imprisonment." | บุคคลใดที่เขียน ตีพิมพ์ เผยแพร่ ยั่วยุให้เกิดการยอมรับ หรือความเท่าเทียมกัน ระหว่างคนขาวกับนิโกร มีโทษต้องจำคุก" The Help (2011) | Isn't that violating the law on kidnapping and imprisonment charges? | เป็นการฝ่าฝืนกฎหมายว่าด้วยข้อหา ลักพาตัวและกักขังไม่ใช่หรือ City Hunter (2011) | Unless I commute Milner's sentence to imprisonment, the bylaw says banishment. | น่าจะเปิดประตูอีกฝั่งได้ Bylaw (2011) | Our days of imprisonment are over. | ช่วงเวลาแห่งการถูกจองจำของเรา สิ้นสุดลงแล้ว Fruit of the Poisonous Tree (2012) | Wrongful imprisonment, defamation of character-- | การจับผิดตัว การทำให้เสื่อมเสียชื่อเสียง Legacy (2012) | My father's false imprisonment taught me that in a crisis you quickly find out who your real friends are. | ความผิดของพ่อ ทำให้ต้องถูกจำคุก สอนฉันให้รู้ว่าในภาวะวิกฤต คุณต้องรีบหาให้พบ ใครคือเพื่อนแท้ Scandal (2012) | I risk federal imprisonment for you, and this is how I get treated? | ฉันเสี่ยงถูกเข้าคุก เพื่อนาย และนี่คือสิ่งที่ฉันได้รับเหรอ Doubt (2012) | "my false imprisonment and our unbearable separation. | "การถูกจำคุกที่ไม่ถูกต้อง และการที่เราต้องแยกกัน ซึ่งพ่อแทบทนไม่ได้ Legacy (2012) | Kidnapping, false imprisonment of an officer. | ลักพาตัว กักขังหน่วงเหนี่ยว เจ้าหน้าที่ Basic Instinct (2012) | Secondly, my handwritten confession to that crime and your kidnapping and imprisonment. | ประการที่สอง คำสารภาพที่เขียนด้วยลายมือของฉัน อาชญากรรมที่และ การลักพาตัวและจำคุกของคุณ. Oldboy (2013) | And I'm working on a story accusing Aster Corps of criminal activity, starting with and not limited to attempted murder, kidnapping, false imprisonment, and the faking of a death of at least one child. | ผมกำลังทำข่าวเรื่องที่ แอสเตอร์ คอร์ป ทำเรื่องผิดกฏหมาย เริ่มจากการฆ่าคนเป็นเบือ Closer (2013) | And I'm working on a story accusing Aster Corps of criminal activity, starting with attempted murder, kidnapping, false imprisonment, and the faking of the death of at least one child. | และผมกำลังตามสืบเรื่องเลวร้าย ที่แอสเตอร์ คอร์ ทำ เริ่มตั้งแต่พยายามฆ่า Enemy of My Enemy (2013) | Upheaval, death, destruction, pain, imprisonment, betrayal. | มันกลายเป็นเหตุการณืที่โชคร้าย Pilot (2013) | Kidnapping, unlawful imprisonment, coercion! | ลักพาตัว กักขังหน่วงเหนี่ยว ข่มขู่กรรโชก Reasonable Doubt (2013) | Principia also happened to include the invention of calculus, and the first sound theoretical basis for an end to our imprisonment on Earth-- space travel. | การประดิษฐ์ของแคลคูลัส และเป็นครั้งแรกเสียงพื้นฐานทางทฤษฎี ให้ยุติการจำคุกของเราบนโลก When Knowledge Conquered Fear (2014) | Why does your transcendence require your imprisonment in this facility? | แล้วทำไมสิ่งที่เหนือกว่าของคุณ ถึงต้องให้คุณมาถูกขังอยู่ที่นี่ด้วย? Lady Killer (2013) | Imprisonment? | การกักขัง? The Perfect Mark (2013) | I suppose I'm just curious to know if you think there are any individuals whose crimes are so heinous they justify imprisonment. | ผมแค่อยากรู้ว่าถ้าคุณคิดว่าใครที่มีโทษ... เลวร้ายจนสมควรถูกจองจำละก็... Stonehearst Asylum (2014) | On the other side of the red door is imprisonment. | ข้างสีแดงคือกักขัง Episode #1.6 (2009) | I'm not well-suited for imprisonment. | ข้าไม่เหมาะกับการถูกคุมขัง A Man Without Honor (2012) | False imprisonment. | กักขังหน่วงเหนี่ยว Sí se puede (2008) |
| | พันธนาการ | (n) bondage, See also: confinement, imprisonment, Syn. การจองจำ, การผูกมัด, Example: เขาเห็นว่าภาวนาวิธีช่วยให้มนุษย์ปลอดพ้นจากพันธนาการทางโลก | โทษจำ | (n) imprisonment, See also: incarceration, custody, confinement, captivity, isolation, duress, durance, bondage |
| จำคุกตลอดชีวิต | [jamkhuk taløt chīwit] (v, exp) EN: get life imprisonment FR: être condamné à perpétuité | หมายจำคุก | [māi jamkhuk] (n, exp) EN: warrant of imprisonment ; committal to prison | ตัดสินจำคุกตลอดชีวิต | [tatsin jamkhuk taløt chīwit] (v, exp) EN: sentence to life imprisonment | โทษจำ | [thōt jam] (n, exp) EN: imprisonment FR: peine de prison [ f ] | ถูกพิพากษาให้จำคุกตลอดชีวิต | [thūk phiphāksā hai jamkhuk taløt chīwit] (v, exp) EN: be sentenced to life imprisonment |
| | | | Reimprisonment | n. The act of reimprisoning, or the state of being reimprisoned. [ 1913 Webster ] |
| 有期徒刑 | [yǒu qī tú xíng, ㄧㄡˇ ㄑㄧ ㄊㄨˊ ㄒㄧㄥˊ, 有 期 徒 刑] limited term of imprisonment (i.e. anything less than life imprisonment) #7,286 [Add to Longdo] | 无期徒刑 | [wú qī tú xíng, ㄨˊ ㄑㄧ ㄊㄨˊ ㄒㄧㄥˊ, 无 期 徒 刑 / 無 期 徒 刑] life imprisonment #22,635 [Add to Longdo] | 羁押 | [jī yā, ㄐㄧ ㄧㄚ, 羁 押 / 羈 押] detention; imprisonment #23,309 [Add to Longdo] | 坐牢 | [zuò láo, ㄗㄨㄛˋ ㄌㄠˊ, 坐 牢] imprisonment; imprisoned #26,664 [Add to Longdo] | 苏报案 | [Sū bào àn, ㄙㄨ ㄅㄠˋ ㄢˋ, 苏 报 案 / 蘇 報 案] Qing's 1903 suppression of revolutionary calls in newspaper 蘇報|苏报, leading to imprisonment of Zhang Taiyan 章太炎 and Zou Rong 鄒容|邹容 [Add to Longdo] |
| | 懲役 | [ちょうえき, choueki] (n) penal servitude; imprisonment with hard labor (hard labour); (P) #7,835 [Add to Longdo] | 徒 | [と, to] (n) (arch) (See 五刑) imprisonment (for one to three years) #12,800 [Add to Longdo] | 留置 | [りゅうち, ryuuchi] (n, vs) detainment; imprisonment; poundage; (P) #12,930 [Add to Longdo] | 入所 | [にゅうしょ, nyuusho] (n, vs) entrance; admission; imprisonment; internment; (P) #14,328 [Add to Longdo] | 収監 | [しゅうかん, shuukan] (n, vs) imprisonment #14,748 [Add to Longdo] | 投獄 | [とうごく, tougoku] (n, vs) imprisonment #16,057 [Add to Longdo] | 幽閉 | [ゆうへい, yuuhei] (n, vs) confinement; imprisonment; incarceration; house arrest; (P) #17,441 [Add to Longdo] | 永牢 | [えいろう, eirou] (n) life imprisonment [Add to Longdo] | 禁固(P);禁錮 | [きんこ, kinko] (n, vs) imprisonment; confinement; (P) [Add to Longdo] | 禁固刑;禁錮刑 | [きんこけい, kinkokei] (n) (penalty of) imprisonment [Add to Longdo] | 禁獄 | [きんごく, kingoku] (n, vs) imprisonment [Add to Longdo] | 獄中 | [ごくちゅう, gokuchuu] (n, adj-no) during imprisonment; while in jail (gaol); (P) [Add to Longdo] | 再服役 | [さいふくえき, saifukueki] (n) re-enlistment; second imprisonment [Add to Longdo] | 自由刑 | [じゆうけい, jiyuukei] (n) punishment by imprisonment or curtailment of liberties [Add to Longdo] | 実刑 | [じっけい, jikkei] (n) (1) jail sentence; gaol sentence; (2) imprisonment without a stay of execution; (P) [Add to Longdo] | 終身刑 | [しゅうしんけい, shuushinkei] (n) life imprisonment; life sentence [Add to Longdo] | 重禁錮 | [じゅうきんこ, juukinko] (n) imprisonment with hard labor (hard labour) [Add to Longdo] | 懲役刑 | [ちょうえきけい, chouekikei] (n) jail sentence; imprisonment [Add to Longdo] | 入監 | [にゅうかん, nyuukan] (n, vs) imprisonment [Add to Longdo] | 入獄 | [にゅうごく, nyuugoku] (n, vs) imprisonment [Add to Longdo] | 入牢 | [にゅうろう, nyuurou] (n, vs) imprisonment [Add to Longdo] | 不法監禁 | [ふほうかんきん, fuhoukankin] (n) false imprisonment [Add to Longdo] | 捕らわれ;捕われ;囚われ | [とらわれ, toraware] (n) imprisonment; captive [Add to Longdo] | 無期刑 | [むきけい, mukikei] (n) life imprisonment [Add to Longdo] | 無期懲役 | [むきちょうえき, mukichoueki] (n) life imprisonment [Add to Longdo] | 幽囚 | [ゆうしゅう, yuushuu] (n, vs) imprisonment [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |